হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (13315)


13315 - حديث (حم) : " كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الغار، فنزلت عليه آية المرسلات. . . " الحديث.
أحمد: ثنا علي بن بحر. ثنا عيسى بن يونس، عن الأعمش، عنه، به.
ـ‌.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে গুহায় ছিলাম। তখন তাঁর উপর সূরা আল-মুরসালাতের আয়াত নাযিল হয়েছিল। ... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (13316)


13316 - حديث (طح حم) : أبو الرضراض، عن عبد الله " كنت أسلم على النبي صلى الله عليه وسلم في الصلاة، فيرد علي. . . " الحديث.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا الحماني، ثنا محمد بن فضيل، عن مطرف، عن أبي الجهم، عنه، به.
رواه أحمد: عن أسباط، وابن فضيل، عن مطرف، به.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি সালাতের মধ্যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিতাম, আর তিনি আমার সালামের জবাব দিতেন... (হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (13317)


13317 - حديث (خز) : أبو الزعراء، عن ابن مسعود. " من أتى عرافا، أو كاهنا، أو ساحرا، فصدقه بما يقول، فقد كفر بما أنزل على محمد ".
خز في التوكل: ثنا إبراهيم بن إسماعيل بن يحيى بن سلمة بن كهيل، حدثني أبي، عن أبيه، عن سملة بن كهيل، عن أبي الزعراء، بهذا. رواه شعبة، عن سلمة بن كهيل، عن حبة العرني، عن ابن مسعود، وقد مضى.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো গণক ('আরাফ), অথবা ভবিষ্যদ্বক্তা (কাহিন), অথবা জাদুকরের কাছে গেল এবং সে যা বলল তা বিশ্বাস করল, সে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর যা নাযিল করা হয়েছে তা অস্বীকার (কুফরি) করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (13318)


13318 - حديث (كم) : " يبعث الله ريحا فيها زمهرير بارد، لا تدع على وجه الأرض
⦗ص: 516⦘ مؤمنا إلا كفت بذلك الريح. . . " الحديث، موقوف.
كم في الفتن: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا محمد بن كثير، وأبو نعيم، قالا: ثنا سفيان، عن سلمة، عنه، به.




সালামাহ্ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ এমন একটি বাতাস প্রেরণ করবেন যাতে থাকবে শীতলতম জমহারীরের (অত্যন্ত ঠাণ্ডা), যা পৃথিবীর বুকে কোনো মু'মিনকে ছেড়ে যাবে না, বরং সেই বাতাস দ্বারা তাকে (মৃত্যু দিয়ে) তুলে নেবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13319)


13319 - حديث (كم) : " ذكر الدجال عند ابن مسعود، فقال: تفترقون بخروجه ثلاث فرق. . . " الحديث.
كم في تفسير المدثر: أنا أبو جعفر المزكي، ثنا محمد بن إبراهيم العبدي، ثنا محبوب بن موسى، ثنا ابن المبارك، ثنا سفيان بن سعيد، عن سلمة بن كهيل، عنه، به. وفي الفتن: أنا أبو عبد الله الزاهد، ثنا محمد بن إبراهيم، ثنا الحسين بن حفص، ثنا سفيان، به مطولا. وفي الأهوال: أنا أبو عبد الله الزاهدي، ثنا أسيد بن عاصم، ثنا الحسين بن حفص، به.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট দাজ্জাল সম্পর্কে আলোচনা করা হলে তিনি বললেন: তার আগমনের পর তোমরা তিন ভাগে বিভক্ত হয়ে যাবে... হাদীসটি (শেষ পর্যন্ত বর্ণিত)।

[এই হাদীসটি মুদদাসের-এর তাফসীর অধ্যায়ে (আল-হাকেম) এভাবে বর্ণনা করেছেন: আমাকে আবূ জা‘ফর আল-মুযাক্কী, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম আল-‘আবদী, তিনি মাহবূব ইবনু মূসা, তিনি ইবনু মুবারক, তিনি সুফিয়ান ইবনু সাঈদ, তিনি সালামা ইবনু কুহায়ল, তাঁর নিকট থেকে (ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে) বর্ণনা করেছেন।
‘আল-ফিতান’ অধ্যায়ে (আল-হাকেম) এভাবে বর্ণনা করেছেন: আমাকে আবূ আব্দুল্লাহ আয-যাহিদ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম, তিনি আল-হুসায়ন ইবনু হাফস, তিনি সুফিয়ান থেকে দীর্ঘাকারে এটি বর্ণনা করেছেন।
‘আল-আহওয়াল’ অধ্যায়ে (আল-হাকেম) এভাবে বর্ণনা করেছেন: আমাকে আবূ আব্দুল্লাহ আয-যাহিদী, তিনি উসাইদ ইবনু ‘আসিম, তিনি আল-হুসায়ন ইবনু হাফস থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (13320)


