ইতহাফুল মাহারাহ
13321 - حديث (كم) : " يأتي على الناس زمان، يغبط فيه الرجل بخفة حالة، كما يغبط الرجل بالمال والولد. . . . " الحديث، موقوف.
كم في الفتن: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا محمد بن إبراهيم بن أورمة، ثنا الحسين بن حفص، ثنا سفيان، عن الأعمش، ثنا سلمة بن كهيل، عنه، به.
সালামাহ ইবন কুহাইল থেকে বর্ণিত, মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন কোনো ব্যক্তিকে তার অবস্থার লঘুতা (পার্থিব বোঝা কম থাকার) কারণে ঈর্ষা করা হবে, যেমনভাবে মানুষকে সম্পদ ও সন্তানের জন্য ঈর্ষা করা হয়।
13322 - حديث (كم) : " اقتدوا باللذين من بعدي، أبي بكر وعمر. . . " الحديث.
كم في المعرفة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا إبراهيم بن إسماعيل بن يحيى بن سلمة بن كهيل، ثنا أبي، عن أبيه، عن سلمة، عنه، بهذا.
ـ.
সালামা থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "তোমরা আমার পরে যারা আসবে তাদের অনুসরণ করো: আবূ বকর এবং উমারকে।"
13323 - حديث (حم) : أبو زيد مولى عمرو بن حريث، عن ابن مسعود كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الجن، فقال: " أمعك ماء؟ " فقلت: لا. فقال: " ما هذا؟ " قلت: نبيذ، قال: قال: " أرنيها، ثمرة طيبة وماء طهور " فتوضأ منها، ثم صلى بنا.
⦗ص: 518⦘ أحمد: ثنا يحيى بن زكريا، عن إسرائيل، عن أبي فزارة، عنه، بهذا. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن أبي فزارة نحوه. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، قال: حدثني أبو عميس، عن أبي فزارة، فذكره مطولا.
ـ.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জিনের রাতে ছিলাম। তিনি বললেন: "তোমার সাথে কি পানি আছে?" আমি বললাম: "না।" তিনি বললেন: "এটা কী?" আমি বললাম: "নাবিজ (খেজুর ভেজানো পানি)।" তিনি বললেন: "ওটা আমাকে দেখাও। এটি একটি উত্তম ফল এবং পবিত্র পানি।" অতঃপর তিনি তা দিয়ে ওযু করলেন, তারপর আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।
13324 - حديث (كم) : أبو سعد الأسدي، عن ابن مسعود " أقرأني رسول الله صلى الله عليه وسلم سبعين سورة، أحكمتها قبل أن يسلم زيد بن ثابت ".
كم في التفسير: أنا أبو الحسين محمد بن أحمد الحنظلي، ثنا أبو قلابة، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، حدثني إسماعيل بن سالم، عنه، بهذا.
ـ.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সত্তরটি সূরা শিক্ষা দিয়েছেন, আমি সেগুলো যায়দ ইবনে সাবেত ইসলাম গ্রহণের পূর্বেই আয়ত্ত করেছিলাম।
13325 - حديث (حب كم ابن عبد البر) : أبو سلمة بن عبد الرحمن، عن ابن مسعود " كان الكتاب الأول ينزل من باب واحد وعلى حرف واحد، ونزل القرآن من سبعة أبواب. . . " الحديث.
⦗ص: 519⦘ حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، أنا أبو همام، ثنا ابن وهب، أنا حيوة بن شريح، عن عقيل بن خالد، عن سلمة بن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبيه، به.
كم في فضائل القرآن: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل. وفي تفسير آل عمران: ثنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا الحسن بن أحمد بن الليث الرازي، قالا: ثنا أبو همام بن أبي بدر، به. وقال صحيح الإسناد.
قلت: أخرجه ابن عبد البر في " التمهيد " من طريق: الليث. عن عقيل، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، مرسلا. قال: وهو أشبه. قال: والأول لا يثبت، لأن أبا سلمة لم يدرك ابن مسعود.
ـ.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রথম কিতাব (ঐশী গ্রন্থ) একটি মাত্র দরজা দিয়ে এবং একটি মাত্র হরফে (পদ্ধতিতে) অবতীর্ণ হতো। আর কুরআন নাযিল হয়েছে সাতটি দরজা (বা পদ্ধতিতে)... (বাকী অংশ)।
13326 - حديث (حم) : أبو شريح الخزاعي الصحابي، واسمه خويلد، عن ابن مسعود " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمرنا بالصلاة عند كسوف الشمس والقمر، فإذا رأيتموه قد أصابهما فافزعوا إلى الصلاة. . . " الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، ثنا الحارث بن فضيل،
⦗ص: 520⦘ عن سفيان بن أبي العوجاء، عنه، به.
