ইতহাফুল মাহারাহ
14021 - حَدِيثٌ (حم عه) : " الإِيمَانُ هَهُنَا " وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْيَمَنِ … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: عَنْ يَزِيدَ، وَيَحْيَى، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْهُ، بِهِ.
কায়স ইবনু আবী হাযিম থেকে বর্ণিত, "ঈমান এইখানে," এবং তিনি তাঁর হাত দিয়ে ইয়ামানের দিকে ইশারা করলেন। ... সম্পূর্ণ হাদীস।
14022 - حَدِيثٌ (حم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يُوتِرُ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ وَأَوْسَطِهِ وَآخِرِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ يَزِيدَ، وَإِسْمَاعِيلَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ، عَنْهُ، بِهِ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের প্রথমভাগে, মধ্যভাগে ও শেষভাগে বিতর সালাত আদায় করতেন।
14023 - حَدِيثٌ (طح) فِي النِّكَاحِ: ثنا ابْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: كَانَ لأَبِي مَسْعُودٍ صِبْيَانٌ
⦗ص: 273⦘ فِي الْكُتَّابِ، فَأَرَادُوا أَنْ يَنْهَبُوا، فَاشْتَرَى لَهُمْ جَوْزًا بِدِرْهَمٍ. .
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর সন্তানেরা মক্তবে (বা বিদ্যালয়ে) ছিল। তারা (একসাথে কিছু) ছিনিয়ে নিতে বা হট্টগোল করতে উদ্যত হলো, তাই তিনি তাদের জন্য এক দিরহাম দিয়ে আখরোট কিনে দিলেন।
14024 - حَدِيثٌ (كم قط) : أَتَى النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، رَجُلٌ، فَكَلَّمَهُ، فَأَخَذَتْهُ الرِّعْدَةُ، فَقَالَ: " هَوِّنْ عَلَيْكَ، فَإِنِّي لَسْتُ بِمَلِكٍ، إِنَّمَا أَنَا ابْنُ امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ، كَانَتْ تَأْكُلُ الْقَدِيدَ ".
كم فِي الْمَغَازِي: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: إِسْمَاعِيلُ تَفَرَّدَ بِوَصْلِهِ.
وَرَوَاهُ أَبُو خَيْثَمَةَ، وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ، وَيَحْيَى الْقَطَّانُ، وَهُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ مُرْسَلا. لَيْسَ فِيهِ أَبُو مَسْعُودٍ.
قُلْتُ: وَالْمُتَفَرِّدُ بِوَصْلِهِ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، إِلا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ قَدْ حَدَّثَ بِهِ، عَنْهُ، مُتَابِعًا لإِسْمَاعِيلَ. وَرَوَاهُ هَاشِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحِمْصِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، فَقَالَ: عَنْ جَرِيرٍ بَدَلَ أَبِي مَسْعُودٍ.
قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: وَهِمَ فِيهِ. وَالصَّوَابُ عَنْ قَيْسٍ، مُرْسَلٌ.
وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: سَرَقَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ أَبَانٍ مِنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي الْحَارِثِ؛ فَرَوَاهُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ مَوْصُولا، وَكَذَا سَرَقَهُ عُبَيْدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْحَلَبِيُّ
⦗ص: 274⦘؛ فَرَوَاهُ عَنْ جَعْفَرٍ.
আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো এবং তাঁর সাথে কথা বললো। তখন তাকে কাঁপুনী (ভয়) ধরলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি সহজভাবে নাও (শান্ত হও), কারণ আমি কোনো রাজা নই। আমি তো কুরাইশ বংশের এমন এক মহিলার পুত্র, যিনি শুকানো গোশত (কাদীদ) খেতেন।"
14025 - حَدِيثٌ (عه) : شَهِدْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الْبَدْرِيَّ، وَحُذَيْفَةَ لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: أَتَرَى تَرَكَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ؟ قَالَ: لَئِنْ قُلْتُ ذَاكَ كَانَ يَشْهَدُ إِذَا غِبْنَا، وَيُؤْذَنُ لَهُ إِذَا حُجِبْنَا.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ أَبَا الأَحْوَصِ، بِهَذَا، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، نَحْوَهُ. لَكِنْ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى، وَأَبَا مَسْعُودٍ، وَعَنْ يُوسُفَ الْقَاضِي، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، كَذَلِكَ. قَالَ: وَرَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مُوسَى. وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ قُطْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ: كُنَّا فِي دَارِ أَبِي مُوسَى، فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ، فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ: مَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، تَرَكَ بَعْدَهُ أَعْلَمَ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ هَذَا الْقَائِمِ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى … فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَبْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مُوسَى.
.
আবূল আহওয়াস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ মাসঊদ আল-বদরীর এবং হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন। তাদের একজন তার সঙ্গীকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কি মনে করেন যে তিনি তাঁর পরে তাঁর মতো কাউকে রেখে গেছেন? অন্যজন বললেন: যদি আমি তা বলি (তবে ঠিকই হবে), কারণ আমরা অনুপস্থিত থাকলে তিনি (নবীজীর মজলিসে) উপস্থিত থাকতেন এবং আমাদের (প্রবেশের) অনুমতি না থাকলে তাঁকে অনুমতি দেওয়া হতো।
14026 - حَدِيثٌ (طح حب كم حم) : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، سَرِيَّةً فَغَارَتْ عَلَى قَوْمٍ، فَنَبَذَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، وَأَتْبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ السَّرِيَّةِ وَمَعَهُ السَّيْفُ شَاهِرُهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُسْلِمٌ … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: " إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيَّ أَنْ أَقْتُلَ مُؤْمِنًا " ثَلاثَ مَرَّاتٍ.
طح فِي الْجِهَادِ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ، جَاءَ أَبُو الْعَالِيَةِ إِلَيَّ وَإِلَى صَاحِبٍ لِي، فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا نَصْرَ بْنَ عَاصِمٍ اللَّيْثِيَّ، فَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ: حَدِّثْ هَذَيْنِ حَدِيثَكَ، فَقَالَ: ثنا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ … فَذَكَرَ بَعْضَهُ.
حب فِي الثَّامِنِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلالٍ، قَالَ: أَتَانِي أَبُو الْعَالِيَةِ، وَصَاحِبٌ لِي، فَقَالَ: هَلُمَّا فَإِنَّكُمَا أَشَبُّ شَبَابًا وَأَوْعَى لِلْحَدِيثِ مِنِّي. فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ اللَّيْثِيَّ، فَقَالَ: حَدِّثْ هَذَيْنِ. فَقَالَ بِشْرٌ: ثنا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ … فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ.
كم فِي الإِيمَانِ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا
⦗ص: 276⦘ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارِ، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالا: ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْمُقْرِئُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَافِظِ، ثنا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ، نَحْوَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ بَهْزٍ، وَأَبِي النَّضْرِ، وَعَبْدِ الصَّمَدِ، وَهَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ حَمَّادٍ؛ يَعْنِي: ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ، نَحْوَهُ. وَفِي سِيَاقِ بَهْزٍ وَأَبِي النَّضْرِ قِصَّةٌ.
উকবাহ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি অভিযানকারী দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। তারা একটি গোত্রের উপর অতর্কিত আক্রমণ করল। তখন সেই গোত্রের একজন লোক পালিয়ে গেল এবং অভিযানকারী দলের একজন লোক উন্মুক্ত তরবারি হাতে তার পিছু নিল। লোকটি বলল: "আমি মুসলিম।" ... (এই হাদীসের সম্পূর্ণ অংশে) আছে যে, "নিশ্চয় আল্লাহ আমার উপর কোনো মুমিনকে হত্যা করা হারাম করে দিয়েছেন।"—এই বাক্যটি তিনি তিনবার বললেন।
14027 - حَدِيثٌ (حب كم حم) : " أَعَجَزْتُمْ إِذَا أَمَّرْتُ عَلَيْكُمْ رَجُلا، فَلَمْ يَمْضِ لأَمْرِي الَّذِي أَمَرْتُ، أَوْ نَهَيْتُ، أَنْ تَجْعَلُوا مَكَانَهُ آخَرَ يَمْضِي أَمْرِي الَّذِي أَمَرْتُ ". وَفِيهِ قِصَّةٌ.