13320 - حديث (كم) : " يأتي على الناس زمان يأتي الرجل القبر فيضطجع عليه، فيقول: يا ليتني مكان صاحبه. . . " الحديث، موقوف.
كم في الفتن: ثنا الصفار، أنا ابن أورمة، ثنا الحسين بن حفص، ثنا سفيان،
⦗ص: 517⦘ ثنا الأعمش، عن إبراهيم، وسلمة، عنه، به.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন কোনো ব্যক্তি কবরের কাছে আসবে এবং তার উপর শুয়ে পড়বে, তখন সে বলবে: ‘হায়! যদি আমি এর অধিবাসীর স্থানে থাকতাম!’









ইতহাফুল মাহারাহ (13321)


13321 - حديث (كم) : " يأتي على الناس زمان، يغبط فيه الرجل بخفة حالة، كما يغبط الرجل بالمال والولد. . . . " الحديث، موقوف.
كم في الفتن: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا محمد بن إبراهيم بن أورمة، ثنا الحسين بن حفص، ثنا سفيان، عن الأعمش، ثنا سلمة بن كهيل، عنه، به.




সালামাহ ইবন কুহাইল থেকে বর্ণিত, মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন কোনো ব্যক্তিকে তার অবস্থার লঘুতা (পার্থিব বোঝা কম থাকার) কারণে ঈর্ষা করা হবে, যেমনভাবে মানুষকে সম্পদ ও সন্তানের জন্য ঈর্ষা করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (13322)


13322 - حديث (كم) : " اقتدوا باللذين من بعدي، أبي بكر وعمر. . . " الحديث.
كم في المعرفة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا إبراهيم بن إسماعيل بن يحيى بن سلمة بن كهيل، ثنا أبي، عن أبيه، عن سلمة، عنه، بهذا.
ـ‌.




সালামা থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "তোমরা আমার পরে যারা আসবে তাদের অনুসরণ করো: আবূ বকর এবং উমারকে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13323)


13323 - حديث (حم) : أبو زيد مولى عمرو بن حريث، عن ابن مسعود كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الجن، فقال: " أمعك ماء؟ " فقلت: لا. فقال: " ما هذا؟ " قلت: نبيذ، قال: قال: " أرنيها، ثمرة طيبة وماء طهور " فتوضأ منها، ثم صلى بنا.
⦗ص: 518⦘ أحمد: ثنا يحيى بن زكريا، عن إسرائيل، عن أبي فزارة، عنه، بهذا. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن أبي فزارة نحوه. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، قال: حدثني أبو عميس، عن أبي فزارة، فذكره مطولا.
ـ‌.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জিনের রাতে ছিলাম। তিনি বললেন: "তোমার সাথে কি পানি আছে?" আমি বললাম: "না।" তিনি বললেন: "এটা কী?" আমি বললাম: "নাবিজ (খেজুর ভেজানো পানি)।" তিনি বললেন: "ওটা আমাকে দেখাও। এটি একটি উত্তম ফল এবং পবিত্র পানি।" অতঃপর তিনি তা দিয়ে ওযু করলেন, তারপর আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13324)


13324 - حديث (كم) : أبو سعد الأسدي، عن ابن مسعود " أقرأني رسول الله صلى الله عليه وسلم سبعين سورة، أحكمتها قبل أن يسلم زيد بن ثابت ".
كم في التفسير: أنا أبو الحسين محمد بن أحمد الحنظلي، ثنا أبو قلابة، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، حدثني إسماعيل بن سالم، عنه، بهذا.
ـ‌.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সত্তরটি সূরা শিক্ষা দিয়েছেন, আমি সেগুলো যায়দ ইবনে সাবেত ইসলাম গ্রহণের পূর্বেই আয়ত্ত করেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (13325)


