ইতহাফুল মাহারাহ
15081 - حديث (مي جا عه ش) : كُنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، ثم نزل فدعا بوضُوء فتوضأ ثم نودي بالصلاة فصلى بالناس، فلما انفتل من صلاته إذا هو برجل مُعتزل لم يصل في القوم، فقال له: ما منعك يا فلان أن تصلي في القوم؟ فقال: يا رسول الله أصابتني جنابة ولا ماء، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "عليك بالصَعِيد فإنه يكفيك". وهو طرف من الذي قبله.
مي في الطهارة: أنا محمد بن العلاء، ثنا أبو أسامة، ثنا عوف، عنه، به.
جا فيه: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا عوف، به.
আওফ থেকে বর্ণিত: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। অতঃপর তিনি যাত্রা বিরতি করলেন এবং উযুর জন্য পানি চাইলেন। তিনি উযু করলেন, তারপর সালাতের জন্য আযান দেওয়া হলো এবং তিনি লোকদের সাথে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন দেখলেন যে একজন লোক আলাদা হয়ে আছে, সে জামা‘আতে সালাত আদায় করেনি। তিনি তাকে বললেন, হে অমুক, জামা‘আতে সালাত আদায় করা থেকে তোমাকে কিসে বিরত রাখল? সে বলল, হে আল্লাহর রাসূল, আমার উপর গোসল ফরয হয়েছিল (আমার জানাবত হয়েছিল) এবং পানি ছিল না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি পবিত্র মাটির ব্যবস্থা করো (তাইয়াম্মুম করো), সেটাই তোমার জন্য যথেষ্ট।"
15082 - حديث (عه حم) : تمتعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم ينه عنها، ولم ينزل فيها كتاب ينسخها.
عه في الحج: روى بندار، عن يحيى، عن عمران القصير، عنه، بهذا.
قال أحمد: ثنا يحيى، به.
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে মুত'আ (তামাত্তু') করেছিলাম। তিনি তা নিষেধ করেননি এবং এর সম্পর্কে এমন কোনো কিতাবও নাযিল হয়নি যা তা রহিত করতে পারে।
15083 - حديث (مي حم) : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: السلام عليكم، فردّ عليه، وقال: "عَشر … " الحديث.
⦗ص: 60⦘ مي في الاستئذان: أنا محمد بن كثير، ثنا جعفر بن سُليمان، عن عوف، عن أبي رجاء، به.
رواه أحمد. ثنا محمد بن كثير، به. وعن هَوْذة، عن عوف، عن أبي رجاء مرسلاً. قال: وكذا قال غيره.
আবূ রাজ্জা থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: আসসালামু আলাইকুম। তিনি তার জবাব দিলেন এবং বললেন: "দশ..." এই হলো হাদীস।
[অতিরিক্ত টীকাংশ: মায়মুনী ইসতি’যান অধ্যায়ে: আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু কাছীর (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি জা‘ফর ইবনু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আওফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ রাজ্জা থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন। আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু কাছীর (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন। আর হাযযা থেকে, তিনি আওফ থেকে, তিনি আবূ রাজ্জা থেকে এটি মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আহমাদ) বলেন: অন্যরাও অনুরূপ বলেছেন।]
15084 - حديث (حب حم) : "اطلعت في الجنة فرأيتُ أكثر أهلها الفقراء … " الحديث.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل بُبْست، ثنا أبو داود المصاحفي، ثنا النَضْر بن شمَيل، ثنا عوف، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا عوف، به. وعن عبد الصمد، عن سَلْم بن زَرِير، عن أبي رجاء، به. وعن الخَفاف، عن سعيد، عن أبي رجاء، عن ابن عباس، به. وعن عبد الرزّاق، عن معمر، عن قتادة، عن عمران، به. وفيه قِصة.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি জান্নাতের দিকে দৃষ্টিপাত করলাম এবং দেখলাম যে, এর অধিবাসীদের অধিকাংশ হলো দরিদ্রগণ...।
15085 - حديث (خز حم) : "ليخرجن أقوام من النار بالشفاعة يُسمْون الجهنّميين".
