হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (14401)


14401 - حَدِيثٌ (مي) : أَنَّ عَلِيًّا، وَزَيْدًا كَانَا لا يُحْجِبَانِ بِالْكُفَّارِ وَلا بِالْمَمْلُوكِينَ، وَلا يُوَرِّثُونَهُمْ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْهُ، بِهِ. .




আলী ও যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা কাফির (অবিশ্বাসী) বা দাসদের কারণে (অন্য কোনো বৈধ উত্তরাধিকারীকে সম্পত্তি থেকে) বঞ্চিত করতেন না এবং তাদেরকে (কাফির ও দাসদেরকে) উত্তরাধিকারীও করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (14402)


14402 - حَدِيثٌ (مي) : فِي مِيرَاثِ الْجَدِّ.
فِي تَرْجَمَتِهِ، عَنْ عُمَرَ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: كَتَبَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ بِالْبَصْرَةِ: إِنِّي أُتِيتُ بِجَدٍّ وَسِتَّةِ إِخْوَةٍ؟ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عَلِيٌّ: أَنْ أَعْطِ الْجَدَّ سُبْعًا وَلا تُعْطِهِ أَحَدًا بَعْدَهُ. وَعَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، ثنا حَسَنٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ: فِي سِتَّةِ إِخْوَةٍ وَجَدٍّ، قَالَ: أَعْطِ الْجَدَّ السُّدُسَ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: كَأَّنَهِ يَعْنِي: عَلِيًّا، الشَّعْبِيُّ يَرْوِيهِ عَنْ عَلِيٍّ. .




শা'বী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন বসরায় ছিলেন, তখন তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: আমার কাছে একজন দাদা এবং ছয়জন ভাইয়ের মীরাসের মাসআলা আনা হয়েছে? তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে লিখে পাঠালেন: দাদাকে সাত ভাগের এক ভাগ (১/৭) দাও এবং এরপর অন্য কাউকে তা দিও না।

শা'বী (রহ.) থেকে ছয়জন ভাই ও একজন দাদার মাসআলা সম্পর্কে অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে, তিনি বলেন: দাদাকে ছয় ভাগের এক ভাগ (১/৬) দাও। আবূ মুহাম্মাদ (রহ.) বলেন: সম্ভবত তিনি (এই বর্ণনায়) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেই বোঝাচ্ছেন, কারণ শা'বী এই হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই বর্ণনা করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14403)


14403 - حَدِيثٌ (مي) : عَنْ عَلِيٍّ،
وَزَيْدٍ: أَنَّهُمَا كَانَا لا يُوَرِّثَانِ الْجَدَّةَ أُمَّ الأَبِ مَعَ الأَبِ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا حَسَنٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْهُ، بِهَذَا. .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁরা উভয়েই পিতার উপস্থিতিতে পিতার মাতাকে (দাদীকে) উত্তরাধিকারী করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (14404)


14404 - حَدِيثٌ (مي) : إِذَا كَانَتِ الْجَدَّاتُ سَوَاءً، وَرَّثَ ثَلاثَ جَدَّاتٍ … الْحَدِيثَ. مَوْقُوفٌ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا الأَشْعَثُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، وَزَيْدٍ، بِهَذَا. .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দাদীগণ (বা নানীগণ) সমপর্যায়ের হন, তখন তিন জন দাদীকে (বা নানীকে) উত্তরাধিকার দান করা হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14405)


14405 - حَدِيثٌ (مي) : فِي ابْنِ مُلاعَنَةٍ تَرَكَ أَخَاهُ لأُمِّهِ وَأُمَّهُ، لأَخِيهِ السُّدُسُ، وَلأُمِّهِ الثُّلُثُ، ثُمَّ يُرَدُّ عَلَيْهِمْ فَيَصِيرُ لِلأَخِ الثُّلُثُ، وَلِلأُمِّ الثُّلُثَانِ. وَقَالَ ابْنُ
⦗ص: 451⦘ مَسْعُودٍ: لأَخِيهِ السُّدُسُ، وَمَا بَقِيَ فَلِلأُمِ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا حَسَنٌ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَبِهِ قَالَ الشَّعْبِيُّ: فِي ابْنِ مُلاعَنَةٍ تَرَكَ ابْنَ أَخٍ وَجَدًّا، قَالَ: الْمَالُ لابْنِ الأَخِ. .