13325 - حديث (حب كم ابن عبد البر) : أبو سلمة بن عبد الرحمن، عن ابن مسعود " كان الكتاب الأول ينزل من باب واحد وعلى حرف واحد، ونزل القرآن من سبعة أبواب. . . " الحديث.
⦗ص: 519⦘ حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، أنا أبو همام، ثنا ابن وهب، أنا حيوة بن شريح، عن عقيل بن خالد، عن سلمة بن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبيه، به.
كم في فضائل القرآن: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل. وفي تفسير آل عمران: ثنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا الحسن بن أحمد بن الليث الرازي، قالا: ثنا أبو همام بن أبي بدر، به. وقال صحيح الإسناد.
قلت: أخرجه ابن عبد البر في " التمهيد " من طريق: الليث. عن عقيل، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، مرسلا. قال: وهو أشبه. قال: والأول لا يثبت، لأن أبا سلمة لم يدرك ابن مسعود.
ـ‌.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রথম কিতাব (ঐশী গ্রন্থ) একটি মাত্র দরজা দিয়ে এবং একটি মাত্র হরফে (পদ্ধতিতে) অবতীর্ণ হতো। আর কুরআন নাযিল হয়েছে সাতটি দরজা (বা পদ্ধতিতে)... (বাকী অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13326)


13326 - حديث (حم) : أبو شريح الخزاعي الصحابي، واسمه خويلد، عن ابن مسعود " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمرنا بالصلاة عند كسوف الشمس والقمر، فإذا رأيتموه قد أصابهما فافزعوا إلى الصلاة. . . " الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، ثنا الحارث بن فضيل،
⦗ص: 520⦘ عن سفيان بن أبي العوجاء، عنه، به.
ـ‌.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যগ্রহণ ও চন্দ্রগ্রহণের সময় আমাদেরকে সালাত আদায়ের নির্দেশ দিতেন। যখন তোমরা দেখবে যে সে দুটিকে (গ্রহণ) গ্রাস করেছে, তখন তোমরা দ্রুত সালাতের দিকে ধাবিত হও।... এই হাদীসে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13327)


13327 - حديث (كم) : أبو الصهباء، عن ابن مسعود. في قوله تعالى: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ [سورة: لقمان، آية 6] قال: " هو والله الغناء ".
كم في تفسير لقمان: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بكار بن قتيبة، ثنا صفوان بن عيسى، ثنا حميد الخراط، عن عمار الدهني، عن سعيد بن جبير، عنه، بهذا.
ـ‌.
ولم يدركه، بينهما مسروق.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর মানুষের মধ্যে এমনও আছে যারা আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) বিচ্যুত করার জন্য অজ্ঞতাবশত 'লাহওয়াল হাদীস' (অনর্থক কথা) ক্রয় করে..." (সূরা লুকমান, আয়াত ৬) সম্পর্কে তিনি বলেন, আল্লাহর কসম, তা হলো গান।









ইতহাফুল মাহারাহ (13328)


13328 - حديث (حم) : أبو الضحى، عن ابن مسعود " لكل نبي ولاة من النبيين، وإن ولي منهم أبي وخليل ربي إبراهيم، ثم قرأ إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ [سورة: آل عمران، آية 68] إلى آخر الآية.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن أبيه، عنه، به. وعن عبد الرحمن، ويحيى،
⦗ص: 521⦘ كلاهما عن سفيان، به.
ـ‌.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক নবীর জন্য নবীগণের মধ্য থেকে অভিভাবক (বা ওলী) রয়েছে। আর তাদের মধ্যে আমার অভিভাবক হলেন আমার পিতা (বা পূর্বপুরুষ) এবং আমার রবের অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) ইবরাহীম। এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই ইবরাহীমের সাথে সম্পর্কযুক্ত হওয়ার ব্যাপারে মানুষজনের মধ্যে তারাই অগ্রগণ্য..." (সূরা আলে ইমরান, আয়াত ৬৮) আয়াতের শেষ পর্যন্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (13329)