خز في التوحيد: ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا الحسن بن ذكوان، عن أبي رجاء العطاردي، بهذا. قال: وسمعت بنْداراً في الرحلة الثانية وقيل له: حَدثكم يحيى بن سعيد، ثنا الحسن، عن أبي رجاء، عن ابن عباس بمثله؟ فقال: نعم. وقُرئ على أبي موسى وأنا أسمع، حدثكم يحيى بن سعيد، عن الحسن بن ذكوان، عن أبي رجاء، عن عمران مثله. قال ابن خزيمة: لستُ أُنكر أن يكون الخبران صحيحين، لأن أبا رجاء قد جمع بين ابن عباس وعمران في غير
⦗ص: 61⦘ هذا الخبر.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অবশ্যই সুপারিশের মাধ্যমে একদল লোক জাহান্নাম থেকে বের হয়ে আসবে, যাদেরকে 'জাহান্নামী’ (Jahannamiyyun) নামে ডাকা হবে। (ইমাম ইবনে খুযায়মা কিতাবুত-তাওহীদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনে বাশার বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে, তিনি হাসান ইবনে যাকওয়ান থেকে, তিনি আবু রাজা আল-আতারিদি থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইবনে খুযায়মা) বলেন: আমি বান্দারকে দ্বিতীয় সফরে শুনতে পেয়েছি, যখন তাকে বলা হয়েছিল: আপনাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ বর্ণনা করেছেন, তিনি হাসান থেকে, তিনি আবু রাজা থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আর আবু মুসার কাছে যখন এটি পাঠ করা হচ্ছিল এবং আমি শুনছিলাম: আপনাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ বর্ণনা করেছেন, তিনি হাসান ইবনে যাকওয়ান থেকে, তিনি আবু রাজা থেকে, তিনি ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। ইবনে খুযায়মা বলেন: আমি এই দুটি সংবাদকে ভুল মনে করি না, কারণ আবু রাজা এই হাদীস ছাড়াও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে সমন্বয় সাধন করেছেন।)
15086 - حديث (حم) : "من أنعم الله عليه نعمة، فإن الله يحب أن يَرى أثر نعمته على خلقه".
أحمد: ثنا روح، ثنا شعبة، عن فضيل بن فضالة، عن رجل من قيْس، عنه، به. وفي أوله: خرج علينا عمران بن حصين وعليه مطْرَف خَزّ.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের সামনে এলেন, আর তাঁর গায়ে ছিল রেশমি পোশাক (বা রেশমি চাদর)। তিনি বলেন: যে ব্যক্তিকে আল্লাহ কোনো নিয়ামত দান করেন, আল্লাহ পছন্দ করেন যে তাঁর সৃষ্টির উপর যেন তাঁর সেই নিয়ামতের ছাপ (বা প্রভাব) দেখা যায়।
15087 - حديث (حم) : ما شَبع آلُ محمد من خُبز بُر مأدوم حتى مضى لوجهه.
أحمد: ثنا يزيد، أخبرني رجل - كان يُسَمْى في كتاب عبد الله بن أحمد: عمرو ابن عُبَيْد - عنه، به.
ـ.
আমর ইবনে উবায়েদ থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার কখনো গোশত বা তরকারি মিশ্রিত গমের রুটি পেট ভরে খাননি, যতক্ষণ না তিনি তাঁর গন্তব্যে চলে গিয়েছেন (ইন্তেকাল করেছেন)।
15088 - حديث (حم عه) : "الحياء خير كله". وفي بعض طرقه قصة بُشَيْر بن كعب.
أحمد: ثنا روح، ثنا أبو نعامة، سمعت أبا السوّار، بهذا. وعن يحيى بن سعيد ووكيع ويزيد، ثلاثتهم عن خالد بن رَباح، عنه، به. وعن محمد بن جعفر، عن
⦗ص: 62⦘ شعبة، عن قتادة، عن أبي السوّار، نحوه.
ـ.
আবু সুওয়ার থেকে বর্ণিত, "লজ্জা (হায়া) সম্পূর্ণরূপে কল্যাণকর।"
15089 - حديث (حب) : "عُرِضَ عَليَّ الليلةَ الأنبياءُ فكان الرجل يجىء معه الرجل (ويجىء معه الرجلان) ، ويجىء معه النفر كذلك، حتى رأيتُ سواداً كثيراً … " الحديث. وفيه صفة الذين يدخلون الجنة بغير حساب.
حب في السابع والمائة من الثاني: أنا الحسين بن محمد بن أبي مَعْشر، ثنا محمد بن وَهْب بن أبي كَرِيمة، ثنا محمد بن سَلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن زيد ابن أبي أُنَيْسة، عن عمرو بن مُرّة، عن يحيى بن الجزّار، عنه، به.
ـ.
في مطرف.
ـ.