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুলা‘আনার (লি‘আনের মাধ্যমে অস্বীকৃত) পুত্রের উত্তরাধিকার সংক্রান্ত আলোচনা: যদি সে তার বৈমাত্রেয় ভাই (মায়ের দিক থেকে) এবং তার মাকে রেখে যায়, তবে (এক মতে) ভাইয়ের জন্য এক-ষষ্ঠাংশ (১/৬) এবং মায়ের জন্য এক-তৃতীয়াংশ (১/৩)। অতঃপর তাদের উপর (বাকি সম্পদ) ফিরিয়ে দেওয়া হবে (আর-রাদ্দ), ফলে ভাইয়ের জন্য এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) এবং মায়ের জন্য দুই-তৃতীয়াংশ (২/৩) হবে।

আর ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তার ভাইয়ের জন্য এক-ষষ্ঠাংশ (১/৬) এবং যা অবশিষ্ট থাকবে, তা মায়ের জন্য।

আর শা‘বীও (রহ.) বলেন: মুলা‘আনার পুত্রের ক্ষেত্রে, যদি সে তার ভ্রাতুষ্পুত্র এবং দাদাকে রেখে যায়, তবে সমুদয় সম্পদ ভ্রাতুষ্পুত্রের জন্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (14406)


14406 - حَدِيثٌ (كم) : فِي أُمٍّ وَزَوْجٍ وَإِخْوَةٍ لأَبٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ لأُمٍّ … الْحَدِيثَ.
كم فِي الْفَرَائِضِ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ثنا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُمَرَ، وَعَلِيٍّ، بِهِ.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মা, স্বামী, আপন ভাই-বোন এবং বৈমাত্রেয় (শুধু মাতা সূত্রে) ভাই-বোনদের সম্পর্কিত হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14407)


14407 - حَدِيثٌ: " ابْنُ الْمُلاعَنَةِ عَصَبَتُهُ عَصَبَةُ أُمِّهِ ".
فِي تَرْجَمَتِهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "লি'আনের মাধ্যমে জন্ম নেওয়া সন্তানের আসাবাহ (রক্তসম্পর্কীয় ওয়ারিস) হলো তার মায়ের আসাবাহ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (14408)


14408 - حَدِيثٌ (كم) : لَمَّا ضَرَبَ ابْنُ مُلْجَمٍ عَلِيًّا؛ قَالَ: أَحْسِنُوا إِلَيْهِ، فَإِنْ أَعِشْ فَهَضْمٌ، أَوْ قِصَاصٌ، وَإِنْ أَمُتْ فَعَاجِلُوهُ … الْحَدِيثَ، مَوْقُوفٌ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَوْنٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ. .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইবনে মুলজাম তাঁকে আঘাত করল, তখন তিনি বললেন: তোমরা তার সাথে সদাচরণ করো। যদি আমি বেঁচে যাই, তবে হয় ক্ষমা করব, নয়তো কিসাস গ্রহণ করব। আর যদি আমি মারা যাই, তবে তোমরা দ্রুত তাকে (শাস্তি দিতে) দেরী করো না।









ইতহাফুল মাহারাহ (14409)


14409 - حَدِيثٌ (مي) : الْوَلاءُ لِلْكُبْرِ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا أَشْعَثُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُمَرَ، وَعَلِيٍّ، وَزَيْدٍ، وَأَحْسَبُهُ قَدْ ذَكَرَ عَبْدَ اللَّهِ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ
⦗ص: 452⦘ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا وَزَيْدًا قَالا: الْوَلاءُ لِلْكُبْرِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ، وَشُرَيْحٌ: لِلْوَرَثَةِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: قَضَى عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّهِ وَعَلِيٌّ وَزَيْدٌ: لِلْكُبْرِ الْوَلاءُ.




