হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (14461)


14461 - حَدِيثٌ (عم) : " مَنْ كَذَبَ فِي الرُّؤْيَا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ الْبَاهِلِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهَذَا.




আব্দ আল-আ'লা থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): যে ব্যক্তি স্বপ্নের ব্যাপারে মিথ্যা বলল, সে যেন (জাহান্নামের) আগুনে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (14462)


14462 - حَدِيثٌ (عم) : " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهَذَا.




আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান প্রস্তুত করে নেয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (14463)


14463 - حَدِيثٌ (حم عم) : قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟
⦗ص: 476⦘ قَالَ: " وَعِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟ " قَالَ: ابْنَةُ حَمْزَةَ. قَالَ: " إِنَّهَا لا تَحِلُّ لِي، هِيَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ".
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، كِلاهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، بِهِ.




আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কী হলো যে আপনি কুরাইশদের মধ্যে বাছ-বিচার করছেন এবং আমাদের উপেক্ষা করছেন? তিনি বললেন: "আর তোমাদের কাছে কি কিছু আছে?" [আমি] বললাম: হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে আমার জন্য হালাল নয়। সে হলো দুধ-সম্পর্কের দিক দিয়ে আমার ভাইয়ের মেয়ে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (14464)


14464 - حَدِيثٌ (حم عه حب) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسًا، وَفِي يَدِهِ عُودٌ يَنْكُتُ بِهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: “ مَا مِنْكُمْ مِنْ نَفْسٍ إِلا وَقَدْ عُلِمَ مَنْزِلُهَا مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ” … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهِ. وَعَنْ زِيَادٍ الْبَكَّائِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، نَحْوَهُ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْحَنَفِيِّ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَحْوَهُ.
عه فِي الْقَدَرِ: عَنِ ابْنِ أَبِي رَجَاءٍ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْخَيْبَرِيِّ، قَالا: ثنا وَكِيعٌ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَفَّانَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ. وَعَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ شَيْبَانَ. وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، ثنا شَبَابَةُ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، ثنا أَبُو زَيْدٍ. وَعَنِ الصَّفَّارِ، ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ. وَعَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، أَرْبَعَتُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ،
⦗ص: 477⦘ أَرْبَعَتُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، زَادَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي رِوَايَتِهِ: وَمَنْصُورٍ، وَعَنْ جَعْفَرٍ الصَّائِغِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ. وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، عَنْ شَبَابَةَ، عَنْ وَرْقَاءَ. وَعَنِ الدَّبَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ. وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ السِّجْزِيِّ، وَمُحَمَّدِ بْنِ حَيُّوَيْهِ، قَالا: ثنا مُسَدَّدٌ. وَعَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَزَّارِ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ مُعْتَمِرٍ، أَرْبَعَتُهُمْ عَنْ مَنْصُورٍ، كِلاهُمَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الثَّلاثِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، نَحْوَهُ. وَلَمْ يَذْكُرَا مَنْصُورًا.




সাদ বিন উবাইদাহ থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে ছিলেন এবং তাঁর হাতে একটি লাঠি ছিল, যা দিয়ে তিনি মাটি খুঁটছিলেন। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং বললেন: “তোমাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যার স্থান জান্নাত অথবা জাহান্নামে নির্ধারিত করা হয়নি।” ... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (14465)


14465 - حَدِيثٌ (طح) : لا أُوتَى بِرَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ إِلا رَجَمْتُهُ. مَوْقُوفٌ.
طح فِي الْحُدُودِ: ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهَذَا. .




আতা ইবনে আস-সাইব থেকে বর্ণিত... এমন কোনো লোককে আমার কাছে আনা হবে না, যে তার স্ত্রীর দাসীর সাথে সঙ্গম করেছে, কিন্তু আমি তাকে পাথর মেরে হত্যার (রজম) শাস্তি দেব।









ইতহাফুল মাহারাহ (14466)


14466 - حَدِيثٌ (طح) : مَنْ كَانَ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ سِتًّا.
طح فِي الصَّلاةِ: ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْهُ، بِهَذَا مَوْقُوفًا. ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا
⦗ص: 478⦘ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ، وَكَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ أَرْبَعًا، فَقَدِمَ بَعْدَهُ عَلِيٌّ، فَكَانَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ صَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعًا، فَأَعْجَبَنَا فِعْلُ عَلِيٍّ، فَاخْتَرْنَاهُ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَحْوَهُ. .