ইয়াহইয়া ইবনুল জাযযার থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "আজ রাতে আমার সামনে নবীগণকে পেশ করা হলো। তখন আমি দেখলাম, কোনো নবী আসছেন যার সাথে আছে মাত্র একজন লোক, আবার কেউ আসছেন যার সাথে আছে দু’জন লোক, আবার কেউ আসছেন যার সাথে আছে কিছু সংখ্যক লোক। এভাবে দেখতে দেখতে আমি এক বিশাল জনগোষ্ঠী দেখতে পেলাম..."
15090 - حديث (حم) : "الحياء خير كله". وفي حديث إسحاق قصة بشير بن
⦗ص: 63⦘ كعب.
أحمد: عن إسحاق بن عيسى، عن حماد بن زيد، عن إسحاق بن سويد. وعن وَهْب بن جَرير، عن أبيه، عن حُمَيْد بن هلال، كلاهما عنه، به.
ـ.
হুমাইদ ইবন হিলাল থেকে বর্ণিত, "লজ্জা বা শালীনতা পুরোটাই কল্যাণকর।"
15091 - حديث (حم) : ما خطب النبي صلى الله عليه وسلم إلا أمرنا بالصدقة ونهى عن المثلة.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا محمد بن عبد الله الشعَيْثي، عن أبي قلابة، عن سمرة ابن جندب وعمران، بهذا.
ـ.
সামুরাহ ইবনু জুনদুব ও ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই খুতবা দিতেন, তখনই তিনি আমাদের সাদকা করার আদেশ দিতেন এবং (জীবিত বা মৃতদেহের) অঙ্গচ্ছেদ বা বিকৃতি (মুতলাহ) করতে নিষেধ করতেন।
15092 - حديث (طح) : كان عمران ينهى عن الكَي فابتُلي … الحديث. موقوف.
طح في الكراهة: ثنا سليمان بن شُعيب، ثنا أبو جابر، ثنا عمران بن حدير، عنه، به.
ـ.
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কাই (গরম লোহা দ্বারা ছ্যাকা দেওয়া) ব্যবহার করতে নিষেধ করতেন। অতঃপর তিনি (রোগে) আক্রান্ত হলেন। ...।
15093 - حديث (حم) : "لا طاعة في معصية الله عز وجل".
أحمد: ثنا عبد الرحمن، أنا همام، عن قتادة، عنه، بهذا. وعن محمد بن جعفر ويحيى بن سعيد، عن شُعبة، عن قتادة، نحوه.
ـ.
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর নাফরমানির ক্ষেত্রে (কারও) আনুগত্য নেই।
15094 - حديث (جا طح حب قط حم عه ش) : أن رجلاً أعتق ستة مملوكين له عند موته … الحديث.
جا في الوصايا: ثنا علي بن خشرم، أنا إسماعيل، عن أَيوب، عن أبي قلابة، عنه، به.
طح فيه: عن أحمد بن داود، ثنا مسدّد وسُلَيْمان بن حَرْب، قالا: ثنا حَماد بن زيد، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا محمد بن عبد الله بن الجُنَيْد، ثنا قُتَيْبة بن سعيد، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، به. وروي عن أيوب، عن ابن سيرين، عن عمران. وقد مضى.
⦗ص: 65⦘ قط في الأحكام: ثنا محمد بن عمرو بن البُختُري، ثنا محمد بن داود بن أبي نَصْر، ثنا يحيى بن بُكَيْر، ثنا اللَيْث، عن جرير بن حازم، عن أيوب، عن محمد، عن عمران. وعن أيوب، عن أبي قِلابة، عن أبي المهلب، عن عمران. قال يحيى: وحدثني الليث، عن جرير، عن الحسن، ولا أعلمه إلا عن أبي هريرة، مثله.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا أيوب، به.
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তার ছয়জন ক্রীতদাসকে মুক্ত করে দিয়েছিল। ... (সম্পূর্ণ হাদীস)
15095 - حديث (حب) : أتى أبو موسى الأشعري رسول الله صلى الله عليه وسلم يَسْتحْمِله لنَفَر من قومه، فقال: "والله لا أحملهم … " الحديث.
حب في التاسع من الخامس: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا عبد الرحمن ابن إبراهيم، ثنا عمر بن عبد الواحد، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي قلابة، عن عمه، به.
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর গোত্রের একদল লোকের জন্য বাহনের ব্যবস্থা করে দিতে অনুরোধ জানাতে এলেন। অতঃপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহর শপথ, আমি তাদের বাহন দেব না..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)।
15096 - حديث (مي جا عه حب قط حم) : أن امرأة من جهَيْنة أتت النبي صلى الله عليه وسلم وهي حُبلى من الزنا، فقالت: يا رسول الله: إني أصَبْتُ حدا فأقِمْه علي … الحديث.
