হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (13481)


13481 - حديث (جا حب كم حم) : " كنت أنا وعمرو بن العاص جالسين، فخرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي يده درقة، فبال وهو جالس. . . " الحديث.
جا في الطهارة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يعلى بن عبيد، ثنا الأعمش، عن زيد بن وهب، عنه، به.
حب في السادس من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا محمد بن خازم، ثنا الأعمش، نحوه.
كم في الطهارة: أنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، وعن علي بن عيسى، ثنا محمد بن عمرو الحرشي، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا أبو معاوية. وعن أبي بكر بن بالويه، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة. عن أبي بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا عبد الواحد بن زياد، كلهم عن الأعمش، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين.
⦗ص: 599⦘ رواه أحمد: عن أبي معاوية، عن الأعمش، به.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলাম, তখন আমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেরিয়ে আসলেন, তাঁর হাতে একটি ঢাল ছিল, অতঃপর তিনি বসে প্রস্রাব করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13482)


13482 - حديث (طح حب حم) : " غزونا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فنزلنا أرضا كثيرة الضباب ونحن مرملون فأصبناها، فكانت القدور تغلي بها، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: " ما هذا؟ . . . " الحديث: " إن أمة من بني إسرائيل مسخت. . . . ".
طح في الصيد: ثنا محمد بن الحجاج، ثنا الخصيب بن ناصح، ثنا يزيد بن عطاء، عن الأعمش، عن زيد بن وهب، عنه، به. وعن فهد، عن عمر بن حفص، ثنا أبي، ثنا الأعمش، نحوه.
حب في الخامس والسبعين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا وكيع، ثنا الأعمش، به.
قال أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن يحيى بن سعيد، ووكيع، عن الأعمش، به.

حديثه في خامس المكيين.




যায়দ ইবনু ওয়াহব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাথে একটি যুদ্ধে ছিলাম। এরপর আমরা এমন এক এলাকায় অবতরণ করলাম যেখানে প্রচুর 'দাব' (এক প্রকার সরীসৃপ বিশেষ) ছিল। আর আমরা ছিলাম রসদশূন্য। তাই আমরা সেগুলো ধরে ফেললাম। এরপর সেগুলোর দ্বারা পাতিলগুলো ফুটছিল (রান্না হচ্ছিল)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'এটা কী?' (সম্পূর্ণ হাদিসটি হল:) 'নিশ্চয় বনী ইসরাঈলের একটি জাতিকে (এতে) রূপান্তরিত করা হয়েছিল (অর্থাৎ, এই প্রাণীতে পরিণত করা হয়েছিল)।'









ইতহাফুল মাহারাহ (13483)


13483 - حديث (عم) : " خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم فحث على جيش العسرة، فقال عثمان بن عفان: علي مائة بعير بأحلاسها وأقتابها. . . " الحديث.
قال عبد الله: حدثني أبو موسى العنزي، ثنا عثمان بن عمير. وقال عبد الله أيضا: ثنا أبو موسى، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث ـ فرقهما ـ قال كل منهما: ثنا سكن بن المغيرة، حدثني الوليد بن أبي هشام، عن فرقد أبي طلحة، عنه، به.




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিলেন এবং জাইশুল উসরাহ (তাবুকের যুদ্ধের বাহিনী)-এর জন্য (দান করতে) উৎসাহিত করলেন। অতঃপর উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমার পক্ষ থেকে ১০০টি উট তাদের হাওদা ও পালান-সহ (দেওয়ার দায়িত্ব নিলাম)।" ...পুরো হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (13484)


13484 - حديث (حم) : " جاءت الشياطين إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من الأودية، وتحدرت عليه من الجبال، وفيهم شيطان معه شعلة من نار. . . " الحديث.
أحمد: عن عفان، وسيار بن حاتم، عن جعفر بن سليمان، عن أبي التياح، عنه، به. وفي حديث سيار: قلت لعبد الرحمن وكان كبيرًا: أدركت رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم. . . فذكره.




আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শয়তানরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপত্যকাগুলো থেকে এলো, এবং তাদের কেউ কেউ পাহাড় থেকে তাঁর উপর নেমে এলো। তাদের মধ্যে একটি শয়তান ছিল যার সাথে ছিল আগুনের শিখা।









ইতহাফুল মাহারাহ (13485)


13485 - حديث (جا) : أن رفاعة بن سموءل طلق امرأته تميمة بنت وهب، فنكحها عبد الرحمن بن الزبير، فأعرض عنها. . . الحديث " لا يحل لك حتى تذوق العسيلة ".
جا في النكاح: أنا ابن عبد الحكم، أن ابن وهب أخبرهم، أخبرني مالك بن أنس، عن المسور بن رفاعى القرظي، عن الزبير بن عبد الرحمن بن الزبير، عن أبيه، به.
قلت: هو الموطأ: عن الزبير بن عبد الرحمن مرسل، ليس فيه: عن أبيه. وتابع ابن وهب، على وصله إبراهيم بن طهمان، وأبو علي الحنفي، ذكرهما الدارقطني.
‌.
واسم أبي سبرة: يزيد من مالك بن عبد الله بن سلمة بن عمرو بن ذهل بن مروان بن جعفر بن سعد العشيرة، معدود الكوفيين. قيل: كان اسمه الحباب وقيل: عزيز، فغيره النبي صلى الله عليه وسلم.




যুবাইর ইবন আব্দুল রহমান থেকে বর্ণিত, রিফা'আহ ইবন সামুওয়ায়েল তাঁর স্ত্রী তামিমা বিনতে ওয়াহবকে তালাক দিলে আব্দুল রহমান ইবন যুবাইর তাকে বিবাহ করেন, কিন্তু তিনি তার প্রতি বিমুখ হন। (পূর্ণ হাদীসটিতে এসেছে): [মহিলাটি তার প্রথম স্বামীর জন্য] হালাল হবে না যতক্ষণ না সে (দ্বিতীয় স্বামীর সাথে) মধু চেখে দেখে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13486)


13486 - حديث (حم الطبراني) : خيثمة بن عبد الرحمن بن أبي سبرة، عن أبيه: أنه ذهب مع جده إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: " ما اسم ابنك "؟ قال عزيز. فقال: " لا تسمه عزيزا وسمه عبد الرحمن، ثم قال: " إن خير الأسماء، عبد الله وعبد الرحمن ".
أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا وكيع، عن أبيه، عن أبي إسحاق، عن خيثمة، بهذا.
وروى له الطبراني من طريق: إسماعيل السدي، عن ابن خيثمة بن
⦗ص: 604⦘ عبد الرحمن، عن أبيه أنه قال: دخلت أنا وأبي على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال لأبي: " هذا ابنك؟ " قال: نعم. قال: " ما اسمه؟ " قال: الحباب، قال: " الحباب شيطان، ولكن هو عبد الرحمن ". ثم قال: " ما لك من المال؟ " قال: إن لي أنواعا من الماء أتصدق منه. . . فذكر الحديث.




আবু সাবরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর নাতির (অথবা পুত্রের) সঙ্গে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "আপনার ছেলের নাম কী?" তিনি বললেন, আযীয। তখন তিনি বললেন, "তার নাম আযীয রেখো না, বরং তার নাম রাখো আবদুর রহমান।" এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই উত্তম নাম হলো, আবদুল্লাহ ও আবদুর রহমান।"

(অন্য একটি সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে,) আমি ও আমার পিতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পিতাকে বললেন, "এই কি আপনার পুত্র?" তিনি বললেন, হ্যাঁ। তিনি বললেন, "তার নাম কী?" তিনি বললেন, আল-হাব্বাব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল-হাব্বাব শয়তান, বরং সে হলো আবদুর রহমান।" এরপর তিনি বললেন, "আপনার কতটুকু সম্পদ আছে?" তিনি বললেন, আমার বিভিন্ন প্রকারের পানি আছে, যা থেকে আমি সাদকা করে থাকি। ...এরপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13487)