আবূ আবদির রহমান আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমুআর পর সালাত আদায় করতে চায়, সে যেন ছয় রাক'আত সালাত আদায় করে। তিনি (আবূ আবদির রহমান) বলেন: আমাদের নিকট আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করেছিলেন এবং তিনি জুমুআর পরে চার রাক'আত সালাত আদায় করতেন। এরপর তাঁর (আব্দুল্লাহর) পরে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। তিনি যখন জুমুআর সালাত আদায় করতেন, তখন তার পরে দুই রাক'আত এবং চার রাক'আত সালাত আদায় করতেন। তাই আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই কাজ আমাদের কাছে অধিক পছন্দনীয় মনে হলো এবং আমরা এটিকেই গ্রহণ করলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (14467)


14467 - حَدِيثٌ (طح) : أَنَّهُ كَانَ يَقْنُتُ فِي صَلاةِ الصُّبْحِ قَبْلَ الرُّكُوعِ.
طح فِي الصَّلاةِ: ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهَذَا. مَوْقُوفٌ. .




আতা ইবনুস সা-ইব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি ফজরের সালাতে রুকুর পূর্বে কুনুত পাঠ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14468)


14468 - حَدِيثٌ (كم) : فِي قَوْلِهِ: وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ [سورة: النور، آية 33] قَالَ: يُتْرَكُ لِلْمُكَاتِبِ الرُّبُعُ.
كم فِي تَفْسِيرِ النُّورِ: أنا الْعَنْبَرِيُّ، أنا ابْنُ عَبْدِ السَّلامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَبِيبٍ أَخْبَرَهُ، بِهِ مَرْفُوعًا. وَقَدْ رُوِيَ مَوْقُوفًا.




আব্দুল্লাহ ইবনু হাবীব থেকে বর্ণিত, আল্লাহর এই বাণী: "এবং তোমরা তাদেরকে আল্লাহর সেই সম্পদ থেকে দাও যা তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন।" [সূরা আন-নূর, আয়াত ৩৩] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, চুক্তিবদ্ধ দাসকে (মুকাতাবকে) এক-চতুর্থাংশ (পরিশোধের বাধ্যবাধকতা) ছেড়ে দেওয়া হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14469)


14469 - حَدِيثٌ (قط) : عَلَى مَنْ جَرَتْ عَلَيْهِ نَفَقَتُكَ نِصْفُ صَاعِ بُرٍّ، أَوْ صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ.
قط فِي زَكَاةِ الْفِطْرِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهَذَا. مَوْقُوفٌ، وَقَالَ: عَبْدُ الأَعْلَى مَتْرُوكٌ. .




আব্দুল আ'লা থেকে বর্ণিত, যার উপর তোমার ভরণ-পোষণ বর্তায়, তার পক্ষ থেকে অর্ধ সা' গম অথবা এক সা' খেজুর দিতে হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14470)


14470 - حَدِيثٌ (كم) فِي قَوْلِهِ: لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ [سورة: النور، آية 58] قَالَ: النِّسَاءُ، فَإِنَّ الرِّجَالَ يُسْتَأْذَنُونَ.
كم فِي تَفْسِيرِ النُّورِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الثَّقَفِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَارِثِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْهُ، بِهِ. مَوْقُوفٌ. .




আবূ হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্‌র বাণী, "তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে, তারা যেন তোমাদের কাছে অনুমতি চায়..." [সূরা আন-নূর, আয়াত ৫৮] প্রসঙ্গে বলেছেন: (এখানে উদ্দেশ্য) নারীরা (দাসীরা); কেননা পুরুষেরা তো (অন্যান্য বিষয়ে) অনুমতি গ্রহণ করে থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14471)


14471 - حَدِيثُ: السَّلامِ فِي الصَّلاةِ.
فِي تَرْجَمَتِهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালাতের মধ্যে সালাম (ফিরানো) সম্পর্কিত হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (14472)