حب فِي الثَّالِثِ مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلالٍ الْعَدَوِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ عَاصِمٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْهُ، بِهِ.
كم فِي الْجِهَادِ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، بِهِ.
.
বিশর ইবনে আসিম আল-লায়সী থেকে বর্ণিত, (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "তোমরা কি অপারগ হয়ে গেছো যে, যখন আমি তোমাদের উপর কোনো ব্যক্তিকে শাসক নিযুক্ত করি, আর সে আমার আদেশকৃত বা নিষেধকৃত বিষয়গুলো কার্যকরী না করে, তখন তোমরা তার স্থলে অন্য কাউকে নিযুক্ত করবে, যে আমার আদেশ কার্যকরী করবে?" (এর সাথে একটি ঘটনা জড়িত রয়েছে)।
14028 - حَدِيثٌ (مي حم كم) : قَدِمَ عَقِيلٌ الْبَصْرَةَ فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَقَالُوا لَهُ: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ، فَقَالَ: لا تَقُولُوا ذَلِكَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، نَهَانَا عَنْ ذَلِكَ، وَأَمَرَنَا أَنْ تَقُولَ: " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ ".
مي فِي النِّكَاحِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا إِسْمَاعِيلُ، أنا يُونُسُ، بِهِ. وَعَنِ الْحَكَمِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ: تَزَوَّجَ عَقِيلٌ فَخَرَجَ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ، فَقَالَ: مَهْ، لا تَقُولُوا ذَلِكَ، فَإِنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم،
⦗ص: 278⦘ نَهَى عَنْ ذَلِكَ، وَقَالَ: قُولُوا: " بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، وَبَارَكَ لَكَ فِيهَا ".
.
আক্বীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বসরা শহরে এসে একজন মহিলাকে বিবাহ করলেন। তখন লোকেরা তাঁকে বললো: "বির্রিফা'য়ি ওয়াল বানীন" (সুখে শান্তিতে থেকো এবং পুত্র লাভ করো)। তিনি বললেন: তোমরা এমন কথা বলো না। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করেছেন এবং তিনি আমাদের আদেশ দিয়েছেন যেন আমরা বলি: **"بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ"** (বারাকাল্লাহু লাকা ওয়া বারাকা 'আলাইকা - আল্লাহ আপনার জন্য বরকত দিন এবং আপনার উপর বরকত নাযিল করুন)।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আক্বীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন বিবাহ করলেন এবং আমাদের সামনে এলেন, আমরা বললাম: "বির্রিফা'য়ি ওয়াল বানীন।" তিনি বললেন: থামো! তোমরা এমন কথা বলো না। কেননা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: তোমরা বলো: **"بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، وَبَارَكَ لَكَ فِيهَا"** - বারাকাল্লাহু ফীকা ওয়া বারাকা লাকা ফীহা - আল্লাহ আপনার মধ্যে বরকত দিন এবং তাঁর মধ্যে (আপনার স্ত্রীর মধ্যে) আপনার জন্য বরকত দিন।)
14029 - حَدِيثٌ (طح) : دَخَلَ عَلَيَّ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ وَآخَرُ فِي مِنًى يَوْمَ الأَضْحَى، فَنَزَعَا ثِيَابَهُمَا وَتَرَكَا الطِّيبَ، فَقُلْتُ: مَا لَكُمَا؟ فَقَالا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ لَنَا: " مَنْ لَمْ يُفْضِ إِلَى الْبَيْتِ مِنْ عَشِيَّتِهِ هَذِهِ؛ فَلْيَدَعِ الثِّيَابَ وَالطِّيبَ ".
