ইতহাফুল মাহারাহ
13615 - حديث (خز حب حم) : " الصيام جنة كجنة أحدكم من القتال " وفيه: " صيام حسن ثلاثة أيام من كل شهر ".
خز في الصيام: ثنا بندار، ثنا ابن أبي عدي، أنبأنا محمد بن إسحاق، حدثني سعيد بن أبي هند، عن مطرف، قال: دخلت على عثمان. . . فذكره. وعن محمد بن عبد الله بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا أبي، وشعيب، قال: ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سعيد بن أبي هند، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن رمح، ثنا الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سعيد بن أبي هند، أن مطرفا من بني عامر بن صعصعة حدثه، أن عثمان بن أبي العاص. . . فذكره.
حديث ابن عبد الحكم ليس في سماعنا.
رواه أحمد وفي أوله قصة، وفيه قصة تخفيف الصلاة: ثنا يونس، ثنا حماد
⦗ص: 693⦘ يعني: ابن زيد، عن محمد بن إسحاق، به. وعن حجاج، وهاشم، عن الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سعيد بن أبي هند، عن مطرف، به. وزاد في رواية الليث: " صيام حسن ثلاثة أيام من الشهر ". وعن عفان، ويونس، عن حماد بن سلمة، عن الجريري، عن أبي العلاء، عن مطرف، عنه، به في حديث، وفيه الزيادة التي في حديث الليث.
উসমান ইবন আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সওম হলো ঢালস্বরূপ, তোমাদের কারও যুদ্ধের ঢালের মতো। এবং এতে আরও বর্ণিত আছে: উত্তম সওম হলো প্রতি মাসে তিন দিন সওম পালন করা।
13616 - حديث (خز حم) : " أن وفد ثقيف قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأنزلهم المسجد، حتى يكون أرق لقلوبهم ".
خز في المساجد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا الوليد. وثنا الحسن بن محمد الزعفراني، ثنا عفان بن مسلم، قالا: ثنا حماد، عن حميد، عن الحسن، عنه، بهذا. وهو مختصر من حديث طويل.
رواه أحمد: وفيه: فاشترطوا على النبي صلى الله عليه وسلم أن لا يحشروا ولا يعشروا ولا يجبوا، ولا يستعمل عليهم غيرهم فقال: " لا خير في دين لا ركوع فيه ". قال: وقال عثمان بن أبي العاص: يا رسول الله علمني القرآن، واجعلني إمام قومي. ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، به.
উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আগমন করেছিল। তখন তিনি তাদেরকে মসজিদে অবস্থান করতে দিলেন, যাতে তা তাদের অন্তরকে অধিক কোমল করে তোলে। তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এই শর্তারোপ করলো যে, তাদেরকে (জিহাদের জন্য) জড়ো করা হবে না, তাদের থেকে উশর (দশমাংশ) নেওয়া হবে না, রুকু করা (বা যাকাত দেওয়া) ফরয করা হবে না এবং তাদের ওপর অন্য কাউকে শাসক হিসেবে নিয়োগ দেওয়া হবে না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে দীনে রুকু (সালাত) নেই, তাতে কোনো কল্যাণ নেই।" তিনি (উসমান) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে কুরআন শিক্ষা দিন এবং আমাকে আমার কওমের ইমাম নিযুক্ত করুন।
13617 - حديث (عه حب ط كم حم) : أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم وبه وجع قد كان يهلكني قال: فقال لي: " امسح بيمينك سبع مرات. . . " الحديث.
عه في الطب: عن يونس، عن ابن وهب. وعن الميموني، ثنا أحمد بن شبيب، ثنا أبي، كلاهما عن يونس، عن ابن شهاب، عن نافع بن جبير، عنه، به.
⦗ص: 694⦘ حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن يزيد بن خصيفة، أن عمرو بن عبد الله بن كعب السلمي أخبره، أن نافع بن جبير بن مطعم أخبره، عنه، به.
وهكذا رواه مالك في الجامع من الموطأ.
وحب في الرابع والمائة منه: أنا ابن سلم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به. وفي الثاني عشر من الخامس: أنا أحمد بن محمد بن الحسن الشرقي، ثنا محمد بن يحيى الذهلي، ثنا عثمان بن صالح، أنا ابن وهب، به.