14472 - حَدِيثٌ (عه حب حم عم) : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَأَبَا مَرْثَدٍ، وَكِلانَا فَارِسٌ، فَقَالَ: " انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ" … الْحَدِيثَ، فِي قِصَّةِ ابْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ، وَنُزُولِ قَوْلِهِ تَعَالَى: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ [سورة: الممتحنة، آية 1] الآيَةَ.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغِ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ عَائِشَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ. وَذَكَرَ عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ. وَعَنِ ابْنِ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا وَرْقَاءُ، كُلُّهُمْ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَفَّانُ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، بِهِ. قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: وَثناه عَفَّانُ، بِهِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এবং আবূ মার্সাদকে প্রেরণ করলেন, আর আমরা দু'জনেই ছিলাম অশ্বারোহী। তিনি বললেন: "তোমরা যাও, যতক্ষণ না 'রওদাতু খাখ'-এ পৌঁছাও..."। এই হাদীসটি (পূর্ণাঙ্গ) ইবনু আবী বালতা'আহর ঘটনা এবং আল্লাহ তাআলার এই বাণী নাযিল হওয়া প্রসঙ্গে: "হে মুমিনগণ, তোমরা আমার শত্রু ও তোমাদের শত্রুকে বন্ধু হিসাবে গ্রহণ করো না..." [সূরা: আল-মুমতাহিনাহ, আয়াত ১] পর্যন্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (14473)


14473 - حَدِيثٌ (طح) : شَرِبَ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ الْخَمْرَ، وَعَلَيْهِمْ يَزِيدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَقَالُوا: هِيَ حَلالٌ … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ لِعُمَرَ، وَقَوْلُ عَلِيٍّ: اسْتَتِبْهُمْ، فَإِنْ تَابُوا فَاضْرِبْهُمْ ثَمَانِينَ ثَمَانِينَ، وَإِلا فَاضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ.
طح فِي الْحُدُودِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهِ.




আতা ইবনুস সা'ইব থেকে বর্ণিত, একটি হাদীসে এসেছে যে, শামের (সিরিয়ার) একদল লোক মদ পান করেছিল এবং তাদের উপর ইয়াযিদ ইবনু আবী সুফিয়ান শাসক ছিলেন। তারা বলেছিল: এটি হালাল। এই হাদীসে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উক্তি রয়েছে। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "তাদেরকে তওবা করতে বলো। যদি তারা তওবা করে, তবে তাদেরকে আশি আশিটি করে বেত্রাঘাত করো। আর যদি তারা (তওবা) না করে, তবে তাদের গর্দান উড়িয়ে দাও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (14474)


14474 - حَدِيثٌ: نِعْمَ سَاعَةُ الْوِتْرِ هَذِهِ.
فِي تَرْجَمَةِ: عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'এই সময়টি বিতর সালাতের জন্য কতইনা উত্তম।'









ইতহাফুল মাহারাহ (14475)


14475 - حَدِيثٌ (خز عه حب حم عم) : " لا طَاعَةَ لِبَشَرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ" … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةُ أَمِيرِ السَّرِيَّةِ.
خز فِي السِّيَاسَةِ: ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدٍ، وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهِ. مُخْتَصَرًا.
عه فِي الإِمَارَةِ: ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا أَبُو عَتَّابٍ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، ثنا بِشْرُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو عَتَّابٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ أَيْضًا، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ الْقَصَّارِ، عَنْ وَكِيعٍ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْخَلِيلِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثنا أَبُو عَتَّابٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ جَمِيعًا، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهِ.
حب فِي الثَّانِي عَشَرَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا حِبَّانُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهِ. وَفِي الثَّانِي مِنَ الثَّانِي: أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، بِطَرَسُوسَ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، بِالرَّقَّةِ، قَالا: ثنا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ، بِهِ. وَفِي الْحَادِي وَالثَّمَانِينَ مِنْهُ: عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الأَعْمَشُ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهِ. وَعَنْ
⦗ص: 482⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زُبَيْدٍ، بِبَعْضِهِ: " لا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، عز وجل ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ، بِهِ.




সা'দ ইবনু উবাইদা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র নাফরমানির (অবাধ্যতার) কাজে কোনো মানুষের আনুগত্য করা যাবে না। এটি সেই হাদীস, যার মধ্যে সামরিক দলের কমান্ডারের ঘটনা বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14476)


14476 - حَدِيثٌ (حم عم) : وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ [سورة: الواقعة، آية 82] . قَالَ: شُكْرَكُمْ؛ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، بِنَجْمِ كَذَا وَكَذَا.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَمُؤَمَّلٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، بِهِ. قَالَ مُؤَمَّلٌ: قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّ إِسْرَائِيلَ رَفَعَهُ، قَالَ: صِبْيَانٌ صِبْيَانٌ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، بِهِ.