ـ.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যগ্রহণ ও চন্দ্রগ্রহণের সময় আমাদেরকে সালাত আদায়ের নির্দেশ দিতেন। যখন তোমরা দেখবে যে সে দুটিকে (গ্রহণ) গ্রাস করেছে, তখন তোমরা দ্রুত সালাতের দিকে ধাবিত হও।... এই হাদীসে একটি ঘটনা রয়েছে।
13327 - حديث (كم) : أبو الصهباء، عن ابن مسعود. في قوله تعالى: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ [سورة: لقمان، آية 6] قال: " هو والله الغناء ".
كم في تفسير لقمان: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بكار بن قتيبة، ثنا صفوان بن عيسى، ثنا حميد الخراط، عن عمار الدهني، عن سعيد بن جبير، عنه، بهذا.
ـ.
ولم يدركه، بينهما مسروق.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর মানুষের মধ্যে এমনও আছে যারা আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) বিচ্যুত করার জন্য অজ্ঞতাবশত 'লাহওয়াল হাদীস' (অনর্থক কথা) ক্রয় করে..." (সূরা লুকমান, আয়াত ৬) সম্পর্কে তিনি বলেন, আল্লাহর কসম, তা হলো গান।
13328 - حديث (حم) : أبو الضحى، عن ابن مسعود " لكل نبي ولاة من النبيين، وإن ولي منهم أبي وخليل ربي إبراهيم، ثم قرأ إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ [سورة: آل عمران، آية 68] إلى آخر الآية.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن أبيه، عنه، به. وعن عبد الرحمن، ويحيى،
⦗ص: 521⦘ كلاهما عن سفيان، به.
ـ.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক নবীর জন্য নবীগণের মধ্য থেকে অভিভাবক (বা ওলী) রয়েছে। আর তাদের মধ্যে আমার অভিভাবক হলেন আমার পিতা (বা পূর্বপুরুষ) এবং আমার রবের অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) ইবরাহীম। এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই ইবরাহীমের সাথে সম্পর্কযুক্ত হওয়ার ব্যাপারে মানুষজনের মধ্যে তারাই অগ্রগণ্য..." (সূরা আলে ইমরান, আয়াত ৬৮) আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
13329 - حديث (كم) : أبو العالية، عن ابن مسعود " كنا نعد من الذنب الذي ليس له كفارة: اليمين الغموس. . . " الحديث.
كم في الأيمان والنذور: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا سليمان بن حرب، ومسلم بن إبراهيم، قالا: ثنا شعبة، حدثني أبو التياح، عنه، به.
وقال: صحيح على شرطهما.
ـ.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সেই পাপগুলোর মধ্যে গণ্য করতাম যার কোনো কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) নেই: তা হলো আল-ইয়ামিনুল গামূস (মিথ্যা বা ডুবন্ত কসম)।
13330 - حديث (حم) : أبو عبد الرحمن الحبلي المصري، واسمه عبد الله بن يزيد، عن ابن مسعود.
قلت: يا رسول الله أي الظلم أعظم؟ قال: " ذراع من الأرض ينتقصه من حق أخيه. . . . " الحديث.
أحمد: عن أبي سعيد مولى بني هاشم، وحسن بن موسى، عن ابن لهيعة، عن عبد الله بن أبي جعفر، عنه، به.
ـ.
ولم يسمع منه.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন যুলুমটি সবচেয়ে গুরুতর?" তিনি বললেন, "এক হাত পরিমাণ জমি, যা সে তার ভাইয়ের প্রাপ্য অধিকার থেকে অন্যায়ভাবে কেটে নেয়।"
13331 - حديث (كم) : أبو عبيدة بن عبد الله بن مسعود، عن أبيه " ارحم من في الأرض، يرحمك من في السماء ".
كم في التوبة: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا علي بن الحسن الهلالي، ثنا عبد الملك بن إبراهيم، ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যারা যমিনে আছে তাদের প্রতি দয়া করো, তাহলে যিনি আসমানে আছেন তিনি তোমাদের প্রতি দয়া করবেন।
13332 - حديث (طح) : " السهو أن يقوم في قعود أو يقعد في قيام. . . " الحديث.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا مؤمل، ثنا سفيان، عن حصين، عن أبي عبيدة، به. موقوف.