كم في الجنائز: أخبرني أبو بكر بن أبي نصر، ثنا أحمد بن محمد البرتي، ثنا القعنبي، فيما قرئ على مالك، به. وثنا أبو الفضل المزكي، ثنا أحمد بن سلمة، ثنا قتيبة، ثنا إسماعيل بن جعفر، ثنا يزيد بن خصيبة، به.
رواه أحمد: عن إسحاق بن عيسى، وروح، عن مالك، به. وعن سليمان بن داود الهاشمي، عن إسماعيل يعني: ابن جعفر، عن يزيد بن خصيفة، نحوه.
উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যখন তাঁর এমন একটি বেদনা ছিল যা তাঁকে প্রায় ধ্বংস করে দিচ্ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তোমার ডান হাত দিয়ে সাতবার মাসেহ করো..."।
13618 - حديث (حب حم) : أنهما سمعا رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " اللهم اغفر لي ذنوبي وخطئي وعمدي ".
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا أبو خليفة، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد بن سلمة، عن سعيد الجريري، عن أبي العلاء، عن عثمان بن أبي العاص، وامرأة من قريش، أنهما سمعا. . . فذكره. قال: وقال الآخر: إني سمعته يقول: " اللهم إني أستهديك لأرشد أمري، وأعوذ بك من شر نفسي ".
⦗ص: 695⦘ رواه أحمد: عن حسن بن موسى، وروح، وعبد الصمد، ثلاثتهم عن حماد بن سلمة، به.
উসমান ইবনে আবুল 'আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং কুরাইশ গোত্রের একজন মহিলা থেকে বর্ণিত, তাঁরা দুজন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমার গুনাহসমূহ, আমার ভুলসমূহ এবং আমার ইচ্ছাকৃত (ত্রুটি) ক্ষমা করে দাও।" তিনি (রাবী) বলেন, এবং অন্যজন বলেছেন: আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট আমার কাজের সঠিক পথনির্দেশনার জন্য হেদায়েত চাই এবং আমি আমার নফসের অনিষ্ট থেকে তোমার নিকট আশ্রয় চাই।"
13619 - حديث (خز طح كم حم) : قلت: يا رسول الله علمني القرآن واجعلني إمام قومي قال: فقال: " اقتد بأضعفهم، واتخذ مؤذنا لا يأخذ على أذان أجرا ".
خز في الصلاة: ثنا محمد بن بشار، ثنا هشام أبو الوليد، ثنا حماد، عن الجريري، عن أبي العلاء، عن مطرف بن عبد الله، عنه، به. وعن بندار، عن أبي النعمان، عن حماد، به. وزاد: فقال: " أنت إمامهم " ولم يقل: وعلمني القرآن. وفي الإمامة: عن عبد الجبار بن العلاء، عن سفيان. وعن محمد بن عيسى، عن سلمة. وعن بندار، عن ابن أبي عدي، كلهم عن محمد بن إسحاق، قال: حدثني سعيد بن أبي هند، عن مطرف بلفظ: " تجوز في الصلاة واقدر القوم بأضعافهم. . " الحديث. ليس في سماعنا.
طح في الإجازة: ثنا سليمان بن شعيب، ثنا يحيى بن حسان، ثنا حماد ببعضه: قصة الأذان حسب.
