ইতহাফুল মাহারাহ
13661 - حَدِيثٌ (طح) : أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَجْلِسُ وَإِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى.
⦗ص: 42⦘ طح فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا ابْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْهُ. بِهَذَا. .
ـ.
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (এমনভাবে) বসতে দেখা গেছে যে, তাঁর এক পা অন্য পায়ের উপর রাখা ছিল।
13662 - حَدِيثٌ (حم عم طح عه) : أَنَّ عُثْمَانَ نَهَى عَنِ التَّمَتُّعِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَلَمْ يَتَمَتَّعْ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: بَلَى … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ.
أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ، هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: خَرَجَ عُثْمَانُ حَاجًّا … . فَذَكَرَهُ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ؛ يَعْنِي: الْبَرَاءَ، وَاسْمُهُ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ. وَعَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: " كَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ
⦗ص: 43⦘ الْمُتْعَةِ، وَعَلِيٌّ يَأْمُرُ بِهَا " … الْحَدِيثَ. وَفِيهِ قَوْلُ عُثْمَانَ: " إِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ ".
طح فِي الْحَجِّ: ثنا رَبِيعٌ الْمُؤَذِّنُ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، بِهِ. وَهُوَ فِي تَرْجَمَتِهِ عَنْ عَلِيٍّ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তামাত্তু’ (হজ্জ বা মুত’আ) থেকে নিষেধ করতেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তামাত্তু’ করেননি? তিনি (উসমান) বললেন, অবশ্যই করেছেন... (পুরা হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে এবং তাতে একটি ঘটনা রয়েছে)।
(অন্য এক বর্ণনায়) আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত’আ (তামাত্তু’) থেকে নিষেধ করতেন, আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আদেশ দিতেন... হাদীসটি (আরো বিস্তারিত)। এতে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিও রয়েছে: "নিশ্চয় আমরা ভীত ছিলাম।"
13663 - حَدِيثٌ (حم) : رَأَيْتُ عُثْمَانَ قَاعِدًا فِي الْمَقَاعِدِ، فَدَعَا بِطَعَامٍ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ فَأَكَلَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ فَصَلَّى، ثُمَّ قَالَ: قَعَدْتُ مَقْعَدَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَأَكَلْتُ طَعَامَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَصَلَّيْتُ صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم.
أَحْمَدُ: ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ أَبُو شَيْبَةَ، سَمِعْتُ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، بِهَذَا. وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، نَحْوَهُ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি উসমানকে একটি বসার স্থানে উপবিষ্ট দেখলাম। তিনি আগুন স্পর্শ করেছে এমন খাবার (রান্না করা খাদ্য) আনতে বললেন এবং তা খেলেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বসার স্থানে বসেছি, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খাবার খেয়েছি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের মতো সালাত আদায় করেছি।
13664 - حَدِيثٌ (قط) : " مَنْ كَانَ اقْتَضَى مِنْ حَقِّهِ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يُفْلِسَ؛ فَهُوَ لَهُ، وَمَنْ عَرَفَ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ؛ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ.
قط فِي الْبُيُوعِ: ثنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ. سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ: أَنَّ مَوْلًى لأُمِّ حَبِيبَةَ أَفْلَسَ فَأَتَى بِهِ عُثْمَانَ، فَقَضَى بِذَلِكَ.
ـ".
فِي تَرْجَمَتِهِ عَنْ عَلِيٍّ.
ـ.
فِي تَرْجَمَةِ: أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عُثْمَانَ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দেউলিয়া হওয়ার পূর্বে তার প্রাপ্য অধিকার থেকে কিছু আদায় করে নিয়েছে, তা তার জন্য বৈধ। আর যে ব্যক্তি তার পণ্যটিকে অবিকল চিনতে পারবে, সে তার জন্য অধিক হকদার।
Null
Null
Null
Null
13667 - حَدِيثٌ (طح ط) : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَعَائِشَةَ، كَانُوا يَقُولُونَ: إِذَا مَسَّ الْخِتَانُ الْخِتَانَ وَجَبَ الْغُسْلُ ".
طح فِي الطَّهَارَةِ: ثنا يُونُسُ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলতেন: যখন খিতান (পুরুষাঙ্গের অগ্রভাগ) খিতানকে (স্ত্রীর যোনিপথ) স্পর্শ করে, তখন গোসল আবশ্যক হয়ে যায়।
13668 - حَدِيثٌ (طح حم) : كُنْتُ أَشْتَرِي التَّمْرَ فَأَبِيعُهُ بِرِبْحِ الآصُعِ … الْحَدِيثَ. وَفِيهِ: " إِذَا اشْتَرَيْتَ فَاكْتَلْ، وَإِذَا بِعْتَ فَكِلْ ".