13487 - حديث (مي خز جا عه حب حم) : " لا تسأل الإمارة. . . " الحديث.
مي في الإيمان والنذور: أنا محمد بن الفضل، ثنا جرير بن حازم، ثنا الحسن، بتمامه. وعن محمد بن يوسف، عن سفيان، عن يونس، عن الحسن، نحوه.
خز في السياسة: ثنا علي بن حجر، ثنا هشيم بن بشير، عن منصور بن زاذان وحميد الطويل، ويونس، كلهم عن الحسن.
جا في الزكاة والأحكام: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عثمان بن عمر بن فارس، أنا ابن عون، عن الحسن، به. وفي الأيمان والنذور: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عثمان بن عمر، ببعضه.
عه في الإمارة: ثنا يزيد بن سنان، ثنا إبراهيم بن صدقة، عن يزيد بن سنان، ثنا سالم بن نوح، ومحبوب بن الحسن. وعن أسيد بن عاصم، ثنا الحسين بن
⦗ص: 606⦘ حفص، ثنا سفيان، كلهم عن يونس. وعن عباس الدوري، ثنا سهل بن نصر المطبخي. وعن بشر بن موسى، ثنا سعيد بن منصور، كلاهما عن هشيم، عن منصور، ويونس، زاد سعيد: وحميد، وعن جعفر بن محمد القلانسي في آخرين،
قالوا: ثنا عبد الله بن عبد الوهاب الحجبي، ثنا حماد بن زياد، ثنا يونس بن عبيد، وسماك بن عطية، وهشام بن حسان، وعن الربيع بن سليمان، ثنا أسد بن موسى.
وعن محمد بن أحمد بن الجنيد، ثنا أسود بن عامر، قالا: ثنا جرير بن حازم. وعن أبي حاتم، وأبي قلابة، قالا: ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، ثنا ابن عون. وعن العطاردي، ثنا ابن فضيل، ثنا إسماعيل. وعن محمد بن غالب تمتام، ثنا غسان بن الربيع، ثنا ثابت بن يزيد أبو يزيد، عن أبي عامر صالح بن رستم، كلهم عن الحسن، به. أرسله أبو عامر وحده.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا الفضل بن الحباب الجمحي، ثنا عبد الرحمن بن سلام، ثنا المبارك بن فضالة، عن الحسن، به. وفي الثالث والأربعين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، ثنا معتمر، عن يونس، به.
رواه أحمد: عن إسماعيل، عن يونس، وعن هاشم بن القاسم، وحسين، كلاهما عن المبارك بن فضالة، وعن عبد الله بن بكر، عن هشام. وعن محمد بن أبي عدي، عن ابن عون، وعن أسود بن عامر، وعفان، عن جرير بن حازم، وعن عفان، وأبي الأشهب، كلهم عن الحسن، عنه، به. وعن هشيم، عن منصور، ويونس، عن
⦗ص: 607⦘ الحسن، ببعضه: " إذا آليت على يمين فرأيت غيرها خيرا منها، فائت الذي خير، وكفر عن يمينك ".
قال عبد الله: حدثني أبو كامل الجحدري، ثنا حماد بن زيد، ثنا سماك بن عطية، ويونس، عن الحسن، بتمامه.




১৩৪৮৭ - হাদীস (মী, খুজ, জা, আহ, হুব, হুম) : “ তোমরা নেতৃত্বের আকাঙ্ক্ষা করো না. . . ” হাদীসটি।

মী (*কিতাবুল ঈমান ওয়ান-নুধূর*)-এ: আমাকে অবহিত করেছেন মুহাম্মদ ইবনু আল-ফাদল, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন জারীর ইবনু হাযিম, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন আল-হাসান, পূর্ণাঙ্গভাবে। এবং মুহাম্মদ ইবনু ইউসুফ থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি ইউনুস থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

খুজ (*কিতাবুস-সিয়াসাহ*)-এ: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আলী ইবনু হুজর, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন হুশাইম ইবনু বশীর, তিনি মানসূর ইবনু যাদান, হুমাইদ আত-তাওয়ীল এবং ইউনুস থেকে। তাঁরা সকলেই আল-হাসান থেকে বর্ণনা করেছেন।