طح فِي الْحَجِّ: ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، بِهَذَا. وَعَنِ ابْنِ أَبِي دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ أُخْتِ عُكَّاشَةَ بْنِ وَهْبٍ، أَنَّ عُكَّاشَةَ بْنَ وَهْبٍ صَاحِبَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، وَأَخًا لَهُ آخَرَ، جَاءَاهَا حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ … فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
উম্মে কাইস বিনতে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরবানির দিন মিনায় উকাশা ইবনু মিহসান এবং অন্য একজন আমার কাছে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তারা তাদের পোশাক খুলে ফেললেন এবং সুগন্ধি ব্যবহার করা ছেড়ে দিলেন। আমি বললাম: তোমাদের কী হয়েছে? তারা দুজন বললেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই সন্ধ্যায় বাইতুল্লাহর দিকে (তাওয়াফের জন্য) দ্রুত অগ্রসর হয়নি, সে যেন পোশাক ও সুগন্ধি পরিত্যাগ করে।"
14030 - حَدِيثٌ (كم حم) : أُمُّ قَيْسٍ بِنْتُ مِحْصَنٍ، قَالَتْ: خَرَجَ مِنْ عِنْدِي عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مُتَقَمِّصًا عَشِيَّةَ يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيَّ عِشَاءً وَقُمُصُهُمْ عَلَى أَيْدِيهِمْ يَحْمِلُونَهَا، قَالَتْ: فَقُلْتُ: أَيْ: عُكَّاشَةُ، مَا لَكُمْ خَرَجْتُمْ مُتَقَمِّصِينَ، ثُمَّ رَجَعْتُمْ وَقُمُصُكُمْ عَلَى أَيْدِيكُمْ تَحْمِلُونَهَا؟ قَالَ: خَيْرٌ يَا أُمُّ قَيْسٍ، أَنَّ هَذَا يَوْمٌ رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، إِذَا نَحْنُ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ حَلَلْنَا مُنْ كُلِّ مَا حُرِمْنَا مِنْهُ إِلا مَا كَانَ مِنَ النِّسَاءِ " … الْحَدِيثَ.
كم فِي الْحَجِّ: ثنا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، هُوَ مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ بِنْتُ مِحْصَنٍ وَكَانَتْ جَارَتَهُمْ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
.
يُنْظَرُ فِي تَرْجَمَةِ: عُكَّاشَةَ بْنِ مِحْصَنٍ.
.
উম্মু ক্বায়স বিনত মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরবানীর দিনের সন্ধ্যায় উক্কাশা ইবনু মিহসান বানী আসাদ গোত্রের কতিপয় লোকের সাথে জামা পরিধান করে আমার নিকট থেকে বের হলেন। অতঃপর তারা ইশার সময় আমার কাছে ফিরে আসলেন, তখন তাদের জামাগুলো তাদের হাতে ছিল এবং তারা সেগুলো বহন করছিলেন। তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, হে উক্কাশা! তোমাদের কী হলো যে, তোমরা জামা পরিহিত অবস্থায় বের হয়েছিলে, অথচ এখন ফিরে এসে তোমাদের জামা তোমাদের হাতে বহন করছো? তিনি বললেন, হে উম্মু ক্বায়স, (এটা) ভালো ব্যাপার। এটা এমন একটি দিন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জন্য অনুমতি দিয়েছেন যে, আমরা যখন জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করি, তখন স্ত্রীগণ (এর সাথে মিলন) ব্যতীত অন্য যে সকল বিষয় আমাদের জন্য নিষিদ্ধ ছিল, সে সকল কিছু থেকে আমরা হালাল (ইহরামমুক্ত) হয়ে যাই। ... (হাদীসের অবশিষ্ট অংশ)।
14031 - حَدِيثٌ (خز) : بَعَثَنِي بَنُو مُرَّةَ بْنُ عُبَيْدٍ بِصَدَقَاتِ أَمْوَالِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم " … الْحَدِيثَ، بِطُولِهِ.