শা'বী থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ ইবনু হারূন বর্ণনা করেছেন, তিনি উমার, আলী, যাইদ এবং আমার ধারণা আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বলেন যে, (মুক্তদাসের) ওয়ালা (অধিকার) জ্যেষ্ঠ (পুরুষ আত্মীয়)-এর জন্য। আহমাদ ইবনু আব্দুল্লাহ, আবু শিহাব, শাইবানী থেকে শা'বী সূত্রে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ওয়ালা জ্যেষ্ঠের জন্য। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও শুরাইহ বলেছেন: (তা) ওয়ারিশদের জন্য। মুহাম্মাদ ইবনু উয়াইনাহ, আলী ইবনু মুসহির, আশ'আছ থেকে শা'বী সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফায়সালা দিয়েছেন যে, ওয়ালা (অধিকার) জ্যেষ্ঠের জন্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (14410)


14410 - حَدِيثٌ (قط) : مَا كَانَ أَحَدٌ مِنَ الصَّحَابَةِ أَشَدَّ فِي النِّكَاحِ مِنْ غَيْرِ وَلِيٍّ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، كَانَ يَضْرِبُ فِيهِ.
قط فِي النِّكَاحِ: ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. .




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাহাবীগণের মধ্যে অভিভাবক (ওয়ালী) ছাড়া বিবাহ (নিকাহ) এর ব্যাপারে আলী ইবনে আবী তালিবের চেয়ে কঠোর আর কেউ ছিলেন না। তিনি এর জন্য শাস্তি প্রদান করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14411)


14411 - حَدِيثٌ (مي قط) : الدِّيَةُ تُوَرَّثُ، كَمَا يُوَرَّثُ الْمَالُ، خَطَؤُهُ وَعَمْدُهُ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، ثنا ابْنُ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُمَرَ، وَعَلِيٍّ، وَزَيْدٍ، بِهَذَا.
قط فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، نَحْوَهُ. وَلَمْ يَذْكُرْ عُمَرَ وَلا زَيْدًا.




উমর, আলী এবং যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রক্তপণ (দিয়ত) সম্পদের মতো উত্তরাধিকার সূত্রে বন্টিত হবে, তা ভুলবশত (খাতাউন) হোক বা ইচ্ছাকৃত (আমদুন) হোক।









ইতহাফুল মাহারাহ (14412)


14412 - حَدِيثٌ (مي) : فِي الْفَرَائِضِ: عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ لا يُوَرِّثُ الإِخْوَةَ مِنَ الأُمِّ، وَلا الزَّوْجَ، وَلا الْمَرْأَةَ مِنَ الدِّيَةِ شَيْئًا.




'আমির থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিয়াত (রক্তপণ) থেকে মায়ের দিক থেকে (বৈপিত্রেয়) ভাই-বোনদের, স্বামীকে এবং স্ত্রীকে কোনো অংশ ওয়ারিশ হিসেবে দিতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (14413)


14413 - حَدِيثٌ (مي) : الْوَالِدُ يَجُرُّ وَلاءَ وَلَدِهِ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، وَعُمَرَ، وَزَيْدٍ، بِهَذَا.




আলী, উমর এবং যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পিতা তার সন্তানের ‘ওয়ালা’র (মুক্তিকরণের মাধ্যমে প্রাপ্ত অধিকার) উত্তরাধিকারী হন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14414)


14414 - حَدِيثٌ (مي) : فِي الأَخَوَيْنِ يَدَّعِي أَحَدُهُمَا أَخًا، قَالَ: يَدْخُلُ عَلَيْهِ فِي نَصِيبِهِ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: أنا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ، بِهِ. .