كم فيه: ثنا أحمد بن سلمان الفقيه، قال: قرئ على عبد الملك بن محمد، ثنا سهل بن حماد، وأبو ربيعة. وعن محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا عفان، قالوا: ثنا حماد بن سلمة، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
⦗ص: 696⦘ وراه أحمد: بلفظ: استعملني رسول الله صلى الله عليه وسلم على الطائف، وكان آخر ما عهد إلى قال: " خفف على الناس الصلاة ": ثنا أبو أحمد الزبيري، ثنا عبد الله بن عبد الرحمن الطائفي، عن عبد الله بن الحكم، عنه، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عمرو بن مرة، عن سعيد بن المسيب، عنه، نحوه، ولفظه: " إذا أممت قوما فأخف بهم الصلاة ". وعن معاوية بن عمرو، عن زائدة. وعن عفان، عن وهيب، كلاهما عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن داود بن أبي عاصم، عنه، نحوه. وزاد: حتى وقت لي اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ [سورة: العلق، آية 1] وأشباهها من القرآن. وعن عفان، وحسن بن موسى، عن حماد بن سلمة، عن سعيد الجريري، عن أبي العلاء، عن مطرف، عنه قال: قلت: يا رسول الله اجعلني إمام قومي. قال: " أنت إمامهم فاقتد بأضعفهم، واتخذ مؤذنا لا يأخذعلى أذانه أجرا ". وعن يونس، عن حماد بن زيد، عن محمد بن إسحاق، عن سعيد بن أبي هند، عن مطرف بقصة تخفيف الصلاة في حديث يأتي. وعن عفان، عن حماد بن سلمة، عن الجريري، عن مطرف، به في حديث يأتي. وعن يحيى بن سعيد، ووكيع، عن عمرو بن عثمان، عن موسى بن طلحة، عنه، بقصة تخفيف الصلاة. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن النعمان بن سالم، سمعت أشياخا من ثقيف قالوا: ثنا عثمان، بها.
উসমান বিন আবুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে কুরআন শিক্ষা দিন এবং আমাকে আমার কওমের ইমাম নিযুক্ত করুন। তিনি বললেন: "তাদের (মুক্তাদিদের) মধ্যে যে দুর্বল, তার অনুসরণ করো, এবং এমন একজন মুয়াজ্জিন নিযুক্ত করো যে তার আযানের বিনিময়ে কোনো পারিশ্রমিক গ্রহণ করে না।"
13620 - حديث (خز) : استعملني رسول الله صلى الله عليه وسلم على وفد في ثقيف وأنا أصغر القوم، فقلت: " إني امرؤ يتفلت القرآن مني. . . " الحديث.
خز في السياسة: ثنا أحمد بن عبدة، ثنا المعتمر، ثنا عبد الله بن عبد الرحمن الطائفي، عن عثمان بن أوس، عن عمه: عمرو بن أوس، عنه، به.
আমর ইবনে আওস থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে সাকীফ গোত্রের এক প্রতিনিধি দলের দায়িত্বে নিযুক্ত করলেন, আর আমি ছিলাম সেই দলের মধ্যে সর্বকনিষ্ঠ। আমি বললাম: "আমি এমন একজন ব্যক্তি যার থেকে কুরআন মুখস্থ থাকা সত্ত্বেও বেরিয়ে যায় (ভুলে যাই)..." এই হলো হাদীস। (খুযাইমাহ ফিস-সিয়াসাহতে বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে আব্দাহ, তাঁর কাছে মু'তামির, তাঁর কাছে আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুর রহমান আত-তায়েফী, তাঁর কাছে উসমান ইবনে আওস, তাঁর কাছে তাঁর চাচা: আমর ইবনে আওস, তাঁর থেকে ঐ হাদীস।)
13621 - حديث (خز حم) : " ينزل الله كل ليلة إلى سماء الدنيا. . . " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن بشار، ثنا هشام يعني: ابن عبد الملك، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن الحسن، عنه، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا أبو الوليد، به.
رواه أحمد: بلفظ: " ينادي مناد كل ليلة: هل من داع فيستجاب له؟ . . . ". الحديث: ثنا يزيد بن هارون، أنا حماد بن سلمة، به.
১৩৬২১ - হাদীস (খজ হাম): "আল্লাহ প্রতি রাতে দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন..." এই হাদীস।
ইবনু খুযাইমাহ (কিতাবুত তাওহীদে): মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি হিশাম অর্থাৎ ইবনু আব্দুল মালিক থেকে, তিনি হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি আলী ইবনু যায়িদ থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি তাঁর (সাহাবীর) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবুল ওয়ালীদ থেকে, এই সূত্রে।
ইমাম আহমাদ নিম্নোক্ত শব্দে বর্ণনা করেছেন: "প্রতি রাতে একজন আহ্বানকারী আহ্বান করে বলেন: এমন কোনো আহ্বানকারী কি আছে যার ডাকে সাড়া দেওয়া হবে?..." এই হাদীস। ইয়াযিদ ইবনু হারূন আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, এই সূত্রে।
13622 - حديث (حم) : " كان لداود نبي الله صلى الله عليه وسلم ساعة من الليل يوقظ فيها أهله يقول: يا آل داود قوموا فصلوا، فإن هذه الساعة يستجيب الله فيها الدعاء إلا لساحر أو عشار " وفيه قصة له مع كلاب بن أمية.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا حماد بن سلمة، ثنا علي بن زيد، عن الحسن، عنه، به. وعن روح، وعبد الصمد، وعفان، ثلاثتهم عن حماد، به. غير أن روحا لم يذكر القصة.