ইসরাঈল থেকে বর্ণিত, "[আর তোমরা তোমাদের রিযককে এটাই বানিয়ে নিয়েছো যে তোমরা (আল্লাহর নেয়ামতকে) অস্বীকার করো] [সূরা ওয়াক্বিয়াহ, আয়াত ৮২]" এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বললেন: (এখানে উদ্দেশ্য হলো) তোমাদের শুকরিয়া (প্রকাশ করাকে অস্বীকার বানানো)। (তোমরা বলো,) 'আমরা অমুক অমুক নক্ষত্রের প্রভাবে/উদয়ের কারণে বৃষ্টি লাভ করেছি।'









ইতহাফুল মাহারাহ (14477)


14477 - حَدِيثٌ (حم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ.
أَحْمَدُ: ثنا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهِ. .




আব্দুল আ'লা থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেহরি পর্যন্ত লাগাতার সওম (বিছাল) পালন করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14478)


14478 - حَدِيثٌ (جا عه قط كم الطَّبَرِيُّ حم) : خَطَبَنَا عَلِيٌّ، فَقَالَ: أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى أَرِقَّائِكُمْ، مَنْ أُحْصِنَ مِنْهُمْ، وَمَنْ لَمْ يُحْصَنْ، كَانَتْ أَمَةٌ لِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، زَنَتْ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَجْلِدَهَا.... الْحَدِيثَ.
جا فِي الْحُدُودِ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْقَزَّازُ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا زَائِدَةُ، عَنِ السُّدِّيِّ،
⦗ص: 483⦘ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
عه فِيهِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، بِهِ.
قط فِيهِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثنا زَائِدَةُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، بِهِ.
كم فِيهِ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
الطَّبَرِيُّ فِي (تَهْذِيبِهِ) : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الصُّدَائِيُّ، قَالا: ثنا أَبُو دَاوُدَ، بِهِ. ثُمَّ قَالَ: سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ عِنْدَهُمْ مِمَّنْ لا يُعْتَمَدُ عَلَى نَقْلِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ هُوَ أَبُو دَاوُدَ، بِهِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: তোমরা তোমাদের দাস-দাসীদের উপর হুদূদ (শারীরিক দণ্ড) কার্যকর করো, তাদের মধ্যে যারা বিবাহিত এবং যারা অবিবাহিত—উভয়ের উপরই। (তিনি বললেন,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন দাসী ব্যভিচার করেছিল। তিনি আমাকে তাকে বেত্রাঘাত করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। ...সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (14479)


14479 - حَدِيثٌ (كم) : شَهِدْنَا صِفِّينَ مَعَ عَلِيٍّ، وَقَدْ وَكَّلْنَا بِهِ رَجُلَيْنِ، فَإِذَا كَانَ مِنَ الْقَوْمِ غَفْلَةٌ حَمَلَ عَلَيْهِمْ … . الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، هُوَ الْبَاشَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْهُ، بِهِ.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, (একজন রাবী সূত্রে) আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সিফফীনের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। আমরা তাঁর সুরক্ষার জন্য দুজন লোককে দায়িত্ব দিয়েছিলাম। এরপর যখনই অপর পক্ষের লোকজনের মাঝে সামান্য অসতর্কতা দেখা যেতো, তখনই তিনি তাদের উপর আক্রমণ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14480)


14480 - حَدِيثٌ (مي خز طح حم عم) : إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَظُنُّوا بِهِ الَّذِي هُوَ أَهْنَأُ
⦗ص: 484⦘ وَأَهْدَى … الْحَدِيثَ. وَفِيهِ قَوْلُ عَلِيٍّ: نِعْمَ سَاعَةُ الْوِتْرِ هَذِهِ.
مي فِي الْعِلْمِ: أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْهُ، بِهِ. وَلَمْ يَذْكُرِ الْوِتْرَ.
خز فِي التَّوْحِيدِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، بِتَمَامِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، نَحْوَهُ.
طح فِي الْقَضَاءِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا مِسْعَرٌ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبٌ، وَأَبُو الْوَلِيدِ، قَالا: ثنا شُعْبَةُ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، بِهِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো কিছু বর্ণনা করি, তখন তোমরা সেটির ব্যাপারে এমন ধারণা করো যা অধিকতর সুখকর এবং অধিকতর হেদায়াতমূলক। আর এতে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিও রয়েছে: "বিতর (সালাতের) জন্য এটি কতই না উত্তম সময়।"