'আমির থেকে বর্ণিত, দু'ভাইয়ের (উত্তরাধিকার) বিষয়ে, যখন তাদের একজন অন্য একজনকে ভাই হিসেবে দাবি করে (স্বীকৃতি দেয়)। (বর্ণনাকারী) বলেন: সে তার (দাবিকারীর) অংশেই শরিক হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14415)


14415 - حَدِيثٌ (مي) : فِي الْمَجُوسِ إِذَا أَسْلَمُوا، يَرِثُونَ مِنَ الْقَرَابَتَيْنِ جَمِيعًا.
مي فِي الْفَرَائِضِ: ثنا حَجَّاجٌ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا، وَابْنَ مَسْعُودٍ قَالا … فَذَكَرَهُ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে বলেন: অগ্নিপূজকরা (মাজুস) যখন ইসলাম গ্রহণ করে, তখন তারা উভয় দিককার আত্মীয়তা (উভয় সম্পর্ক) থেকে উত্তরাধিকার লাভ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14416)


14416 - حَدِيثٌ (طح) : فِي بِنْتٍ وَأُخْتٍ؛ لِلْبِنْتِ النِّصْفُ وَلِلأُخْتِ النِّصْفُ.
طح فِي الْفَرَائِضِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، ثنا عَبْدَةُ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْهُ، عَنْ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللَّهِ … . فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا. قَالَ الشَّعْبِيُّ: وَقَالَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ مِثْلَ ذَلِكَ، إِلا ابْنَ عَبَّاسٍ وَابْنَ الزُّبَيْرِ. .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উত্তরাধিকারের মধ্যে কন্যা ও বোন থাকে, তখন কন্যার জন্য অর্ধেক (সম্পদ) এবং বোনের জন্য অর্ধেক (সম্পদ) নির্ধারিত। শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সকল সাহাবী অনুরূপ মত দিয়েছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14417)


14417 - حَدِيثٌ (قط) : قَضَى رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي رَجُلٍ أَمْسَكَ رَجُلا، وَقَتَلَهُ الآخَرُ، فَقَالَ: “ يُقْتَلُ الْقَاتِلُ، وَيُحْبَسُ الْمُمْسِكُ “.
قط فِي الْحُدُودِ: ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، بِهَذَا. وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَّيَةَ، بِهِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে ফয়সালা দিয়েছেন, যে (এক) ব্যক্তিকে ধরে রেখেছিল এবং অন্য একজন তাকে হত্যা করেছিল। অতঃপর তিনি বললেন: “হত্যাকারীকে হত্যা করা হবে এবং যে ধরে রেখেছিল, তাকে কারারুদ্ধ করা হবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (14418)