আবু উবাইদা থেকে বর্ণিত, ভুল (সহু) হলো এই যে, সে এমন স্থানে দাঁড়িয়ে যায় যেখানে তার বসা উচিত ছিল, অথবা এমন স্থানে বসে পড়ে যেখানে তার দাঁড়ানো উচিত ছিল।
13333 - حديث (طح قط) : " ليلة الجن ".
طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا غندر، عن شعبة، عن عمرو بن مرة، قلت لأبي عبيدة: أكان عبد الله مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة الجن؟ قال: لا. ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، عن شعبة، مثله. قال أبو جعفر: لا يخفى مثل هذا على أبي عبيدة.
⦗ص: 523⦘ قط فيه: ثنا عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا محمد بن عيسى بن حيان، ثنا الحسن بن قتيبة، ثنا يونس بن أبي إسحاق، عن أبي إسحاق، عن أبي عبيدة، وأبي الأحوص، كلاهما عن ابن مسعود، به. ثنا ابن منيع، ثنا علي بن الجعد، ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، قال: قلت لأبي عبيدة: حضر عبد الله ليلة الجن؟ فقال: لا.
আমর ইবনে মুররাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু উবায়দাহকে জিজ্ঞাসা করলাম, আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জিনদের রাত্রিতে উপস্থিত ছিলেন? তিনি বললেন: না। আমি (পুনরায়) আবু উবায়দাহকে জিজ্ঞাসা করলাম: আব্দুল্লাহ কি জিনদের রাত্রিতে উপস্থিত হয়েছিলেন? তিনি বললেন: না।
13334 - حديث (طح) : " أنه كان يدخل المسجد، والناس في صلاة الفجر، فيصلي الركعتين في ناحية المسجد، ثم يدخل مع القوم الصلاة ".
طح في الصلاة: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا أبو معاوية، عن أبي مالك الأشجعي، عنه، بهذا. موقوف.
আবু মালিক আল-আশজা'ঈ থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে প্রবেশ করতেন যখন লোকেরা ফজরের সালাতে থাকত। তিনি মসজিদের এক কোণে দু’রাকাআত সালাত আদায় করতেন, অতঃপর তিনি লোকদের সাথে সালাতে শামিল হতেন।
13335 - حديث (كم حم) : " أنه كان في الركعتين الأوليين، كأنه على الرضف. . . " الحديث.
كم في الصلاة: ثنا أحمد بن كامل القاضي، ثنا أبو قلابة، ثنا بشر بن عمر، ثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عنه، به. وعن عبد الرحمن بن الحسن، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا شعبة، به. وعن علي بن عبد الرحمن السبيعي، ثنا أحمد بن حازم بن أبي غرزة، ثنا عثمان بن سعيد المري، ثنا مسعر، عن سعد، نحوه. وقال: صحيح على شرط الشيخين.
رواه أحمد: عن يحيى بن سعيد، وعفان، ومحمد بن جعفر، وحجاج، وبهز، كلهم
⦗ص: 524⦘ عن شعبة، عن سعد، به. وعن عبد القدوس بن بكر بن حنيس، عن مسعر، عن سعد، به. وعن سعد بن إبراهيم، ويعقوب بن إبراهيم، ونوح بن يزيد، ثلاثتهم عن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، به.
সাদ ইবনে ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথম দুই রাকাআতে এমন অবস্থায় থাকতেন যেন তিনি উত্তপ্ত পাথরের উপর আছেন।
13336 - حديث (كم) : " مضت الآيات غير أربع. . . " الحديث، موقوف.
كم في الفتن: أخبرني أبو جعفر محمد بن علي الشيباني، ثنا أحمد بن حازم، ثنا قبيصة، ثنا سفيان، عن عوف، عن أنس بن سيرين، عنه، به.
আবু জাফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী আশ-শাইবানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আহমাদ ইবনু হাযিম আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ক্বাবীসাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, [তিনি বর্ণনা করেছেন] আওফ থেকে, তিনি আনাস ইবনু সীরীন থেকে, তিনি তাঁর (অন্য কোনো রাবীর) থেকে বর্ণনা করেছেন, [এই বলে যে:] ‘চারটি ছাড়া বাকি সব নিদর্শন চলে গেছে...’ এই হাদীসটি মাওকূফ। (আল-হাকিমের আল-ফিতান গ্রন্থে এটি উল্লেখ আছে)।
13337 - حديث (قط كم) : " القبلة من اللماس، وفيها الوضوء ". موقوف.
قط في الطهارة: ثنا أحمد بن عبد الله الوكيل، ثنا الحسن بن عرفة، ثنا هشيم.