⦗ص: 698⦘ قال عبد الله: حدثني عبيد الله بن عمر القواريري، ثنا حماد بن زيد، عن علي بن زيد، نحوه.
হাসান থেকে বর্ণিত: আল্লাহ্র নবী দাউদ (আঃ)-এর রাতের একটি নির্দিষ্ট সময় ছিল, যখন তিনি তাঁর পরিবারকে জাগাতেন এবং বলতেন: হে দাউদের পরিবার! তোমরা ওঠো এবং সালাত আদায় করো। কেননা এই সময়ে আল্লাহ্ দু‘আ কবুল করেন, তবে জাদুকর অথবা শুল্ক আদায়কারী (কর সংগ্রাহক) এর দু‘আ ব্যতীত। আর এতে কুলাব ইবনে উমাইয়ার সাথে তাঁর একটি ঘটনাও রয়েছে।
13623 - حديث (حم) : دعي عثمان بن أبي العاص إلى ختان، فأبى أن يجيب فقيل له. فقال: " إنا كنا نأتي الختان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ولاندعى إليه ".
أحمد: ثنا محمد بن سلمة الحراني، عن ابن إسحاق، عن عبيد الله أو عبد الله بن طلحة بن كريز، عن الحسن، بهذا.
উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে খতনার (অনুষ্ঠানে যোগ দেওয়ার জন্য) দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু তিনি তাতে সাড়া দিতে অস্বীকার করলেন। তাঁকে এর কারণ জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে খতনার অনুষ্ঠানে যেতাম, কিন্তু আমাদের দাওয়াত দেওয়া হতো না।"
13624 - حديث (حم) : كنت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم جالسا إذ شخص ببصره، فقال: " أتاني جبريل، فأمرني أن أضع هذه الآية بهذا الموضع من هذه السورة إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ [سورة: النحل، آية 90] الآية.
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا هريم، عن ليث، عن شهر بن حوشب، عنه، به.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। হঠাৎ তিনি তাঁর দৃষ্টি উপরের দিকে তুলে স্থির করলেন, অতঃপর বললেন: "আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন, তিনি আমাকে আদেশ করেছেন যেন আমি এই আয়াতটিকে এই সূরার এই স্থানে স্থাপন করি: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ [সূরাঃ নাহল, আয়াত ৯০] এই আয়াতটি।"
13625 - حديث (كم حم) : يكون للمسلمين ثلاثة أمصار: " مصر بملتقى البحرين، ومصر بالجزيرة، ومصر بالشام. . . " الحديث بطوله.
⦗ص: 699⦘ كم في الفتن: أخبرني الحسن بن حليم، ثنا أحمد بن إبراهيم، ثنا سعيد بن هبيرة، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، وعلي بن زيد، كلاهما عن أبي نضرة، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد على شرط مسلم. وعن مكرم بن أحمد، ثنا جعفر بن محمد بن شاكر. وعن علي بن حمشاذ العدل، ثنا إبراهيم بن إسحاق، وإسحاق بن الحسن الحربيان، قالوا: ثنا عفان، ثنا حماد بن زيد، عن علي بن زيد، وحده، به.
رواه أحمد: عن يزيد بن هارون، عن حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، بطوله. وعن عفان، عن حماد، بمعناه.
ـ
আবু নযরাহ থেকে বর্ণিত, মুসলমানদের জন্য তিনটি মহানগরী থাকবে: একটি মহানগরী দুই সমুদ্রের সঙ্গমস্থলে, একটি মহানগরী জাযীরাহ-তে, এবং একটি মহানগরী শামে।
13626 - حَدِيثٌ (مي خز جا عه طح قط حم عم ط ش) : " لا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلا يُنْكَحُ ".
مي فِي الْحَجِّ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، هُوَ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَفِيهِ قِصَّةٌ، وَفِي النِّكَاحِ: أنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُبَيْهٍ، بِهِ.