طح فِي الْبُيُوعِ: ثنا يُونُسُ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو الأَسْوَدِ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، عَنْهُ. بِهِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খেজুর কিনতাম এবং তা সা' (পরিমাপের একক) লাভে বিক্রি করতাম। ... এবং হাদিসটিতে আছে: "যখন তুমি কিনবে, তখন মেপে নাও, এবং যখন তুমি বিক্রি করবে, তখন মেপে দাও।"
13669 - حَدِيثٌ (طح) : أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ حِينَ قُتِلَ عُمَرُ: مَرَرْتُ
⦗ص: 45⦘ عَلَى أَبِي لُؤْلُؤَةَ وَمَعَهُ الْهُرْمُزَانُ، فَلَمَّا بَغَتُّهُمْ ثَارُوا فَسَقَطَ مِنْ بَيْنِهِمْ خِنْجَرٌ … الْحَدِيثَ. وَفِيهِ: قَتْلُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْهُرْمُزَانَ وَجُفَيْنَةَ وَبِنْتَ أَبِي لُؤْلُؤَةَ، وَإِرَادَةُ عُثْمَانَ قَتْلَهُ، وَقَوْلِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ لَكَ عَلَى النَّاسِ سُلْطَانٌ.
طح فِي الْجِنَايَاتِ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، بِطُولِهِ.
ـ.
আব্দুর রহমান ইবনে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করার সময় তিনি বলেছিলেন: আমি আবু লু'লু'আহ এবং তার সাথে হুরমুযানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। যখন আমি তাদের হঠাৎ ধরে ফেলি (বা চমকে দিই), তারা উঠে দাঁড়াল এবং তাদের মধ্য থেকে একটি খঞ্জর (ছোরা) পড়ে গেল... হাদীসটি দীর্ঘ।
এই হাদীসে আরও রয়েছে: উবাইদুল্লাহ ইবনে উমর, হুরমুযান, জুফাইনা এবং আবু লু'লু'আহর কন্যাকে হত্যা করেছিলেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (উবাইদুল্লাহকে) মৃত্যুদণ্ড দিতে চেয়েছিলেন, তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয়ই এই ঘটনাটি ঘটেছিল যখন আপনার জনগণের ওপর কোনো কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠিত হয়নি।"
13670 - حَدِيثٌ (حم عم) : لَقِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ، فَقَالَ لَهُ الْوَلِيدُ: مَا لِي أَرَاكَ قَدْ جَفَوْتَ عُثْمَانَ … ؟ الْحَدِيثَ. وَفِيهِ قَوْلُ عُثْمَانَ: أَمَّا قَوْلُهُ: إِنِّي تَخَلَّفْتُ عَنْ بَدْرٍ؛ فَإِنِّي كُنْتُ أُمَرِّضُ رُقَيَّةَ، وَأَمَّا قَوْلُهُ: إِنِّي لَمْ أَفِرَّ يَوْمَ عَيْنَيْنِ؛ فَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُ، وَأَمَّا قَوْلُهُ: إِنِّي أَتْرُكُ سُنَّةَ عُمَرَ، فَإِنِّي لا أُطِيقُهَا وَلا هُوَ.
أَحْمَدُ: ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي أَبِي، وَأَبُو خَيْثَمَةَ، قَالا: ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، بِهِ. وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، بِهِ.
ـ.
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনে উকবার সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তখন ওয়ালীদ তাকে বললেন, ‘কী ব্যাপার, আমি দেখছি আপনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কঠোরতা করছেন/দূরে সরে আছেন?’... হাদীসের অবশিষ্ট অংশ। এবং এতে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি রয়েছে: ‘তার এই বক্তব্য যে, আমি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করিনি, তার কারণ হলো, আমি রুকাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেবায় নিয়োজিত ছিলাম। আর তার এই বক্তব্য যে, আমি (উহুদ/আইনাইন-এর) দিন পালিয়ে গিয়েছিলাম, আল্লাহ তাআলা তো তাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন। আর তার এই বক্তব্য যে, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সুন্নাত (পদ্ধতি) ত্যাগ করেছি, (এর জবাব হলো,) আমি তা পালন করার ক্ষমতা রাখি না এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেও (সবক্ষেত্রে তা পুরোপুরি) পারতেন না।’
13671 - حَدِيثٌ (طح) : صَلاةُ الظُّهْرِ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ ".
