ইতহাফুল মাহারাহ
13595 - حديث (حم) : أن رجلا قال: يا رسول الله العن أهل اليمن، فإنهم
⦗ص: 679⦘ شديد بأسهم، كثير عددهم، حصينة حصونهم. فقال: " لا. . . " الحديث.
أحمد: ثنا حيوة بن شريح، بإسناد الذي قبله.
এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ইয়েমেনের লোকদেরকে অভিশাপ দিন। কারণ তাদের শক্তি খুবই প্রবল, তাদের সংখ্যা অনেক এবং তাদের দুর্গগুলোও সুরক্ষিত।’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘না...’ [অতঃপর সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হলো না]।
13596 - حديث (حم) : " ما من عبد يموت له ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحنث، إلا تلقوه من أبواب الجنة، من أيها شاء دخل ".
أحمد: ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم، عن حريز، عن شرحبيل بن شفعة، به. وعن إسماعيل بن عمر، وحسن بن موسى، كلاهما عن حريز، نحوه.
শুরাহবিল ইবন শুফআহ থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই যার তিনটি সন্তান বালেগ (হিসাব গ্রহণের যোগ্য) হওয়ার আগেই মারা যায়, কিন্তু তারা তাকে জান্নাতের দরজাসমূহ থেকে অভ্যর্থনা জানাবে। সে তখন তার ইচ্ছামতো যেকোনো দরজা দিয়ে প্রবেশ করতে পারবে।
13597 - حديث (حم الطبراني) : كان عتبة يقول: عرباض خير مني، وعرباض يقول: عتبة خير مني، سبقني إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بسنة.
أحمد: ثنا الحكم بن نافع، ثنا إسماعيل بن عياش، عن ضمضم بن زرعة، عن شريح بن عبيد، بهذا.
قلت: رواه الطبراني: عن أحمد بن عبد الوهاب بن نجدة وغيره، عن أبي اليمان، وزاد فيه: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أتاه الرجل وله الاسم لا يحبه، حوله.
শুরাইহ ইবনে উবাইদ থেকে বর্ণিত, উতবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার চেয়ে উত্তম। আর ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: উতবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার চেয়ে উত্তম, সে আমার এক বছর পূর্বে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গমন করেছিল। এতে (তাবারানী) আরও যোগ করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন এমন কোনো লোক আসত যার এমন নাম ছিল যা তিনি পছন্দ করতেন না, তখন তিনি তা পরিবর্তন করে দিতেন।
13598 - حديث (حم) : " يأتي الشهداء وأصحاب الطاعون، فيقول أصحاب الطاعون: نحن الشهداء. فيقال: انظروا فإن كان جراحتهم كجراح الشهداء
⦗ص: 680⦘ تسيل دما ريح المسك فإنهم شهداء، فيجدونهم كذلك ".
أحمد: ثنا الحكم، ثنا إسماعيل، عن ضمضم، عن شريح، عنه، بهذا.
উতবাহ ইবনে আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: শহীদগণ এবং প্লেগে মৃত্যুবরণকারীরা (কিয়ামতের দিন) উপস্থিত হবেন। তখন প্লেগে মৃতরা বলবে: 'আমরা শহীদ।' তখন বলা হবে: 'তোমরা দেখ। যদি তাদের জখম শহীদদের জখমের মতো হয়—যা থেকে কস্তুরির ঘ্রাণযুক্ত রক্ত প্রবাহিত হয়—তবে তারা শহীদ।' অতঃপর তারা তাদেরকে তেমনই পাবে।
13599 - حديث (حم) : أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقتال فرمى رجل من أصحابه بسهم فقال: " أوجب هذا " وقالوا حين أمرهم بالقتال: " إذا يا رسول الله لا نقول كما قالت بنو إسرائيل. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عصام بن خالد، ثنا أبو عبد الله الحسن بن أيوب، حدثني عبد الله بن ناسج الحضرمي، حدثني عتبة، بتمامه. وعن هشام بن سعد، عن حسن، به، مفرقا حديثين. وزاد في روايته عن عبد الله بن ناسج الحضرمي: وكان قد أدرك أبا بكر وعمر.
উতবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুদ্ধের আদেশ দিলেন। তখন তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক তীর নিক্ষেপ করল। তিনি (নবী) বললেন: "এটি (জান্নাত) ওয়াজিব করে দিয়েছে।" এবং যখন তিনি তাদেরকে যুদ্ধের আদেশ দিলেন, তারা বলল: "তাহলে, হে আল্লাহর রাসূল, আমরা বনী ইসরাঈল যা বলেছিল তা বলব না..."। (পূর্ণ হাদীস)
13600 - حديث (حم) : " الخلافة في قريش والحكم في الأنصار. . . " الحديث.
أحمد: ثنا الحكم بن نافع، ثنا إسماعيل بن عياش، عن ضمضم بن زرعة، عن شريح بن عبيد، عن كثير بن مرة، عنه، به.
কাসীর ইবনে মুররাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "খিলাফত (রাষ্ট্রীয় নেতৃত্ব) কুরাইশদের মধ্যে থাকবে এবং বিচারিক ক্ষমতা (বা শাসনভার) আনসারদের মধ্যে থাকবে।"
13601 - حديث (حم) : " استكسيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، فكساني خيشتين، فلقد رأيتني ألبسهما وأنا من أكسى أصحابي ".
أحمد: ثنا هيثم بن خارجة، أنا إسماعيل بن عياش، عن عقيل بن مدرك، عن
⦗ص: 681⦘ لقمان بن عامر الوصابي، عنه، به.
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পোশাক চাইলাম। তখন তিনি আমাকে দু'টি মোটা কাপড় পরিধান করালেন। আমি লক্ষ্য করলাম, আমি সেগুলো পরিধান করছি এবং আমি ছিলাম তাঁর সাহাবীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ পোশাক পরিধানকারীদের একজন।
13602 - حديث (حم) : " ما من عبد يخرج من بيت في غدو أو رواح إلى المسجد، إلا كانت خطوه: خطوة كفارة وخطوة درجة ".
أحمد: ثنا حيوة بن شريح، ثنا بقية، ثنا محمد بن زياد أو حدثني من سمعه، حدثني يزيد بن زياد الجرجاني، قال: رحت إلى المسجد، فلقيني عتبة بن عبد المازني، فقال لي: أين تريد؟ . . . . فذكره.
قال أبو عوانة: ثنا أبو إبراهيم الزهري، قرأت بخط عمي يعقوب بن إبراهيم بن سعد: عتبة بن غزوان من بني مازن بن منصور، وهو أول من مصر البصرة، وكانت له صحبة، ومات سنة ست عشرة.
উতবা বিন আব্দ আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই যে সকাল বা সন্ধ্যায় তার ঘর থেকে মসজিদের উদ্দেশ্যে বের হয়, কিন্তু তার প্রতিটি পদক্ষেপ এমন হয় যে এক পদক্ষেপ তার গুনাহের কাফফারা হয় এবং অন্য পদক্ষেপটি মর্যাদা বৃদ্ধি করে।
13603 - حديث (كم) : " ابن أخت القوم منهم. . . . " الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا الحسن بن علي المعمري، ثنا عبد الملك بن بشير النسائي، ثنا عمر بن الفضل السلمي، ثنا عتبة بن إبراهيم بن غزوان، عن أبيه، عن جده، به.
উতবাহ ইবনে ইব্রাহিম ইবনে গাযওয়ান থেকে বর্ণিত...
"কোন গোত্রের বোনের ছেলে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।"
13604 - حديث (عه حب كم م حم) : خطب عتبة بن غزوان، فحمد الله وأثنى عليه ثم قال: أما بعد، فإن الدنيا قد آذنت بصرم، وولت حذاء، وإنما بقي منها صبابة كصبابة الإناء صبها أحدكم. . . الحديث بطوله. وفيه: ولقد رأيتني سابع سبعة ما لنا طعام إلا ورق الشجر. . . الحديث.