خز فِي الْمَنَاسِكِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ
⦗ص: 6⦘ نَافِعٍ، عَنْ نُبْيَهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ، وَعَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ الْعَلاءِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، بِهِ.
جا فِيهِ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَالِكٌ، بِهِ. وَفِي النِّكَاحِ: عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ مَالِكٍ، بِهِ.
عه فِيهِ: ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. وَعَنِ الزَّعْفَرَانِيِّ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ، بِهِ. وَعَنْ بِشْرِ بْنِ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. وَعَنِ الرَّبِيعِ، أنا الشَّافِعِيُّ. وَعَنْ يُونُسَ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، كِلاهُمَا عَنْ مَالِكٍ، بِهِ. وَعَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، بِهِ. وَعَنْ يُوسُفَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، بِهِ. وَعَنْ أَبِي عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، بِهِ. وَعَنِ الزَّعْفَرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ مَطَرٍ، وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، كِلاهُمَا عَنْ نَافِعٍ، بِهِ.
طح فِيهِ: عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، وَابْنَ أَبِي ذِئْبٍ حَدَّثَاهُ، بِهِ. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، بِهِ. وَعَنْ يَزِيدَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ فُلَيْحٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نُبَيْهٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ
⦗ص: 7⦘ دَاوُدَ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثنا يُوسُفُ الْقَطَّانُ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبَانٍ، بِهِ. وَلَمْ يَقُلْ: " وَلا يَخْطُبُ ".
حب فِي الثَّالِثِ وَالتِّسْعِينَ مِنَ الثَّانِي: أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، هُوَ السَّخْتِيَانِيُّ، بِهِ. وَعَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، بِهِ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، وَعَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ تَمَّامٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُسْلِمِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعْتُ نُبَيْهَ بْنَ وَهْبٍ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نُبَيْهٍ، وَعَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا أَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، ثنا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ، وَعَبْدُ الأَعْلَى، ابْنَا نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِيهِمَا، بِهِ. وَفِي الْحَادِي عَشَرَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، بِهِ.
قط فِي الْحَجِّ: ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَالِكِيُّ، أنا بُنْدَارٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ. قَالَ: وَثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، قَالَ: وَثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، كُلُّهُمْ عَنْ
⦗ص: 8⦘ مَالِكٍ، بِهِ. وَفِي النِّكَاحِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، ثنا عَمِّي، أنا مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبَانٍ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالا: ثنا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، كِلاهُمَا عَنْ نَافِعٍ، بِهِ. وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَيُّوبَ، هُوَ السَّخْتِيَانِيُّ. وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، كِلاهُمَا عَنْ نَافِعٍ، بِهِ. وَفِي رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ قِصَّةٌ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهِ. وَفِيهِ قِصَّةٌ. قَالَ: وَحَدَّثَنِي نُبَيْهٌ، عَنْ أَبِيهِ، نَحْوَهُ.
নুবাইহ ইবন ওয়াহব থেকে বর্ণিত, ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি নিজে বিবাহ করবে না এবং তাকে বিবাহ দেওয়াও যাবে না।
13627 - حَدِيثٌ (مي جا عه حب حم) : " فِي الْمُحْرِمِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَيْهِ فَضَمَّدَهُمَا بِالصَّبِرِ "
⦗ص: 9⦘ مي فِي الْحَجِّ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
جا فِيهِ: ثنا ابْنُ الْمُقْرِئِ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
عه فِيهِ: ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. وَعَنْ يُوسُفَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، بِنَحْوِهِ.
حب فِي السَّادِسَ عَشَرَ مِنَ الرَّابِعِ: أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهِ. وَعَنْ عَفَّانَ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهِ. وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُبَيْهٍ، بِهِ. نَحْوَهُ.
নুবাইহ ইবনে ওয়াহাব থেকে বর্ণিত, (এই হাদীসটি) সেই মুহরিম (ইহরামকারী) ব্যক্তি সম্পর্কে, যখন তার চোখে ব্যথা হয় এবং সে তা সবর (এ্যালো) দ্বারা ব্যান্ডেজ করে।
13628 - حَدِيثٌ (طح عم) :" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ لَهَا ".