طح فِي الصَّلاةِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا ابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَلَهُ فِي مُسْنَدِ: أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ.
ـ.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যোহরের সালাত হলো যখন সূর্য ঢলে যায়।
13672 - حَدِيثٌ (مي خز جا طح حب قط كم) : رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا، وَمَضْمَضَ ثَلاثًا، وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ظَاهِرِهِمَا وَبَاطِنِهِمَا، ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَهُ ثَلاثًا، ثُمَّ خَلَّلَ أَصَابِعَهُ، وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ ثَلاثًا حِينَ غَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَعَلَ كَالَّذِي رَأَيْتُمُونِي
⦗ص: 48⦘ فَعَلْتُ.
مي فِي الطَّهَارَةِ: عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْهُ، بِقِصَّةِ تَخْلِيلِ اللِّحْيَةِ فَقَطْ، وَبَاقِيهِ بِمَعْنَاهُ مُفْرَدًا.
خز فِيهِ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ؛ يَعْنِي: ابْنَ مَهْدِيٍّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، بِتَمَامِهِ. وَعَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَلَفِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، نَحْوَهُ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: عَامِرُ بْنُ شَقِيقٍ هَذَا هُوَ عَامِرُ بْنُ شَقِيقِ بْنِ حَمْزَةَ الأَسَدِيُّ لَيْسَ ابْنَ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ. وَشَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ هُوَ أَبُو وَائِلٍ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، بِهِ.
جا فِيهِ: عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، بِهِ. وَلَمْ يَذْكُرْ: ذِرَاعَيْهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي غَسَّانَ، هُوَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، بِهِ.
طح فِيهِ: ثنا رَبِيعٌ الْمُؤَذِّنُ، ثنا أَسَدٌ، ثنا إِسْرَائِيلُ، بِبَعْضِهِ، فِي مَسْحِ الأُذُنَيْنِ.
حب فِي الثَّانِي مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، بِقِصَّةِ التَّخْلِيلِ حَسْبُ.
قط فِي الطَّهَارَةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ. ح وَثنا دَعْلَجٌ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْهُ، بِهِ. لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ. قَالَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ: فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَوْضِعٌ فِيهِ وَهْمٌ عِنْدَنَا؛ لأَنَّ فِيهِ
⦗ص: 49⦘ الابْتِدَاءَ بِغَسْلِ الْوَجْهِ قَبْلَ الْمَضْمَضَةِ وَالاسْتِنْشَاقِ، وَعَنْ دَعْلَجٍ، عَنْ مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، نَحْوَهُ. وَثنا دَعْلَجٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا إِسْرَائِيلُ. ح وَثنا دَعْلَجٌ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا إِسْرَائِيلُ … فَذَكَرَهُ. وَفِيهِ تَقْدِيمُ الْمَضْمَضَةِ وَالاسْتِنْشَاقِ.
كم فِيهِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا إِسْرَائِيلُ. بِهِ. وَعَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيِّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، بِهِ.
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উযু করতে দেখলাম। তিনি তাঁর দুই হাত তিনবার ধুলেন, তাঁর চেহারা তিনবার ধুলেন, তিনবার কুলি করলেন (মাযমাযাহ), তিনবার নাকে পানি দিলেন (ইসতিশনাক), তাঁর দুই বাহু তিনবার ধুলেন, আর তাঁর মাথা ও তাঁর দুই কানের বাহির ও ভিতরের অংশ মাসাহ করলেন। এরপর তিনি তাঁর দুই পা তিনবার ধুলেন, অতঃপর তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো খিলাল করলেন, এবং যখন চেহারা ধুলেন, তখন তাঁর দাড়ি তিনবার খিলাল করলেন। এরপর তিনি (উসমান) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঠিক তেমনই করতে দেখেছি যেমন তোমরা আমাকে করতে দেখলে।
13673 - حَدِيثٌ (طح) : رَأَيْتُ عَلِيًّا، وَعُثْمَانَ تَوَضَّآ ثَلاثًا ثَلاثًا.
طح فِي الطَّهَارَةِ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْهُ. بِهَذَا. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى الصُّورِيِّ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ. مِثْلَهُ. .
আবদাহ ইবন আবী লুবাবাহ থেকে বর্ণিত, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তাঁরা তিনবার তিনবার করে উযু করলেন।
13674 - حَدِيثٌ (حم عم) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا.