জা (*আয-যাকাত ওয়াল-আহকাম*)-এ: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মুহাম্মদ ইবনু ইয়াহইয়া, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন উসমান ইবনু উমর ইবনু ফারিস, তিনি আমাকে অবহিত করেছেন ইবনু আওন, তিনি আল-হাসান থেকে, এই হাদীসটি। এবং (*আল-আইমান ওয়ান-নুধূর*)-এ: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মুহাম্মদ ইবনু ইয়াহইয়া, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন উসমান ইবনু উমর, এর কিছু অংশ।

আহ (*কিতাবুল ইমারাহ*)-এ: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইয়াযীদ ইবনু সিনান, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইবরাহীম ইবনু সাদাকা, তিনি ইয়াযীদ ইবনু সিনান থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সালিম ইবনু নূহ এবং মাহবুব ইবনু আল-হাসান। এবং উসাইদ ইবনু আসিম থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আল-হুসাইন ইবনু হাফস, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সুফিয়ান, তাঁরা সকলেই ইউনুস থেকে। এবং আব্বাস আদ-দাওরী থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সাহল ইবনু নাসর আল-মাতবাখী। এবং বিশর ইবনু মূসা থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সাঈদ ইবনু মানসূর, তাঁরা উভয়েই হুশাইম থেকে, তিনি মানসূর ও ইউনুস থেকে। সাঈদ অতিরিক্ত বলেছেন: এবং হুমাইদ। এবং জা'ফর ইবনু মুহাম্মদ আল-কালানসী থেকে অন্যান্যদের মধ্যে, তাঁরা বললেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল ওয়াহহাব আল-হাজাবী, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন হাম্মাদ ইবনু যিয়াদ, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইউনুস ইবনু উবাইদ, সিমাক ইবনু আতিয়্যাহ, এবং হিশাম ইবনু হাসসান। এবং আর-রাবী' ইবনু সুলাইমান থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আসাদ ইবনু মূসা। এবং মুহাম্মদ ইবনু আহমাদ ইবনু আল-জুনাইদ থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আসওয়াদ ইবনু আমির, তাঁরা উভয়েই বললেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন জারীর ইবনু হাযিম। এবং আবূ হাতিম ও আবূ কিলাবা থেকে, তাঁরা উভয়েই বললেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মুহাম্মদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আনসারী, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইবনু আওন। এবং আল-আত্তারদী থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইবনু ফুযাইল, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইসমাঈল। এবং মুহাম্মদ ইবনু গালিব তামতাম থেকে, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন গাসসান ইবনু আর-রাবী', আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সাবিত ইবনু ইয়াযীদ আবূ ইয়াযীদ, তিনি আবূ আমির সালিহ ইবনু রুস্তম থেকে, তাঁরা সকলেই আল-হাসান থেকে, এটি বর্ণনা করেছেন। আবূ আমির একাই এটি মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন।

হুব (*আছ-ছালিছ ওয়াল-আরবাঈন মিনাছ-ছানী*)-এ: আমাকে অবহিত করেছেন আল-ফাদল ইবনু আল-হুবাব আল-জুমাহী, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনু সালাম, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মুবারক ইবনু ফাযালা, তিনি আল-হাসান থেকে, এই হাদীসটি। এবং (*আছ-ছালিছ ওয়াল-আরবাঈন মিন আছ-ছালিছ*)-এ: আমাকে অবহিত করেছেন আল-ফাদল ইবনু আল-হুবাব, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মুসাদ্দাদ, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মু'তামির, তিনি ইউনুস থেকে, এই হাদীসটি।

আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: ইসমাঈল থেকে, তিনি ইউনুস থেকে। এবং হাশিম ইবনু আল-কাসিম ও হুসাইন থেকে, তাঁরা উভয়েই মুবারক ইবনু ফাযালা থেকে। এবং আব্দুল্লাহ ইবনু বকর থেকে, তিনি হিশাম থেকে। এবং মুহাম্মদ ইবনু আবী আদী থেকে, তিনি ইবনু আওন থেকে। এবং আসওয়াদ ইবনু আমির ও আফফান থেকে, তাঁরা জারীর ইবনু হাযিম থেকে। এবং আফফান ও আবুল আশহাব থেকে, তাঁরা সকলেই আল-হাসান থেকে, তাঁর থেকে, এই হাদীসটি। এবং হুশাইম থেকে, তিনি মানসূর ও ইউনুস থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, এর কিছু অংশ (বর্ণনা করেছেন): "যখন তুমি কোনো বিষয়ে শপথ করো এবং এর থেকে উত্তম কিছু দেখতে পাও, তখন যা উত্তম সেটাই করো এবং তোমার শপথের কাফফারা দাও।"