طح فِي الْجَنَائِزِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مَنَّاحٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ يَزِيدَ، عَنْ دُحَيْمٍ،
⦗ص: 10⦘ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهِ. وَحَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهِ. وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، بِهِ. وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، نَحْوَهُ، بِلَفْظِ: " إِذَا رَأَيْتُمُ الْجِنَازَةَ فَقُومُوا لَهَا ".
সুয়াইদ ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, তখন তিনি তার জন্য দাঁড়িয়ে গেলেন। ইমাম ত্বহাবী (আত্-তাহাবী) কিতাবুল জানাইয (জানাযা অধ্যায়)-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু মা'বাদ, তিনি মু'আল্লা ইবনু মানসূর থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনু উমাইয়্যা থেকে, তিনি মূসা ইবনু ইমরান ইবনু মান্নাহ থেকে, তাঁর (পূর্বে উল্লেখিত) সূত্রে। এবং ইয়াযীদ থেকে, তিনি দুহাইম থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু মাসলামা থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনু উমাইয়্যা থেকেও এই হাদীস বর্ণনা করেছেন। আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ বলেন: আমাকে ইসমাঈল আবু মা'মার বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম থেকে, তিনি ইসমাঈল থেকে। আর আমাকে আল-হাকাম ইবনু মূসা বর্ণনা করেছেন, তিনি সাঈদ ইবনু মাসলামা থেকে, তিনি ইসমাঈল থেকে। আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যাকারিয়া ইবনু আবি যাকারিয়া, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম থেকে। আর আমাকে সুয়াইদ ইবনু সাঈদ বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম থেকে, এর কাছাকাছি, তবে এই শব্দে: "যখন তোমরা জানাযা দেখবে, তখন তার জন্য দাঁড়িয়ে যাবে।"
13629 - حَدِيثٌ: (حب كم حم عم) : " مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ: بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ … " الْحَدِيثَ.
حب فِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا ابْنُ الْجُنَيْدِ، بِبُسْتَ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبَانٍ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، بِهِ.
كم فِي الدُّعَاءِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَابِرْدِيُّ، بِمَرْوَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ
⦗ص: 11⦘ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبَانٍ، بِهِ. نَحْوَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ سُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ، وَعُبَيْدِ بْنِ أَبِي قُرَّةَ، كِلاهُمَا عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، بِنَحْوِهِ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সকালে উপনীত হয়ে বলে: “বিসমিল্লাহিল্লাযী লা ইয়াডুররু মা'আসমিহী শাইউন...” (অর্থাৎ, আল্লাহর নামে, যার নামের সাথে কোনো কিছুই ক্ষতি করতে পারে না...)—পূর্ণ হাদীসটি (বর্ণিত হয়েছে)।
13630 - حَدِيثٌ: (عم حم) : " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ بِفِنَاءِ أَحَدِكُمْ نَهْرٌ يَجْرِي يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ … " الْحَدِيثَ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي أَبِي، وَأَبُو خَيْثَمَةَ، قَالا: ثنا يَعْقُوبُ، قَالَ أَبِي فِي حَدِيثِهِ: أنا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ، يَقُولُ: قَالَ عُثْمَانُ.... فَذَكَرَهُ.
13631 حَدِيثٌ: (كم) " كُنْيَةُ عُثْمَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ "
كم فِي الْمَنَاقِبِ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] তোমরা আমাকে বলো, যদি তোমাদের কারো বাড়ির আঙ্গিনায় একটি প্রবহমান নদী থাকত, আর সে সেখান থেকে প্রতিদিন পাঁচবার গোসল করত...। [পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়েছে]।
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াত (উপনাম) হলো আবূ আব্দুল্লাহ।
কিতাবুল মানাকিবে (গুণাবলী অধ্যায়ে) রয়েছে: আমাকে মুহাম্মাদ ইবনুল মুয়াম্মাল খবর দিয়েছেন, ফাদল ইবনু মুহাম্মাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, আহমাদ ইবনু হাম্বল হাদীস বর্ণনা করেছেন, আবূ দাউদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, ইবনু আবীয যিনাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তাঁর পিতা থেকে, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।
Null
Null
13632 - حَدِيثٌ: (طح) " لا مُكَايَلَةَ، إِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلا شُفْعَةَ "
طح: فِي الشُّفْعَةِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْهُ. بِهِ. مَوْقُوفٌ. .