⦗ص: 683⦘ عه في الرقاق: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا يحيى بن أبي بكير، وروح بن عبادة ـ فرقهما ـ وعن عباس الدوري، عن روح، كلاهما عن سليمان بن المغيرة ـ زاد روح: وقرة بن خالد، وعن أحمد بن عمرو بن الضحاك بن مخلد، ثنا أزهر بن جميل، ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي. وعن إسماعيل القاضي، ثنا سليمان بن حرب، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، كلاهما عن أيوب، ثلاثتهم عن حميد بن هلال، عن خالد بن عمير. وفي رواية إسماعيل عن رجل قال أيوب: لا أراه إلا خالد بن عمير. وعن يزيد بن سنان، ثنا أبو عاصم، وصفوان بن عيسى ـ فرقهما ـ وعن سختويه بن مازيار، ثنا صفوان، قالا: ثنا أبو نعامة ـ زاد أبو عاصم: ابن حياش العدوي ـ كلاهما عن عتبة بن غزوان، به. يزيد بعضهم على بعض. وفي رواية أبي نعامة قصة لعتبة بن غزوان مع عمر بن الخطاب. وعن بكار بن قتيبة، ثنا الحكم بن مروان، ثنا عمرو بن ثابت، عن يونس بن خباب، سمعت أبا الخليل وهو يحدث مجاهدا، قال: ثنا مطرف بن عبد الله، قال: أول من خطب علينا بالبصرة عتبة بن غزوان، وكان أول من مصرها، وكان بدريا. . . فذكر نحوه.
حب في الثامن من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا هدبة بن خالد، ثنا سليمان بن المغيرة، به.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا أسد بن موسى، ثنا سليمان، به. وعن محمد بن علي الشيباني، ثنا أحمد بن حازم،
⦗ص: 684⦘ ثنا أبو نعيم. وعن أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا وكيع، كلاهما عن قرة بن خالد، به.
قلت: هو في مسلم.
ورواه الإمام أحمد: ثنا وكيع، ثنا قرة، عن حميد بن هلال، عن رجل منهم يقال له: خالد بن عمير، فقال أبو نعامة: سمعته من خالد بن عمير. . فذكره. إلا أن قرة لم يقل: على المنبر، وقاله أبو نعامة، ثم أعاده: عن وكيع، عن قرة بالمرفوع منه فقط.
قال عبد الله: قال أبي: أبو نعامة هذا هو عمرو بن عيسى. وأما أبو نعامة السعدي فأخر أقدم من هذا. قال: ولم يحدث بهذا الحديث غير وكيع يعني: أنه غريب. قلت: وأراد بذلك رواية وكيع، عن أبي نعامة لا عن قرة ـ وعن بهز بن أسد، عن سليمان بن المغيرة، عن حميد بن هلال بالحديث بطوله. وفيه من الزيادة: وأنه قد ذكر أن الحجر يلقى من شفير جهنم فيهوى فيها سبعين عاما.
وفيه أيضا: ذكر الجنة وذكر التقاطه البردة. وعن إسماعيل، عن أيوب، عن حميد بن هلال، عن رجل ـ قال أيوب: أراه خالد بن عمير ـ نحو حديث وكيع مختصرا.
উতবাহ ইবনে গাযওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহ্র প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: "অতঃপর, এই দুনিয়া তার সমাপ্তির ঘোষণা দিয়েছে এবং দ্রুতগতিতে বিদায় নিয়েছে। এর মধ্যে যা অবশিষ্ট আছে, তা হলো পাত্রের সামান্য তলানির মতো, যা তোমাদের কেউ ঢেলে ফেলে দেয়..." এরপর তিনি পুরো ঘটনাটি বর্ণনা করলেন। সেই বর্ণনায় তিনি আরও বলেন: "...আমি নিজেকে দেখেছি যে আমরা ছিলাম সাতজনের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি, আমাদের নিকট গাছের পাতা ছাড়া কোনো খাবার ছিল না..." (পূর্ণ হাদীস)।
13605 - حديث (كم) : " من كذب علي. . . " الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو جعفر بن عبيد، ثنا محمد بن زكريا الغلابي، ثنا عبد الرحمن بن عمرو بن جبلة، ثنا عمر بن الفضل السلمي، ثنا غزوان بن عتبة بن غزوان، عن أبيه، به.