আব্দুল্লাহ বলেছেন: আমাকে হাদীস শুনিয়েছেন আবূ কামিল আল-জাহদারী, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন সিমাক ইবনু আতিয়্যাহ ও ইউনুস, তাঁরা আল-হাসান থেকে, পূর্ণাঙ্গভাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13488)


13488 - حديث (خز حب كم حم) : " بينما أنا أترامى بأسهم لي على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا انخسفت الشمس. . . " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا بندار، ثنا سالم بن نوح، ثنا سعيد بن إياس أبو مسعود الجريري، عن حيان بن عمير، عنه، به.
حب في الرابع والثلاثين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا عبد الأعلى، عن الجريري، به.
كم في الكسوف: أنا أبو قتيبة مسلم بن الفضل الأدمي بمكة، ثنا أبو شعيب الحراني، ثنا علي بن عبد الله المدني، ثنا سالم بن نوح، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل بن إبراهيم، ثنا الجريري، به.




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমার তীরগুলো নিয়ে তীরন্দাজির অনুশীলন করছিলাম, এমন সময় সূর্য গ্রহণ শুরু হলো। (এই পর্যন্ত হাদীসটি বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13489)


13489 - حديث: " السلف في الوصيف ".
في ترجمة: أبي نصرة، عن ابن عمر.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "গোলামের ক্ষেত্রে অগ্রিম লেনদেন (বা সলফ) করা।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13490)


13490 - حديث (خز كم حم عم) : " إذا كان مطر وابل فصلوا في رحالكم ". وفيه قصة.
⦗ص: 608⦘ خز في الجمعة: ثنا بشر بن معاذ، ثنا ناصح أبو العلاء، ثنا عمار بن أبي عمار مولى بني هاشم، عنه، به.
كم فيه: ثنا أبو بكر إسماعيل بن محمد الفقيه بالري، ثنا أبو حاتم محمد بن إدريس، ثنا أبوسلمة التبوذكي، ثنا ناصح أبو العلاء، به. وقال: صحيح الإسناد، وناصح بصري، ثقة.
كذا قال، وناصح المحلمي كوفي، يأتي بالمناكير.
قال عبد الله وجدت في كتاب أبي بخط يده وأكبر علمي أني قد سمعته منه: ثنا علي بن عبد الله، ثنا ناصح بن العلاء أبو العلاء مولى بني هاشم، به.
قال عبد الله: حدثني عبيد الله بن عمر القواريري، ثنا ناصح، به. وقال القواريري: كنت أمر بناصح فيحدثني، فإذا سألته الزيادة قال: ليس عندي غير ذا، وكان ضريرا.




নাসেহ আবুল আলা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি মুষলধারে বৃষ্টি হয়, তবে তোমরা তোমাদের আবাসস্থলে সালাত আদায় করে নাও।”

আর এর সাথে একটি ঘটনাও রয়েছে।

(খুযাইমা (খয) তাঁর জামিʿ গ্রন্থে জুমা অধ্যায়ে বর্ণনা করেন: আমাদের কাছে বিশর ইবনু মুʿআয বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে নাসেহ আবুল আলা বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে বনি হাশিমের মাওলা ʿআম্মার ইবনু আবি ʿআম্মার তাঁর থেকে এ হাদীস বর্ণনা করেছেন।

আল-হাকেম (কম) তাঁর গ্রন্থে বর্ণনা করেন: আমাদের কাছে আবু বকর ইসমাʿঈল ইবনু মুহাম্মাদ আল-ফাক্বীহ আর-রাইতে বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবু হাতিম মুহাম্মাদ ইবনু ইদরীস বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবু সালামা আত-তাবূযাকী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে নাসেহ আবুল আলা এটি বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি বলেছেন: এর সনদ সহীহ এবং নাসেহ বসরার অধিবাসী, তিনি সিকাহ (নির্ভরযোগ্য)।