خز فِي الزَّكَاةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ، ثنا الْعَلاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ الْمِنْقَرِيُّ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ عِكْرَاشٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
.
ইকরাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু মুররা ইবনু উবাইদ তাদের সম্পদের সাদাকাত (যাকাত) সহ আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রেরণ করেছিল। ...সম্পূর্ণ হাদীসটি।
14032 - حَدِيثٌ (مي كم) : أَنَّهُ كَانَ يَضَعُ الْمُصْحَفَ عَلَى وَجْهِهِ، وَيَقُولُ: كِتَابُ رَبِّي، كِتَابُ رَبِّي.
مي فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، بِهَذَا.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، بِهِ.
قُلْتُ: فِيهِ انْقِطَاعٌ شَدِيدٌ فَإِنَّ عِكْرِمَةَ لَمَّا قُتِلَ مَا كَانَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ وُلِدَ. .
ইবনু আবী মুলাইকাহ থেকে বর্ণিত যে, তিনি মুসহাফ (কুরআন) নিজের চেহারার উপর রাখতেন এবং বলতেন: ‘আমার রবের কিতাব, আমার রবের কিতাব।’
14033 - حَدِيثٌ (كم) : لَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ هَذِهِ أَخْبَرَتْنِي أَنَّكَ أَمَّنْتَنِي، فَقَالَ: " أَنْتَ آمِنٌ" … الْحَدِيثَ. وَفِيهِ: أَنَّهُ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى صَدَقَةِ هَوَازِنَ عَامَ الْحَجِّ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ، ثنا سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ عِكْرِمَةُ
⦗ص: 284⦘ قُلْتُ: فِيهِ انْقِطَاعٌ، فَفِي هَذَا الْخَبَرِ أَنَّ عِكْرِمَةَ تُوُفِّيَ فِي خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ، وَلَمْ يَكُنْ عُرْوَةُ إِذْ ذَاكَ مَوْجُودًا.
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: فَرَّ عِكْرِمَةُ … فَذَكَرَ الْخَبَرَ مُرْسَلا. وَفِيهِ زِيَادَةُ رُكُوبِهِ السَّفِينَةَ، وَغَيْرُ ذَلِكَ، قَالَ عُرْوَةُ: وَاسْتُشْهِدَ بِأَجْنَادَيْنَ.
ইকরিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলাম, তখন আমি বললাম: ‘হে মুহাম্মাদ, এই (নারী) আমাকে জানিয়েছে যে আপনি আমাকে নিরাপত্তা দিয়েছেন।’ তখন তিনি বললেন: ‘তুমি নিরাপদ।’ হাদীসে আরও আছে যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বিদায় হজের বছর হাওয়াজিন গোত্রের যাকাত (সাদকাহ) আদায়ের দায়িত্ব দিয়েছিলেন।
(আল-হাকিম তাঁর মানাকিব গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু সাহল আল-বুখারী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সাহল ইবনুল মুতাওয়াক্কিল, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী উওয়াইস, তাঁর পিতা থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি উরওয়াহ ইবনু যুবাইর থেকে, তিনি বলেন, ইকরিমা বলেছেন)।
উরওয়াহ ইবন যুবাইর বলেন: (সনদে) বিচ্ছিন্নতা রয়েছে, কেননা এই খবরে আছে যে ইকরিমা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে ইনতিকাল করেন এবং সে সময়ে উরওয়াহ উপস্থিত ছিলেন না।
মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-বাগদাদী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু খালিদ আল-হাররানী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইবনু লাহী‘আহ থেকে, তিনি আবূল আসওয়াদ থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন: ইকরিমা পালিয়ে গিয়েছিলেন... অতঃপর তিনি মুরসালভাবে খবরটি উল্লেখ করলেন। এবং এতে তাঁর নৌযানে আরোহণসহ অন্যান্য বিষয়ে অতিরিক্ত বর্ণনা রয়েছে। উরওয়াহ আরও বলেন: তাঁকে আজনাদায়নের যুদ্ধে শহীদ করা হয়েছিল।
14034 - حَدِيثٌ (كم) : قَالَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ جِئْتُ: " مَرْحَبًا بِالرَّاكِبِ الْمُهَاجِرِ" … الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
قُلْتُ: بَلْ فِيهِ انْقِطَاعٌ، فَإِنَّ: عِكْرِمَةَ لَمَّا مَاتَ مَا كَانَ مُصْعَبٌ وُلِدَ بَعْدُ.