উতবাহ ইবনু গাযওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
13606 - حديث (كم) : " قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي صلاة الغداة، فأهوى بيده قدامه. . . " الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو جعفر البغدادي، ثنا محمد بن أحمد بن سعيد الرازي، ثنا أبو زرعة الرازي، ثنا محمد بن سعيد بن سابق، ثنا عمرو بن أبي قيس، عن سماك بن حرب، عن عبد الله بن عتبة بن مسعود، عن أبيه، به.
উতবাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে ফজরের সালাত আদায় করছিলেন, অতঃপর তিনি তার হাত সামনে বাড়িয়ে দিলেন...।
13607 - حديث (كم) : " جاءت امرأة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بأمة سوداء، فقالت: يا رسول الله إن علي رقبة مؤمنة، أفتجزئ هذه عني؟ . . . . " الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو علي الحافظ، ثنا أحمد بن يحيى بن زهير، ثنا عبيد الله بن محمد الحارثي، ثنا أبو عاصم، ثنا معدان المنقري يعني: عامر بن مسعود، ثنا عون بن عبد الله بن عتبة، حدثني أبي، عن جدي، به.
حديثه في ثاني الشاميين.
আউন ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি তাঁর দাদা হতে বর্ণনা করেন যে, একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন কালো দাসী নিয়ে আসলেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উপর একজন মু'মিন দাসী আজাদ করার (দায়িত্ব) আছে। এই দাসী কি আমার জন্য যথেষ্ট হবে? [পূর্ণ হাদীস]।
13608 - حديث (خز كم حم) : أن رجلا ضريرا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: ادع الله أن يعافيني، قال: " إن شئت أخرت ذلك. . " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا بندار، وأبو موسى محمد بن المثنى، قالا: ثنا عثمان بن عمر، ثنا شعبة، عن أبي جعفر المدني، سمعت عمارة بن خزيمة، عنه، به.
كم في التطوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد الدوري، ثنا عثمان بن عمر، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: عن عثمان بن عمر، وروح، عن شعبة، به ـ لم ينسب عثمان أبا جعفر، ونسبه روح. وعن مؤمل، عن حماد بن سلمة، عن أبي جعفر الخطمي، نحوه.
'আমারা ইবনু খুযাইমাহ থেকে বর্ণিত, একদা একজন দৃষ্টিহীন ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, 'আপনি আল্লাহ্র নিকট দু'আ করুন, যেন তিনি আমাকে আরোগ্য দান করেন।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি চাও, তবে আমি (দু'আ করা) স্থগিত রাখি..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
13609 - حديث (كم) : أن رجلا ضريرا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: " ادع الله أن يعافيني. . . الحديث.
كم في الدعاء: أنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا عثمان بن عمر، ثنا شعبة، عن أبي جعفر المديني، سمعت عمارة بن خزيمة يحدث عنه، به. وعن أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به. وقال: صحيح الإسناد. وفي موضع منه: عن عبد العزيز بن عبد الرحمن بن سهل الدباس بمكة، ثنا محمد بن علي بن زيد الصائغ، ثنا أحمد بن شبيب بن سعيد، ثنا أبي، عن روح بن القاسم، عن أبي جعفر، نحوه. وعن حمزة بن العباس، ثنا العباس بن محمد، ثنا عون بن عمارة العنبري، ثنا روح بن القاسم، به، مختصرا.