তিনি (আল-হাকেম) এমনই বলেছেন। তবে নাসেহ আল-মুহাল্লামী কুফার অধিবাসী এবং মুনকার (অস্বীকৃত) হাদীস বর্ণনা করেন।

ʿআব্দুল্লাহ (ইমাম আহমাদ ইবনু হাম্বল-এর পুত্র) বলেছেন: আমি আমার পিতার কিতাবে তাঁর হাতে লেখা পেয়েছি এবং আমার সর্বোচ্চ জ্ঞান বলে আমি তা তাঁর কাছ থেকে শুনেছিলাম: আমাদের কাছে ʿআলী ইবনু ʿআব্দুল্লাহ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে নাসেহ ইবনুল আলা আবুল আলা, বনি হাশিমের মাওলা, এটি বর্ণনা করেছেন।

ʿআব্দুল্লাহ আরও বলেছেন: আমার কাছে ʿউবাইদুল্লাহ ইবনু ʿউমার আল-কাওয়ারীরী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে নাসেহ এটি বর্ণনা করেছেন। আল-কাওয়ারীরী বলেছেন: আমি নাসেহ-এর কাছ দিয়ে যেতাম এবং তিনি আমাকে হাদীস বর্ণনা করতেন। যখন আমি তাঁকে বাড়িয়ে বলতে বলতাম, তখন তিনি বলতেন: আমার কাছে এর অতিরিক্ত কিছু নেই। আর তিনি দৃষ্টিহীন ছিলেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (13491)


13491 - حديث (مي حم) : " نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن النهبة ".
مي في الذبائح: ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا وهب بن جرير، عن أبيه، عن يعلى بن حكيم، عن أبي لبيد، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن عبد الرحمن بن مهدي، وسليمان بن داود، وعفان، ثلاثتهم عن جرير، به. وفيه قصة.




আবূ লুবাইদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লুটতরাজ করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13492)


13492 - حديث (جا حم) : " لا تحلفوا بآبائكم، ولا بالطواغيت ".
جا في الأيمان والنذور: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن هارون، أنا هشام، عن الحسن، عنه، بهذا.
⦗ص: 609⦘ قال أحمد: ثنا يزيد بن هارون، به.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত: "তোমরা তোমাদের পিতৃপুরুষদের নামে কসম করো না এবং তাগুতদের নামেও কসম করো না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13493)


13493 - حديث (مك حم عم) : " جاء عثمان إلى النبي صلى الله عليه وسلم بألف دينار، حين جهز جيش العسرة. . . " الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا أسد بن موسى، ثنا ضمرة بن ربيعة، عن عبد الله بن شوذب، عن عبد الله بن القاسم، عن كثير مولى عبد الرحمن بن سمرة، عنه، به.
قال أحمد: ثنا هارون بن معروف، قال عبد الله: وسمعته أنا هارون، ثنا ضمرة، به.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জাইশুল উসরাহ (কষ্টের বাহিনী) প্রস্তুত করার সময় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক হাজার দীনার নিয়ে এসেছিলেন। ...[সম্পূর্ণ হাদিসটি]









ইতহাফুল মাহারাহ (13494)


13494 - حديث (كم) : يا عبد الرحمن: " أعاذك الله من أمراء يكونون بعدي "، وفيه: " الصيام جنة "، وفيه: " أبى الله أن يدخل الجنة لحما نبت من سحت ".
كم في الأطعمة: أنا أبو جعفر البغدادي، ثنا أبو زرعة الدمشقي، ثنا، ثنا سعيد بن بشر، عن قتادة، عن الحسن، عنه، به.

حديثه في خامس المكيين.




আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আল্লাহ তোমাকে আমার পরে যারা শাসক হবে তাদের থেকে রক্ষা করুন। তিনি আরও বলেছেন: রোজা হলো ঢাল (বা সুরক্ষা)। এবং তিনি আরও বলেছেন: আল্লাহ সেই দেহকে জান্নাতে প্রবেশ করতে দিতে অস্বীকার করেন যা হারাম উপার্জনে প্রতিপালিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13495)


13495 - حديث (حم) : " بدأ الإسلام غريبا، وسيعود غريبا. . . " الحديث.
قال عبد الله: حدثني أبو أحمد الهيثم بن خارجة، ثنا إسماعيل بن عياش، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة، عن يوسف بن سليمان، عن جدته ميمونة، عنه، به.