⦗ص: 50⦘ أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ شَقِيقٍ أَبِي وَائِلٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُثْمَانَ، أَتَمَّ مِنْهُ. وَعَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، نَحْوَهُ.
ـ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ওযুতে) প্রত্যেক অঙ্গ তিনবার করে ধৌত করেছিলেন। আহমাদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে ওয়াকী’ বর্ণনা করেছেন, তিনি ইসরাঈল থেকে, তিনি আমির ইবনু শাকীক থেকে, তিনি শাকীক আবূ ওয়াইল থেকে, তিনি তাঁর (মূল বর্ণনাকারী) থেকে এই মর্মে বর্ণনা করেছেন। আবদুল্লাহ (ইবনু আহমাদ) বলেন: আমার কাছে মুহাম্মাদ ইবনু আবী বাকর আল-মুক্বাদ্দামী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে হাম্মাদ ইবনু যায়িদ বর্ণনা করেছেন, তিনি হাজ্জাজ থেকে, তিনি আত্বা’ থেকে, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর চেয়ে পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণনা করেছেন। এবং আবূ রাবী’ থেকেও, আমাদের কাছে হাম্মাদ ইবনু যায়িদ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
13675 - حَدِيثٌ (كم) : اسْتَعْمَلَ عُثْمَانُ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ عَلَى الْكُوفَةِ … الْحَدِيثُ مَوْقُوفٌ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: أنا زَكَرِيَّا الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ السِّنْدِيِّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْهُ. بِهِ. .
ইসমাঈল ইবনে আবী খালিদ থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-ওয়ালীদ ইবনে উকবাহকে কুফার গভর্নর নিযুক্ত করেছিলেন।
13676 - حَدِيثٌ (حم) : " مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
⦗ص: 51⦘ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ مُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ الأَحْمَسِيِّ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا.
ـ.
তারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) যে ব্যক্তি আরবদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমার শাফাআতের (সুপারিশের) অন্তর্ভুক্ত হবে না এবং আমার ভালোবাসা তাকে স্পর্শ করবে না।
13677 - حَدِيثٌ (قط ش) : أَنَّ عُثْمَانَ كَانَ يُوقِفُ الْمُولِي.
قط فِي الطَّلاقِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْهُ. بِهَذَا. .
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি 'ঈলা'কারী (স্ত্রীর সাথে সহবাস না করার শপথকারী) ব্যক্তিকে সময়সীমা বেঁধে দিতেন।
13678 - حَدِيثٌ (قط) : أَنَّ عُثْمَانَ وَرَّث تُمَاضِرَ بِنْتَ الأَصْبَغِ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ طَلَّقَهَا، وَهِيَ آخِرُ مَنْ طَلَّقَهَا فِي مَرَضِهِ.
⦗ص: 52⦘ قط فِي الطَّلاقِ: ثنا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ سَلامَةَ، ثنا عِيسَى بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْهُ. بِهِ. .
ـ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তুমাযির বিনত আল-আসবাগকে আব্দুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পত্তি থেকে উত্তরাধিকার প্রদান করেন। কেননা আব্দুর রহমান তাকে তালাক দিয়েছিলেন এবং অসুস্থতাকালীন সময়ে তিনি ছিলেন সর্বশেষ যাকে তিনি তালাক দেন।
13679 - حَدِيثٌ (حم) : " مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ". وَفِيهِ قِصَّةٌ.
أَحْمَدُ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، سَمِعْتُ عُثْمَانَ، بِهِ. وَعَنْ سُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، بِهِ.
ـ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আমার উপর এমন কথা আরোপ করে যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"
13680 - حَدِيثٌ (حم) : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ، فَقَالَ: إِنَّا وَاللَّهِ قَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ، وَكَانَ يَعُودُ مَرْضَانَا، وَيَتَّبِعُ جَنَائِزَنَا، وَيَغْزُو مَعَنَا، وَيُوَاسِيَنا بِالْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ
⦗ص: 53⦘ زَاهِرٍ أَبَا رُوَاعٍ، سَمِعْتُ عُثْمَانَ، بِهِ.
ـ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আমরা সফরে ও আবাসে (বাসস্থানে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গী ছিলাম। তিনি আমাদের অসুস্থদের দেখতে যেতেন, আমাদের জানাযাসমূহে অংশ নিতেন, আমাদের সাথে যুদ্ধে গমন করতেন এবং তিনি অল্প ও বেশি সবকিছুর মাধ্যমে আমাদের সমবেদনা জানাতেন (বা সাহায্য করতেন)... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