আহমদ ইবনু সালমান আল-ফাকীহ থেকে বর্ণিত: একজন অন্ধ ব্যক্তি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: 'আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাকে আরোগ্য দান করেন'। (হাদীসটি সম্পূর্ণ উল্লেখ করার পর ইমাম হাকিম কিতাবুদ-দু’আতে এর সনদ উল্লেখ করতে গিয়ে বলেন):
আহমদ ইবনু সালমান আল-ফাকীহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাসান ইবনু মুকাররাম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: উসমান ইবনু উমার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শু’বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আবুল জা’ফার আল-মাদীনী থেকে বর্ণনা করেছেন। আবুল জা’ফার বলেন, আমি উমারা ইবনু খুযাইমাকে তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। এই সূত্রে (হাদীসটি বর্ণিত)।
আর (অন্য সূত্রে) আহমদ ইবনু জা’ফার আল-কাতী’ঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু হাম্বল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার পিতা (আহমাদ ইবনু হাম্বল) আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু জা’ফার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: শু’বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এই সূত্রেও (হাদীসটি বর্ণিত)।
আর তিনি (ইমাম হাকিম) বলেন: এর সনদ সহীহ (Isnad Sahih)।
অন্য এক স্থানে এরূপে বর্ণনা আছে: আবদুল আযীয ইবনু আবদির রহমান ইবনু সাহল আদ-দাব্বাস মক্কাতে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু যায়িদ আস-সাঈগ থেকে, তিনি আহমাদ ইবনু শাবীব ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি রূহ ইবনুল কাসিম থেকে, তিনি আবুল জা’ফার থেকে, এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আর হামযা ইবনুল আব্বাস থেকে, তিনি আল-আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি আউন ইবনু আম্মারা আল-আনবারী থেকে, তিনি রূহ ইবনুল কাসিম থেকে, সংক্ষেপে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
13610 - حديث (حم) : كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما فأقبل رجل، فصلى في هذا العمود، فعجل قبل أن يتم صلاته، ثم خرج، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إن هذا لو مات لمات وليس من الدين على شيء، إن الرجل ليخفف صلاته ويتممها ".
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا ابن لهيعة، ثنا الحارث بن يزيد، عن البراء
⦗ص: 688⦘ بن عثمان الأنصاري، عن هانئ بن معاوية الصدفي، قال: حججت زمان عثمان، فجلست في مسجد النبي صلى الله عليه وسلم، قال رجل يحدثهم. . . . فذكره. وفي آخره: فسألت عن الرجل من هو؟ فقيل: عثمان بن حنيف.
حديثه في أول المكيين.
উসমান ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা একদিন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে এই খুঁটির পাশে সালাত আদায় করল। সে তার সালাত সমাপ্ত করার আগেই তাড়াহুড়ো করল এবং এরপর বেরিয়ে গেল। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই এই লোকটি যদি এই অবস্থায় মারা যায়, তবে সে ধর্মের (ইসলামের) কোনো অংশের উপর নেই। নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি তার সালাতকে হালকা (সংক্ষিপ্ত) করে আদায় করতে পারে, কিন্তু (এর রুকনসমূহ) অবশ্যই পূর্ণ করবে।”
13611 - حديث (طح حم) : " أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل البيت، فصلى فيه ركعتين. . . " الحديث.
طح في الصلاة: ثنا علي بن عبد الرحمن، ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، ثنا هشام بن عروة، عن عروة، عنه، به.
قال أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، وحسن بن موسى، قالا: ثنا حماد بن سلمة، به. وعن عفان، عن حماد نحو حديث حسن بن موسى.
উরওয়া থেকে বর্ণিত... যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (কা'বা) ঘরে প্রবেশ করেন এবং এর মধ্যে দুই রাকাত সালাত (নামায) আদায় করেন।
13612 - حديث (قط) : " لا تكون المرأة مستحاضة في يوم ولا يومين ولا ثلاثة أيام حتى تبلغ عشرة أيام، فإذا بلغت عشرة أيام كانت متسحاضة. . . " موقوف.
قط في الحيض: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا خلاد بن أسلم، ثنا محمد بن فضيل، عن أشعث، عن الحسن، عنه، به. وعن عثمان بن أحمد، عن يحيى بن أبي طالب، عن عبد الوهاب، عن هشام بن حسان، عن الحسن، نحوه.