مي في الحدود: ثنا وهب بن جرير، ثنا هِشام، عن يحيى، عن أبي قلابة، عنه، به.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن يحيى، به.
عه فيه: ثنا يونس بن حَبيب وعمار بن رجاء، قالا: ثنا أبو داود. وعن الصائغ بمكة، ثنا عفان، ثنا أبان. وعن الدوري، ثنا هارون بن إسماعيل، ثنا علي بن
⦗ص: 66⦘ المبارك، كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، به. وعن علي بن حَرْب ومحمد بن يحيى، قالا: ثنا وهْب بن جرير. وعن ابن الجنيد، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، ثلاثتهم عن هشام، به.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن الخليل. وفي الحادي عشر من الرابع: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، قالا: ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، حدثني يحيى بن أبي كثير، نحوه.
قط في الحدود: ثنا عبد الله بن أحمد بن إبراهيم المارستاني، ثنا يحيى بن حكيم، ثنا ابن أبي عدي، عن هشام، به. وعن عبد الله، عن يحيى، عن عبد العزيز بن عبد الصمد، عن هشام، نحوه. وعن إسماعيل بن محمد الصفار، ثنا عباس بن محمد، ثنا هارون بن إسماعيل الخزّاز، ثنا علي بن المبارك، عن يحيى، نحوه. وعن عبد الله بن الهيثم بن خالد الطيبي، ثنا أحمد بن منصور، ثنا عبد الرزاق، به. وعن علي بن محمد المصري، ثنا مالك بن يحيى، ثنا عبد الوهاب ابن عطاء، أنا هشام، نحوه.
رواه أحمد: (ثنا عبد) الرزاق، به. وعن عفان، عن أبان. وعن يحيى بن سعيد وأبي عامر، كلاهما عن هشام، كلاهما عن يحيى، به، نحوه.
ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, জুহাইনা গোত্রের একজন মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এমতাবস্থায় যে সে যেনা (ব্যভিচার)-এর কারণে গর্ভবতী ছিল। অতঃপর সে বলল, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি একটি নির্ধারিত দণ্ডনীয় অপরাধ করেছি, তাই আপনি তা আমার উপর কার্যকর করুন। ... (পূর্ণ হাদীস)
15097 - حديث (مي عه حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان في سفر فسمع لعنة، ففال: "ما هذا؟ " قالوا: فلانة لعنت راحلتها… الحديث.
مي في الاستئذان: أنا سليمان بن حَرْب، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن أبي قلابة، عنه، به.
⦗ص: 67⦘ عه في البر والصلة: ثنا أبو داود الحراني إسماعيل القاضي، قالا: ثنا سُليمان ابن حرب وعارم، قالا: ثنا حماد، به. وعن هلال بن العلاء، ثنا أبي. وعن أبي الهَيْثم، ثنا عَمرو بن عثمان، كلاهما عن عبيد الله بن عمرو. وعن يونس، عن ابن وهب، عن جرير بن حازم، كلاهما عن أيوب، به.
حب في الحادي والثلاثين من الأول: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، حدثني يحيى بن أبي كثير، ثنا أبو قلابة، نحوه. وعن محمد بن عبد الله بن الجنيد، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا حماد بن زيد، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر. وعن إسماعيل، كلاهما عن أيوب، نحوه.
আবূ কিলাবাহ থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফরে ছিলেন। তখন তিনি একটি অভিশাপ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন: "এটা কী?" লোকেরা বলল: "অমুক মহিলা তার বাহনকে অভিশাপ দিয়েছে।" ...পর্যন্ত।
15098 - حديث (جا خز طح حب كم حم عه ش) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلّى صلاة العصر ثلاث ركعات، فسلم، فقيل له، فصلى ركعة، ثم سلّم، ثم سَجد سَجْدتين، ثم سلّم.
⦗ص: 68⦘ جا في الصلاة: ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا المعتمر، عن خالد الحذاء، عن أبي قِلابة، عنه، بهذا.