14418 - حَدِيثٌ (طح قط كم خ حم) : “ أُتِيَ عَلِيٌّ بِشُرَاحَةَ الْهَمْدَانِيَّةِ قَدْ فَجَرَتْ، فَرَدَّهَا حَتَّى وَلَدَتْ، فَلَمَّا وَلَدَتْ؛ قَالَ: ائْتُونِي بِأَقْرَبِ النَّاسِ مِنْهَا، فَأَعْطَاهَا وَلَدَهَا، ثُمَّ جَلَدَهَا وَرَجَمَهَا، وَقَالَ: جَلَدْتُهَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَرَجَمْتُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَعَى عَلَيْهَا وَلَدُهَا، أَوْ كَانَ اعْتِرَافٌ، فَالإِمَامُ أَوَّلُ مَنْ يَرْجُمُ، فَإِنْ نَعَاهَا شُهُودٌ، فَالشُّهُودُ أَوَّلُ مَنْ يَرْجُمُ، ثُمَّ النَّاسُ.
طح فِي الْحُدُودِ: ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
قط فِيهِ: ثنا أَبُو عُمَرَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَأَبِي قَحْطَبَةَ، قَالا: ثنا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا حُصَيْنٌ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ،
⦗ص: 455⦘ فَرَّقَهُمَا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: أُتِيَ عَلِيٌّ بِمَوْلاةٍ لِسَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ قَدْ فَجَرَتْ، فَضَرَبَهَا مِائَةً، ثُمَّ رَجَمَهَا … الْحَدِيثَ، وَلَيْسَ فِيهِ: أَيُّمَا امْرَأَةٍ … إِلَى آخِرِهِ. وَلَفْظُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ: أُتِيَ عَلِيٍّ بِزَانٍ مُحْصَنٍ … الْحَدِيثَ. وَعَنْ أَبِي عُمَرَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا مُحَمَّدٌ، هُوَ الدَّوْلابِيُّ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، وَحُصَيْنٌ، جَمِيعًا، بِهِ. وَسَاقَهُ عَلَى لَفْظِ حُصَيْنٍ، وَعَنْ أَبِي عُمَرَ الْقَاضِي، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَرِيرِ بْنِ جَبَلَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، بِهِ.
كم فِيهِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
قُلْتُ: قَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ.
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ: وَلَفْظُهُ: أَنَّ عَلِيًّا جَلَدَ شُرَاحَةَ يَوْمَ الْخَمِيسِ وَرَجَمَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَقَالَ: أَجْلِدُهَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأَرْجُمُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، وَحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، زَادَ حُسَيْنٌ وَمُجَالِدٌ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ هُشَيْمٍ. وَعَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ الْمُعْقِبِ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ حُصَيْنٍ. وَعَنْ هُشَيْمٍ،
⦗ص: 456⦘ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، كِلاهُمَا عَنِ الشَّعْبِيِّ، بِهِ، وَفِيهِ قِصَّةٌ، وَعَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا، كِلاهُمَا عَنْ مُجَالِدٍ، بِهِ. وَفِيهِ الْقِصَّةُ. وَعَنْ بَهْزٍ، وَعَفَّانَ، كِلاهُمَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، بِمَعْنَاهُ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাহা আল-হামদানিয়্যাহকে তাঁর নিকট আনা হলো, যে ব্যভিচার করেছিল। তিনি তাকে ফেরত পাঠালেন যতক্ষণ না সে সন্তান প্রসব করল। যখন সে সন্তান প্রসব করল, তখন তিনি বললেন: "তার নিকটাত্মীয়দের আমার কাছে নিয়ে এসো।" অতঃপর তিনি তার সন্তানটিকে তাকে প্রদান করলেন। এরপর তিনি তাকে বেত্রাঘাত করলেন এবং পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড (রজম) দিলেন। তিনি বললেন: "আমি তাকে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) অনুযায়ী বেত্রাঘাত করেছি এবং আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাহ অনুযায়ী রজম করেছি।" এরপর তিনি বললেন: "যে কোনো নারী যার অপরাধ তার সন্তানের জন্মের মাধ্যমে প্রমাণিত হয়, অথবা (যে নারী) স্বীকারোক্তি দেয়, সেক্ষেত্রে ইমামই প্রথম ব্যক্তি যিনি রজম করবেন। আর যদি সাক্ষীরা তার বিরুদ্ধে অভিযোগ করে, তবে সাক্ষীরাই প্রথম ব্যক্তি যারা রজম করবে, এরপর অন্যান্য লোকেরা।"









ইতহাফুল মাহারাহ (14419)


14419 - حَدِيثٌ (قط) : مِنَ السُّنَّةِ أَلا يُقْتَلَ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ، وَمِنَ السُّنَّةِ أَلا يُقْتَلَ حُرٌّ بِعَبْدٍ.
قط فِي الدِّيَاتِ: عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سَلْمِ بْنِ جُنَادَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَكَ، ثنا عَمْرُو بْنُ تَمِيمٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، بِهِ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুন্নাতের বিধান হলো, কোনো মুসলিমকে কোনো কাফিরের (অবিশ্বাসীর) বদলে হত্যা করা হবে না। আর সুন্নাতের বিধান হলো, কোনো স্বাধীন ব্যক্তিকে কোনো দাসের (গোলামের) বদলে হত্যা করা হবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (14420)


14420 - حَدِيثٌ (قط) : أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَقْطَعُ الرِّجْلَ، وَيَدَعُ الْعَقِبَ يُعْتَمَدُ عَلَيْهَا.
قط فِي الْحُدُودِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ خُشَيْشٍ، ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (শাস্তিস্বরূপ) পা কেটে ফেলতেন, তবে গোড়ালি রেখে দিতেন, যেন এর ওপর ভর করা যায়।