بن حارثة الأنصاري البدري




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ইসলাম অপরিচিত অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং তা পুনরায় অপরিচিত অবস্থায় ফিরে আসবে..."









ইতহাফুল মাহারাহ (13496)


13496 - حديث: أنه قال لأبي بكر: أعطيت التي لو أنها ماتت لم ترثها. يعني: الجدة.
في مسند: أبي بكر.

حديثه في أول المكيين.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বলেছিলেন: "আপনি এমন একজনকে (অংশ) প্রদান করেছেন, যে মারা গেলে আপনি তার উত্তরাধিকারী হতেন না।" অর্থাৎ: উদ্দেশ্য হলো দাদী/নানী (আল-জাদ্দাহ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13497)


13497 - حديث (خز حب كم حم) : " نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نقرة الغراب. . . " الحديث.
خز في الصلاة: عن بندار، عن يحيى، وأبي عاصم. وعن سلم بن جنادة، عن وكيع، ثلاثتهم عن عبد الحميد بن جعفر، عن أبيه، عن تميم بن محمود، عنه، به.
وأعاده في المساجد: عن بندار.
حب فيه، وفي التاسع والثلاثين من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، ثنا عيسى بن يونس، ثنا عبد الحميد، به.
كم في الصلاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا أبو عاصم، به. وقال: صحيح.
رواه الإمام أحمد: عن حجاج، وهاشم، كلاهما عن الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن جعفر بن الحكم. وعن يحيى بن سعيد، وعثمان بن عمر، ومحمد بن بكر، كلهم عن عبد الحميد بن جعفر، عن أبيه، به.




তামিম ইবনে মাহমুদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাকের ঠোকরের মতো ঠোকর দিতে (নামাজে) নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13498)


13498 - حديث (طح حم) : " اقرؤوا القرآن، ولا تغلوا فيه، ولا تجفوا عنه. . . . " الحديث.
طح في النكاح: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عامر العقدي، عن علي بن المبارك. وعن محمد بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم. وعن ابن أبي داود، ثنا أبو مسلمة، قالا: ثنا أبان، كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد هو ابن سلام، قال أبو مسلمة في حديثه: ثنا زيد، عن أبي سلام، عن أبي راشد الحبراني، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا أبان، به. وعن عفان، عن موسى بن خلف ـ وكان يعد من البلاء يكنى أبا خلف ـ يعني عن يحيى، نحوه. وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي راشد قال: قال عبد الرحمن بن شبل. . . فذكره، وذكر فيه الحديثين اللذين بعده. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن يحيى، عن زيد بن سلام، عن جده قال: كتب معاوية إلى عبد الرحمن بن شبل: أن أعلم الناس ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم، فجمعهم، فقال: فذكر الأحاديث الثلاثة. وعن وكيع، عن الدستوائي بالحديث الأول. وعن عبد الصمد، عن همام، عن يحيى، عن زيد، عن جده، عن أبي راشد: أن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:. . فذكر الحديث الأول، ولم يذكر الصاحبي.




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো, আর তাতে বাড়াবাড়ি করো না এবং তা থেকে দূরে সরে যেও না (তা ত্যাগ করো না)।... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13499)


13499 - حديث (كم حم) : " إن الفساق هم أهل النار " قالوا: يا رسول الله ومن الفساق؟ قال: " النساء. . . . " الحديث. وفيه قصة.
⦗ص: 614⦘ كم في النكاح: أنا محمد بن علي الصنعاني بمكة، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلام، عن جده، قال: كتب معاوية إلى عبد الرحمن بن شبل: أن علم الناس ما سمعت. . . فذكره. وفي الأهوال: أنا إبراهيم بن عصمة العدل، ثنا السري بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي راشد الحبراني، عن عبد الرحمن بن شبل، نحوه.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، وإسماعيل بن إبراهيم، بإسنادهم في الذي قبله.