.
মুস'আব ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যেদিন আমি এলাম: "আরোহণকারী মুহাজিরকে স্বাগতম (মারহাবা)!" ... (হাদীস)।
14035 - حَدِيثٌ (كم حم) : أَنَّهُ كُتِبَ إِلَى النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم: فَبَدَأَ بِنَفْسِهِ.
كم فِي الأَدَبِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ الْعَلاءِ حَضْرَمِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا. .
আলা' আল-হাদরামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পত্র লেখা হলে, তিনি (জবাবে) নিজের (নাম দিয়ে) শুরু করেছিলেন।
14036 - حَدِيثٌ (عه ش حب حم جا) : إِقَامَةُ الْمُهَاجِرِ بِمَكَّةَ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلاثًا.
⦗ص: 286⦘ عه فِي الْحَجِّ: ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، وَعَنِ ابْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالا: ثنا سُفْيَانُ، وَعَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَسَّامٍ الطَّرَسُوسِيِّ، وَحَمْدَانَ بْنِ الْجُنَيْدِ، كِلاهُمَا عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَعَنْ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، وَيَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، وَهَاشِمِ بْنِ يُونُسَ الْقَصَّارِ، قَالُوا: ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، كِلاهُمَا عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ، وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ. وَعَنْ جَعْفَرٍ الطَّيَالِسِيِّ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ كَانَ يَبِيعُ الْعَلَفَ، كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ: مَا سَمِعْتَ فِي سُكْنَى مَكَّةَ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ الْعَلاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ … فَذَكَرَهُ. قَالَ جَعْفَرٌ: سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ؟ فَقَالَ: لَمْ أَسْمَعْهُ، وَلَكِنْ هَذَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَكَانَ رُبَّمَا بَاعَ الْعَلَفَ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ؛ يَعْنِي: أَنَّ الثَّوْرِيَّ سَمِعَهُ مِنْ حَاتِمٍ، وَعَنْ أَبِي جَعْفَرٍ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، وَعَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، قَالا: ثنا حَجَّاجٌ. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، وَحَمْدَانَ بْنِ الْجُنَيْدِ، وَعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَإِسْحَاقَ بْنِ سَيَّارٍ، وَأَبِي أُمَيَّةَ، كُلُّهُمْ عَنْ
أَبِي عَاصِمٍ، وَعَنِ الدَّبَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ،
⦗ص: 287⦘ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، بِهِ، نَحْوَهُ.
ـ.
فِي تَرْجَمَةِ: خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ، عَنْ عَمِّهِ، فِي الْمُبْهَمَاتِ.
.
সায়িব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনে আব্দুল আযীযকে জিজ্ঞেস করতে শুনলাম, ‘মক্কায় অবস্থানের বিষয়ে আপনি কী শুনেছেন?’ তিনি বললেন, আমি আলা ইবনুল হাযরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, কোনো মুহাজিরের জন্য তার নুসুক (হজ্জ বা উমরাহর আনুষ্ঠানিকতা) শেষ করার পর মক্কায় অবস্থানের মেয়াদ হলো তিন দিন।
14037 - حَدِيثٌ (كم حم) : " لا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلا عَلَى حُثَالَةِ النَّاسِ ".