ح وثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا أبو بكر الجوهري، ثنا معلى، ثنا هشيم. ح وثنا جعفر بن محمد الواسطي، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا عبد الله بن أبي شيبة، ثنا هشيم، وحفص، عن الأعمش، عن إبراهيم، عنه، به. وعن أبي بكر النيسابوري، عن أحمد بن منصور، عن يزيد بن أبي حكيم، عن سفيان الثوري، عن الأعمش، نحوه. وعن ابن مبشر، عن أحمد بن سنان، وعن عبد الرحمن، عن سفيان، مثله. وعن أبي بكر النيسابوري، عن أبي الأزهر، عن روح، عن شعبة، عن الأعمش، عن إبراهيم. وعن شعبة، عن منصور، عن هلال بن يساف، كلاهما عن أبي عبيدة، مثله.
كم فيه: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا العباس بن الفضل الأسفاطي، ثنا أحمد بن يونس، ثنا أبو بكر بن عياش، عن الأعمش، به.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, চুম্বন হলো স্পর্শের অন্তর্ভুক্ত, এবং এর জন্য ওযূ আবশ্যক।
13338 - حديث (كح حم) : " صلاة الخوف ".
طح في الصلاة: ثنا علي بن شيبة، ثنا قبيصة. وعن أبي بكرة، ثنا مؤمل، قالا: ثنا سفيان، عن خصيف، عنه، به. وعن أبي بكرة، ثنا أبو بكر بن بكار، ثنا عبد الملك بن الحسن، ثنا خصيف، نحوه. وزاد في آخره: من بني سليم.
ورواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، عن خصيف، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن خصيف، نحوه.
১৩৩৩৩২ - হাদীস (কাহ হা'ম): "সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত)।"
ত্বহাবী 'সালাত' অধ্যায়ে বর্ণনা করেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু শাইবাহ, তিনি বর্ণনা করেছেন কুবাইসাহ। আর আবূ বাকরাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন মু'আম্মাল, তারা দুজন বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি খুসাইফ থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এর মাধ্যমে (এই হাদীসটি)। আর আবূ বাকরাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু বাক্কার, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল মালিক ইবনুল হাসান, তিনি বর্ণনা করেছেন খুসাইফ, অনুরূপ। এর শেষে তিনি অতিরিক্ত বলেছেন: বানূ সুলাইম গোত্রের। এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল, তিনি খুসাইফ থেকে, এর মাধ্যমে। আর আব্দুর রাযযাক থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি খুসাইফ থেকে, অনুরূপ।
13339 - حديث (قط حم) : " إذا كنت في صلاة فشككت في ثلاث أو أربع أو أكثر ظنك على أربع، تشهدت ثم سجدت سجدتين، وأنت جالس قبل أن تسلم، ثم تشهدت أيضا، ثم تسلم ".
قط في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى بن مرداس، ثنا أبو داود، ثنا النفيلي، ثنا محمد بن سلمة، عن خصيف، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن محمد بن سلمة، ومحمد بن فضيل، كلاهما عن خصيف، به.
খুসাইফ থেকে বর্ণিত, "যখন তুমি সালাতে থাকো এবং তিন, চার বা তারও বেশি (রাকাত আদায় করা হয়েছে কিনা) এ বিষয়ে সন্দেহ করো, তখন চার (রাকাতের) উপর তোমার ধারণা প্রতিষ্ঠা করো (অর্থাৎ চার রাকাত পূর্ণ হয়েছে বলে ধরে নাও)। অতঃপর তুমি তাশাহহুদ পাঠ করবে, এরপর সালাম ফেরানোর পূর্বে বসা অবস্থায় দুটি সিজদা করবে (সিজদা সাহু)। এরপর পুনরায় তাশাহহুদ পাঠ করবে, অতঃপর সালাম ফেরাবে।"
13340 - حديث (كم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول: " سبحانك اللهم وبحمدك، اللهم اغفر لي. . . " الحديث.
كم في الدعاء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، وسعيد بن عامر، قالا: ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، سمعت أبا عبيدة، به. وعن أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا أبي، ثنا محمد بن
⦗ص: 526⦘ جعفر، ثنا شعبة، به. وفي التفسير: أنا المحبوبي، ثنا الفضل بن عبد الجبار، ثنا النضر بن شميل، ثنا شعبة، به. وقال: صحيح الإسناد.
আবু উবাইদাহ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রায়ই (বা অধিক পরিমাণে) এই দু'আটি পড়তেন: “সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আল্লাহুম্মাগফির লি...” [হাদীসটি শেষ পর্যন্ত]।