13329 - حديث (كم) : أبو العالية، عن ابن مسعود " كنا نعد من الذنب الذي ليس له كفارة: اليمين الغموس. . . " الحديث.
كم في الأيمان والنذور: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا سليمان بن حرب، ومسلم بن إبراهيم، قالا: ثنا شعبة، حدثني أبو التياح، عنه، به.
وقال: صحيح على شرطهما.
ـ‌.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সেই পাপগুলোর মধ্যে গণ্য করতাম যার কোনো কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) নেই: তা হলো আল-ইয়ামিনুল গামূস (মিথ্যা বা ডুবন্ত কসম)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13330)


13330 - حديث (حم) : أبو عبد الرحمن الحبلي المصري، واسمه عبد الله بن يزيد، عن ابن مسعود.
قلت: يا رسول الله أي الظلم أعظم؟ قال: " ذراع من الأرض ينتقصه من حق أخيه. . . . " الحديث.
أحمد: عن أبي سعيد مولى بني هاشم، وحسن بن موسى، عن ابن لهيعة، عن عبد الله بن أبي جعفر، عنه، به.
ـ‌.
ولم يسمع منه.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন যুলুমটি সবচেয়ে গুরুতর?" তিনি বললেন, "এক হাত পরিমাণ জমি, যা সে তার ভাইয়ের প্রাপ্য অধিকার থেকে অন্যায়ভাবে কেটে নেয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13331)


13331 - حديث (كم) : أبو عبيدة بن عبد الله بن مسعود، عن أبيه " ارحم من في الأرض، يرحمك من في السماء ".
كم في التوبة: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا علي بن الحسن الهلالي، ثنا عبد الملك بن إبراهيم، ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.




আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যারা যমিনে আছে তাদের প্রতি দয়া করো, তাহলে যিনি আসমানে আছেন তিনি তোমাদের প্রতি দয়া করবেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13332)


13332 - حديث (طح) : " السهو أن يقوم في قعود أو يقعد في قيام. . . " الحديث.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا مؤمل، ثنا سفيان، عن حصين، عن أبي عبيدة، به. موقوف.




আবু উবাইদা থেকে বর্ণিত, ভুল (সহু) হলো এই যে, সে এমন স্থানে দাঁড়িয়ে যায় যেখানে তার বসা উচিত ছিল, অথবা এমন স্থানে বসে পড়ে যেখানে তার দাঁড়ানো উচিত ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (13333)


13333 - حديث (طح قط) : " ليلة الجن ".
طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا غندر، عن شعبة، عن عمرو بن مرة، قلت لأبي عبيدة: أكان عبد الله مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة الجن؟ قال: لا. ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، عن شعبة، مثله. قال أبو جعفر: لا يخفى مثل هذا على أبي عبيدة.
⦗ص: 523⦘ قط فيه: ثنا عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا محمد بن عيسى بن حيان، ثنا الحسن بن قتيبة، ثنا يونس بن أبي إسحاق، عن أبي إسحاق، عن أبي عبيدة، وأبي الأحوص، كلاهما عن ابن مسعود، به. ثنا ابن منيع، ثنا علي بن الجعد، ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، قال: قلت لأبي عبيدة: حضر عبد الله ليلة الجن؟ فقال: لا.




আমর ইবনে মুররাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু উবায়দাহকে জিজ্ঞাসা করলাম, আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জিনদের রাত্রিতে উপস্থিত ছিলেন? তিনি বললেন: না। আমি (পুনরায়) আবু উবায়দাহকে জিজ্ঞাসা করলাম: আব্দুল্লাহ কি জিনদের রাত্রিতে উপস্থিত হয়েছিলেন? তিনি বললেন: না।









ইতহাফুল মাহারাহ (13334)


13334 - حديث (طح) : " أنه كان يدخل المسجد، والناس في صلاة الفجر، فيصلي الركعتين في ناحية المسجد، ثم يدخل مع القوم الصلاة ".
طح في الصلاة: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا أبو معاوية، عن أبي مالك الأشجعي، عنه، بهذا. موقوف.




আবু মালিক আল-আশজা'ঈ থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে প্রবেশ করতেন যখন লোকেরা ফজরের সালাতে থাকত। তিনি মসজিদের এক কোণে দু’রাকাআত সালাত আদায় করতেন, অতঃপর তিনি লোকদের সাথে সালাতে শামিল হতেন।