خز فيه: عن يحيى بن حَبِيب الحارثي، عن حماد بن زيد. وعن زياد بن أيّوب ويعقوب الدورقي ومحمد بن هشام - فرقهم - عن إسماعيل بن عُليّة. وعن يعقوب أيضاً والصغاني، كلاهما عن المعتمر. وعن بُنْدار، عن عبد الوهاب الثقفي، كلهم عن خالد الحذاء. وحديث محمد بن هشام مختصر.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا شيخ - أحسِبه أبا زيد الهَرَوي - ثنا شعبة، عن خالد، به. وعن نصر بن مرزوق، ثنا الخَصيب. وعن ابن خزيمة، ثنا معلّى بن أسد، كلاهما عن وهَيْب، ثنا خالد، به.
حب فيه، وفي الثامن عشر من الخامس: أنا شباب بن صالح وعبد الله بن قَحْطَبة، قالا: ثنا وَهْب بن بقية، أنا خالد، عن خالد الحذاء، به. وعن محمد ابن أحمد بن أبي عون، ثنا أبو بشر بكر بن خَلَف، ثنا معتَمر، به.
كم في السهو: أخبرني [أبو أحمد أبي الحسن، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا محمد بن يحيى، ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، ثنا أشعث، عن محمد بن سيرين، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عنه، به] .
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، أنا خالد الحذاء، به. وعن معتمر، عن خالد، نحوه.
وعن محمد بن جعفر، عن شُعبة، عن خالد، به. وفيه: فقام إليه رجل يقال له:
⦗ص: 69⦘ الخِرباق … الحديث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত তিন রাকাত আদায় করলেন এবং সালাম ফেরালেন। তখন তাঁকে (ভুলের বিষয়ে) বলা হলো, ফলে তিনি এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, এরপর সালাম ফেরালেন। অতঃপর তিনি দুটি সাহু সিজদাহ করলেন, এরপর আবার সালাম ফেরালেন।
15099 - حديث (جا خز حب كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بهم فسها في صلاته، فسجد سجدتي السهْو، ثم تَشهد ثم سلم.
جا في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا محمد بن عبد الله بن المثنى الأنصاري، أخبرني أشعث، عن محمد بن سيرين، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عنه، بهذا.
خز فيه: عن محمد بن يحيى وأبي حاتم محمد بن إدريس وسعيد بن محمد بن ثواب الحُصَري المصري والعباس بن يزيد البحْراني، كلهم عن محمد بن عبد الله الأنصاري، به. ولفظ أبي حاتم مختلف، قال أبو بكر: سمعت مسلماً يقول: سمعت بنداراً يقول: أشْعَثُنا ليس أَشْعَثَ الكوفيين؛ أشْعَث الكوفيين: أشعثُ بن سوار ليس بثقة، وأشعثنا: أشعث بن عبد الملك الحُمراني، ثقة.
حب في الحادي والمائة من الثاني، وفيه، وفي الثامن عشر من الخامس: أنا عبد الكبير بن عُمر الخطابي بالبصرة، ثنا سعيد بن محمد بن ثواب، به. وقال: تفرد به الأنصاري. وفي الصلاة: أنا محمد بن عبد الرحمن الدغولي، ثنا محمد بن يحيى، به.
وله طريق في ترجمة: محمد بن سيرين، عن أبي هريرة. لكنه لم يسم خالداً ولا
⦗ص: 70⦘ أبا قلابة ولا أبا المهلب. بل قال: نبْئت عن عمران.
كم في السهو: أنا أبو أحمد بن أبي الحسن، ثنا محمد بن إسحاق هو ابن خُزيمة، ثنا محمد بن يحيى، به. وعن محمد بن عبد الله بن أبي الوزير التاجر، ثنا أبو حاتم، به. ولفظه: تشهد في سجدتي السهْو، ثم سَلّم.
আবূ কিলাবা থেকে বর্ণিত যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং সালাতের মধ্যে ভুল করলেন। অতঃপর তিনি সাহু সিজদা করলেন, এরপর তাশাহহুদ পাঠ করলেন এবং শেষে সালাম ফিরালেন।
15100 - حديث (حب كم) : "إن أخاكم النجاشي قد مات … " الحديث.
حب في الحادي والأربعين من الخامس: أنا عبد الله بن محمد بن سَلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، حدثني يحيى بن أبي كثير، حدثني أبو قِلابة، عن عمه، به.
رواه أحمد: عن هُشَيْم، عن يُونس. وعن عفان، عن بِشْر بن المُفضل، عن يونس، عن محمد بن سيرين، عنه، به. وعن إسماعيل، عن أيوب. وعن عبد الصمد، عن يحيى، كلاهما عن أبي قتادة، عنه، به. وعن محبوب بن الحسن، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، به.
আবূ কিলাবা থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "নিশ্চয়ই তোমাদের ভাই নাজ্জাশী মারা গেছেন..."