ـ.
মনসুর ইবনে আবি সালামাহ থেকে বর্ণিত... কোনো পরিমাপের (প্রয়োজনীয়তা) নেই। যখন সীমানা নির্ধারণ করা হয়, তখন অগ্র-ক্রয়ের অধিকার (শুফ‘আ) থাকে না।
13633 - حَدِيثٌ: (طح عم) : أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي فَمَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلٌ، قَالَ: فَمَنَعْتُهُ فَغَلَبَنِي إِلا أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيَّ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعُثْمَانَ، وَكَانَ خَالَ أَبِيهِ، فَقَالَ: " لا يَضُرُّكَ "
طح فِي الصَّلاةِ: ثنا ابْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ،
⦗ص: 13⦘ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، هُوَ ابْنُ الأَشَجِّ، أَنَّ بِشْرَ بْنَ سَعِيدٍ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، حَدَّثَاهُ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، حَدَّثَهُمَا: أَنَّهُ كَانَ فِي صَلاةٍ فَمَرَّ بِهِ سَلِيطُ بْنُ أَبِي سَلِيطٍ، فَجَذَبَهُ إِبْرَاهِيمُ فَخَرَّ فَشُجَّ، فَذَهَبَ إِلَى عُثْمَانَ، قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَيَّ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقُلْتُ: مَرَّ بَيْنَ يَدَيَّ، فَرَدَدْتُهُ لِئَلا يَقْطَعَ صَلاتِي. قَالَ: وَيَقْطَعُ صَلاتَكَ؟ ! قُلْتُ: أَنْتَ أَعْلَمُ. قَالَ: إِنَّهُ لا يَقْطَعُ صَلاتَكَ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ أُصَلِّي فَمَرَّ رَجُلٌ بَيْنَ يَدَيَّ، فَمَنَعْتُهُ، فَأَبَى، فَسَأَلْتُ عُثْمَانَ، فَقَالَ: لا يَضُرُّكَ يَابْنَ أَخِي.
ইবরাহীম ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আওফ থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) সালাত আদায় করছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করলো। তিনি বলেন, আমি তাকে বাধা দিলাম, কিন্তু সে আমাকে পরাভূত করে আমার সামনে দিয়ে অতিক্রম করল। আমি বিষয়টি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উল্লেখ করলাম, যিনি ছিলেন তাঁর পিতার মামা। তিনি বললেন, “এটি তোমার কোনো ক্ষতি করবে না।”
অন্য বর্ণনায় ইবরাহীম ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আওফ বর্ণনা করেন যে, তিনি সালাতে ছিলেন। তখন সালীত্ব ইবনু আবী সালীত্ব তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করছিলেন। ইবরাহীম তাকে ধরে আকর্ষণ (টান) করলেন, ফলে সে পড়ে গেল এবং আহত হলো। অতঃপর সে (সালীত্ব) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল। ইবরাহীম বলেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, ‘এটা কী?’ আমি বললাম, সে আমার সামনে দিয়ে যাচ্ছিল, তাই আমার সালাত যেন নষ্ট না হয়, সেজন্য আমি তাকে ফিরিয়ে দিই। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, ‘তা কি তোমার সালাত নষ্ট করে?!’ আমি বললাম, আপনিই ভালো জানেন। তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই তা তোমার সালাত নষ্ট করে না।’
আরেক বর্ণনায় তিনি বলেন: আমি সালাত আদায় করছিলাম। এক ব্যক্তি আমার সামনে দিয়ে অতিক্রম করলে আমি তাকে বাধা দিলাম, কিন্তু সে মানলো না। অতঃপর আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, ‘হে ভ্রাতুষ্পুত্র, এটি তোমার কোনো ক্ষতি করবে না।’
13634 - حَدِيثٌ: (عم) : " إِنْ وَجَدْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ أَنْ تَضَعُوا رِجْلِي فِي الْقَيْدِ فَضَعُوهَا "
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي سُوَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ عُثْمَانُ: … بِهَذَا.
ـ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যদি আল্লাহর কিতাবে পাও যে তোমরা আমার পায়ে শেকল পরাবে, তবে তা পরাও।