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো নারী এক দিন, দুই দিন কিংবা তিন দিন পর্যন্ত মুসতাহাযা (ইস্তিহাদাগ্রস্তা) গণ্য হন না, যতক্ষণ না তা দশ দিন পূর্ণ করে। যখন তা দশ দিন পূর্ণ করে, তখন তিনি মুসতাহাযা হিসাবে বিবেচিত হবেন।
[এটি মওকুফ (সাহাবী বা তাবেয়ীর উক্তি) হিসেবে বর্ণিত। এই বর্ণনাটি দারেকুতনী তাঁর ‘কিতাবুল হাইদ’ গ্রন্থে হুসাইন ইবনে ইসমাঈল, তিনি খাল্লাদ ইবনে আসলাম, তিনি মুহাম্মদ ইবনে ফুযাইল, তিনি আশআছ, তিনি হাসান সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এবং উসমান ইবনে আহমদ, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে আবি তালিব, তিনি আব্দুল ওয়াহহাব, তিনি হিশাম ইবনে হাসসান, তিনি হাসান থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।]
13613 - حديث (عه كم م حم) : قلت يا رسول الله إن الشيطان قد حال بيني وبين صلاتي وقراءتي، فقال: " إن ذاك شيطان يقال له: خنزب ".
عه في الطب: عن محمد بن عبد الملك الدقيقي، والصاغاني، قالا: ثنا يزيد بن هارون، عن عبد الرحمن بن محمد بن منصور، عن سالم بن نوح. وعن الغزي،
⦗ص: 691⦘ عن الفريابي، وعن محمد بن إسحاق البكائي، ومحمد بن إسحاق الصغاني، قالا: ثنا يعلى بن عبيد، قالا: ثنا سفيان، كلهم عن سعيد بن إياس الجريري، عن أبي العلاء بن الشخير. وفي رواية سفيان: عن يزيد بن عبد الله بن الشخير، عن عثمان، به. وفي رواية يزيد، أن عثمان.
كم في الطب: أنا العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا يزيد بن هارون، أنا الجريري، عن أبي العلاء، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.
قلت: قد أخرجه مسلم.
رواه أحمد: قال ثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن الجريري، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن الجريري، عن أبي العلاء يزيد بن عبد الله بن الشخير.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! শয়তান আমার এবং আমার সালাত (নামাজ) ও কিরাআতের (কুরআন তিলাওয়াত) মাঝে বাধা সৃষ্টি করেছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘নিশ্চয়ই সে এমন এক শয়তান, যাকে খিনযাব বলা হয়।’
13614 - حديث (مي جا قط كم) : " أنه كان يقول لنسائه لا تشوفن لي دون الأربعين، ولا تجاوزن الأربعين. يعني في النفاس ". موقوف.
مي في الطهارة: أنا جعفر بن عون، أنا إسماعيل بن مسلم، عن الحسن، عنه، بمعناه. وعن محمد بن يوسف، عن سفيان، عن يونس بن عبيد، عن الحسن، نحوه.
جا فيه: عن محمد بن يحيى، عن محمد بن يوسف، به. قال ابن الجارود: أسنده أبو بكر الهذلي، عن الحسن. يعني: رفعه.
قط فيه: ثنا يزداد، ثنا أبو سعيد الأشج، ثنا حفص بن غياث، عن أشعث، عن
⦗ص: 692⦘ الحسن، عنه، به. وعن ابن مخلد، عن الحساني، عن وكيع، عن أبي بكر الهذلي، عن الحسن، نحوه. وعن الحسن بن إسماعيل، عن يوسف بن موسى، عن عمر بن هارون البلخي، عن أبي بكر الهذلي، نحوه. ورفعه. وعن أحمد بن محمد بن سعيد، عن أبي شيبة، عن أبي بلال، عن أبي شهاب، عن هشام بن حسان، عن الحسن، بمعناه مرفوعا.
كم فيه: ثنا أبو بكر بن أبي دارم، ثنا أحمد بن موسى التميمي، ثنا أبو بلال، به. وقال: إن سلم من أبي بلال فهو مرسل صحيح، فإن الحسن لم يسمع من عثمان بن أبي العاص.
উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর স্ত্রীদেরকে বলতেন: তোমরা যেন চল্লিশ দিনের পূর্বে পবিত্রতা লাভ না করো এবং চল্লিশ দিন অতিক্রম না করো। (এর উদ্দেশ্য হলো নিফাস বা প্রসব-পরবর্তী রক্তস্রাবের সময়সীমা)।