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "নিশ্চয়ই ফাসিকেরা হলো জাহান্নামের অধিবাসী।" সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), ফাসিক কারা?" তিনি বললেন, "নারীরা..." (এবং এই হাদীসে একটি ঘটনাও বিদ্যমান আছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (13500)


13500 - حديث (كم حم) : " التجار هم الفجار. . . . " الحديث.
كم في البيوع: أنا أبو عمرو بن السماك، ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور، ثنا معاذ بن هشام، ثنا أبي، ثنا يحيى بن أبي كثير، حدثني أبو راشد الحبراني، عنه، به. وعن علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن عيسى بن السكن، ثنا عفان، ثنا أبان بن يزيد، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلام، عن أبي راشد، به.
وقال: صرح هشام بسماع يحيى من أبي راشد، وهشام ثقة مأمون.
قلت: أخرجه أحمد: فقال: ثنا عفان، ثنا أبان، به. وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن هشام، عن يحيى، به في حديث، فلم يذكر زيدا ولا أبا سلام. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن يحيى، به. ولم يذكر أبا راشد. وفي بعض طرقه عنده وعند الطبراني هذان الحديثان. وفيه من الزيادة عليهما حديث: " يسلم القليل على الكثير. . . " الحديث. وفيه: " تعلموا القرآن ولا تجفوا عنه ولا تأكلوا به ". لكن عنده من رواية: معمر، عن يحيى، عن زيد، عن جده، عن عبد الرحمن، فاختلف فيه على يحيى.




১৩৫০০ - হাদীস (আল-হাকিম ও আহমাদ): "ব্যবসায়ীরাই হলো পাপাচারী/ফাসিক..." সম্পূর্ণ হাদীস।
কিতাবুল বুয়ু'-তে (আল-হাকিম) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আমর ইবনুস সাম্মাক, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুর রহমান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুআয ইবনু হিশাম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাছির, আমাকে বর্ণনা করেছেন আবু রাশিদ আল-হিবরানী, তাঁর থেকে, এই সূত্রে। আর আলী ইবনু হামশাযের সূত্রে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ঈসা ইবনুস সাকান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আফফান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবান ইবনু ইয়াযিদ, ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাছির থেকে, তিনি যায়িদ ইবনু সালাম থেকে, তিনি আবু রাশিদ থেকে, এই সূত্রে। তিনি বলেন: হিশাম স্পষ্টভাবে বলেছেন যে ইয়াহইয়া আবু রাশিদ থেকে শুনেছেন, আর হিশাম হলেন নির্ভরযোগ্য (সিকাহ), বিশ্বস্ত (মামূন) রাবী। আমি বলি: এটি আহমাদও সংকলন করেছেন। তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আফফান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবান, এই সূত্রে। আর ইসমাঈল ইবনু ইব্রাহীমের সূত্রে, তিনি হিশাম থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে, এই সূত্রে একটি হাদীসে [বর্ণনা করেছেন], তবে তিনি যায়িদ কিংবা আবু সালামের নাম উল্লেখ করেননি। আর আবদুর রাযযাকের সূত্রে, তিনি মা'মার থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে, এই সূত্রে। তবে তিনি আবু রাশিদের নাম উল্লেখ করেননি। আর তাঁর (আহমাদ) এবং তাবরানীর কিছু সূত্রে এই দুটি হাদীস রয়েছে। আর এর মধ্যে অতিরিক্ত যোগ করা হয়েছে এই হাদীসটি: "কম সংখ্যক বেশি সংখ্যককে সালাম দেবে..." সম্পূর্ণ হাদীস। আর এর মধ্যে [আরও রয়েছে]: "তোমরা কুরআন শিক্ষা করো এবং তা থেকে দূরে সরে যেও না, আর এর বিনিময়ে তোমরা (জীবিকা) উপার্জন করো না।" তবে তাঁর কাছে মা'মারের সূত্রে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে, তিনি যায়িদ থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি আবদুর রহমান থেকে [বর্ণিত] রয়েছে। অতএব, ইয়াহইয়ার সূত্রে এই বর্ণনায় মতভেদ দেখা যায়।