كم فِي الْفِتَنِ: أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ، وَلَمْ يَخَرِّجَاهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ هَكَذَا، فِي مُسْنَدِهِ.
.
জাফর থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, তবে কেবল নিকৃষ্টতম লোকদের উপরই হবে।
14038 - حَدِيثٌ (حم كم) : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي سَرِيَّةٍ وَخَرَجْنَا مَعَهُ، فَنَعَسَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " يَرْحَمُ اللَّهُ عَمْرًا" … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، أنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ قَيْسٍ الْبَلَوِيِّ، عَنْهُ، بِهِ. قَالَ زُهَيْرُ بْنُ قَيْسٍ: لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: لأَلْزَمَنَّ هَذَا؛ يَعْنِي: عَمْرًا.
.
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমর ইবনুল আসকে বাহরাইনে প্রেরণ করেছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ছোট অভিযানে (সারিয়্যা) বের হলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বের হলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তন্দ্রাচ্ছন্ন হলেন এবং বললেন: "আল্লাহ আমরকে দয়া করুন।" ... (শেষ পর্যন্ত)। যুহাইর ইবনু কায়েস বললেন, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করলেন, আমি বললাম: আমি অবশ্যই এই ব্যক্তির সাথে লেগে থাকব; অর্থাৎ: আমর (ইবনুল আস)-এর সাথে।
14039 - حَدِيثٌ (طح) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، إِذَا أَهْرَاقَ الْمَاءَ إِنَّمَا نُكَلِّمُهُ فَلا يُكَلِّمُنَا، وَنُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَلا يُسَلِّمُ عَلَيْنَا، حَتَّى نَزَلَتْ: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ [سورة: المائدة، آية 6] الآيَةَ.
طح فِي الطَّهَارَةِ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ الْفَغْوَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: عَلْقَمَةُ رَجُلٌ مِنْ خُزَاعَةَ.
.
وَهُوَ تَابِعِيٌّ، وَحَدِيثُهُ مُرْسَلٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু আলকামা ইবনুল ফাগওয়াআহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন পেশাব করতেন, তখন আমরা তাঁর সাথে কথা বলতাম, কিন্তু তিনি আমাদের সাথে কথা বলতেন না; আমরা তাঁকে সালাম দিতাম, কিন্তু তিনি আমাদের সালামের জবাব দিতেন না। যতক্ষণ না এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়: "হে মুমিনগণ, যখন তোমরা সালাতের জন্য প্রস্তুত হও..." (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ৬)।
14040 - حَدِيثٌ (طح قط) : كَانَتْ تُدْعَى بُيُوتُ مَكَّةَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: السَّوَائِبَ، لا تُبَاعُ وَمَنِ احْتَاجَ سَكَنَ، وَمَنِ اسْتَغْنَى أَسْكَنَ.
طح فِي الْبُيُوعِ: ثنا ابْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ. وَعَنْ رَبِيعٍ الْمُؤَذِّنِ، ثنا أَسَدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، كِلاهُمَا عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْهُ، بِهِ.
قط فِيهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. زَادَ فِيهِ: نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ. وَعَنِ ابْنِ مَنِيعٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي
⦗ص: 293⦘ شَيْبَةَ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَلَمْ يَذْكُرْ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ.
.
নাফি' ইবনে জুবাইর ইবনে মুত'ইম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে মক্কার ঘরগুলোকে ‘আস-সাওয়ায়িব’ (মুক্ত বা স্বত্বহীন সম্পত্তি) বলা হতো। এগুলো বিক্রি করা হতো না। যার প্রয়োজন হতো, সে তাতে বসবাস করত এবং যে ব্যক্তি স্বাবলম্বী হতো, সে অন্যদের তাতে বসবাস করার সুযোগ দিত।
