ইতহাফুল মাহারাহ
15141 - حديث (عه حب ط طح حم) : حملت على فرس في سبيل الله فأضاعه الذي كان عنده فأردت أن أبتاعه منه … الحديث. وفيه: "فإن العائد في هِبَته كالكلب يعود في قيئه".
عه في الزكاة: عن الترمذي، عن القعنبي، عن مالك، عن زيد، عن أبيه، به.
حب في التاسع والثمانين من الثاني: أنا الحسين بن إدريس، ثنا أحمد بن أبي
⦗ص: 90⦘ بكر، عن مالك، به.
وهكذا رواه مالك في الموطأ.
طح في الهبة: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، به. وعن المزني، عن الشافعي، عن سفيان، عن زيد، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن عبد الرحمن، عن مالك. وعن وكيع، عن هشام بن سعد، كلاهما عن زيد، نحوه.
যায়দ থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) একটি ঘোড়া দান করেছিলাম। কিন্তু যার কাছে সেটি ছিল, সে সেটিকে নষ্ট করে ফেলল। অতঃপর আমি তার কাছ থেকে সেটি কিনে নিতে চাইলাম... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। আর এতে (হাদীসে) আছে: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি তার দান (বা উপহার) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমি চেটে খায়।"
15142 - حديث (كم) : أنه قال للعباس بن عبد المطلب: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "زد في المسجد" ودارك قريبة من المسجد، فأعطِناها نزدها في المسجد، وأقطع لك أوسع منها، قال: لا أفعل، قال: فاجعل بيني وبينك حَكَماً، فحكّما حذيفة … فذكر الحديث.
كم في المناقب: أنا أبو جعفر البغدادي، ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن سليمان الإسكندراني، ثنا أبو يحيى الضرير، ثنا عبد الرحمن بن زيد بن أسلم، عن أبيه، عن جده، به.
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [এক ব্যক্তি] তাঁকে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মসজিদ বৃদ্ধি করো।" আর আপনার ঘর মসজিদের কাছাকাছি। সুতরাং আপনি তা আমাদেরকে দিয়ে দিন, যেন আমরা তা মসজিদের সাথে যোগ করে দেই। বিনিময়ে আমি আপনাকে এর চেয়ে প্রশস্ত জায়গা বরাদ্দ দেবো। তিনি (আব্বাস) বললেন: আমি তা করবো না। তখন সেই ব্যক্তি বললেন: তাহলে আমার ও আপনার মাঝে একজন বিচারক নির্ধারণ করুন। অতঃপর তারা হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিচারক হিসেবে নিযুক্ত করলেন... এবং অবশিষ্ট হাদীস বর্ণিত হলো।
15143 - حديث (ط ش) : أن عمر بن الخطاب قضى في الضرْس بَجمل، وفي التَرقوَة بجمل، وفي الضِلع بجمل.
مالك في العقول: عن زيد بن أسلم، عن مسلم بن جُنْدُب، عنه، بهذا.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দাঁতের (ক্ষতির) জন্য একটি উট, কলার বোনের (তারকুওয়াহ) জন্য একটি উট এবং পাঁজরের (ক্ষতির) জন্য একটি উট দিয়ে ফায়সালা করেছেন।
15144 - حديث (كم) : "كلوا الزيت وادّهنوا به، فإنه من شجرة مباركة".
⦗ص: 91⦘ كم في الأطعمة: أنا محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، بهذا.
আসলাম থেকে বর্ণিত, তোমরা (যাইতুন) তেল খাও এবং তা মালিশ করো। কারণ তা বরকতময় গাছ থেকে এসেছে।
15145 - حديث (ط) : أن عمر ضرب لليهود والنصارى والمجوس بالمدينة إقامة ثلاث ليال يتسوقون بها … الحديث، موقوف.
مالك في الجامع: عن [نافع] ، عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনায় ইয়াহুদী, খ্রিস্টান এবং অগ্নিপূজকদের জন্য তিন রাত অবস্থানের সময়সীমা নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন, যাতে তারা সেখানে বাজার/বাণিজ্য করতে পারে।
15146 - حديث (قط) : أن عمر توضأ من بيت نصرانية … الحديث. موقوف.
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا خلاد بن أسلم، ثنا سفيان، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، به. وعن الحسين، عن أحمد بن إبراهيم البوشَنْجي، عن سفيان، قال: حدثونا عن زيد بن أسلم، بمعناه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক খ্রিস্টান নারীর ঘরে ওযু করেছিলেন।
15147 - حديث (طح ط) : أن عمر صلى بمكة ركعتين، ثم قال: يا أهل مكة أتموا … موقوف.
طح في الصلاة: ثنا يونس، أنا ابن وَهْب، أن مالكاً حدثه، عن زيد بن أسلم، عن أبيه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি মক্কায় দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে মক্কাবাসীগণ! তোমরা (সালাত) পূর্ণ করো।
15148 - حديث (طح) : كتب عمر إلى أمراء الأجناد: أن لا تضربوا الجزْية إلا على
⦗ص: 92⦘ من جرت عليه المواسي.
طح في الجهاد: ثنا يونس، أنا ابن وَهْب، ثنا عُمر بن محمد، عن نافع، عنه، بهذا. وعن محمد بن خُزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، أنا أيوب وعبيد الله، عن نافع، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেনাবাহিনীর প্রধানদের কাছে লিখলেন: তোমরা কেবল সেই ব্যক্তির উপরই জিযিয়া (কর) আরোপ করবে, যার ওপর ক্ষুর চালিত হয়েছে (অর্থাৎ, যে সাবালক হয়েছে)।
15149 - حديث (كم) : أنه قال لأصحابه: تمنوا، فقال بعضهم: أتمنى لو أن هذه الدار مملوءة ذهباً، أنْفقه في سبيل الله … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا بشر بن موسى، ثنا عبد الله بن يزيد المقْرِئ، ثنا حَيْوة بن شُريح، أخبرني أبو صَخْر، أن زيد بن أسلم [حدثه] ، عن أبيه، به.
যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের বললেন: তোমরা আকাঙ্ক্ষা করো (বা কামনা করো)। অতঃপর তাদের কেউ কেউ বলল: আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, যদি এই ঘরটি সোনা দিয়ে পূর্ণ থাকতো, তবে আমি তা আল্লাহর পথে ব্যয় করতাম। ...সম্পূর্ণ হাদীস।
15150 - حديث (ط) : أنه زار عبد الله بن عياش بن أبي ربيعة المخزومي فرأى عنده نبيذاً وهو بطريق مكة، فقال له: إن عمر يحب هذا الشراب … الحديث.
موقوف، وفيه قول عمر لعبد الله: أنت الذي قلت: لمكة خير من المدينة؟.
مالك في الجامع: عن يحيى بن سعيد، عن عبد الرحمن بن القاسم، أن أسلم (أخبره، به) .
আসলাম থেকে বর্ণিত, যে তিনি আবদুল্লাহ ইবন আইয়াশ ইবন আবী রাবীআহ আল-মাখযূমীর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং মক্কা যাওয়ার পথে তাঁর নিকট নাবীয (খেজুরের পানীয়) দেখতে পেলেন। তখন তিনি তাঁকে বললেন: নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই পানীয় পছন্দ করতেন... সম্পূর্ণ হাদীস। এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসাবে বর্ণিত), এবং এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আবদুল্লাহকে (ইবন আইয়াশ) এই উক্তিটি রয়েছে: তুমিই কি সেই ব্যক্তি যে বলেছিলে: মদীনা অপেক্ষা মক্কা উত্তম? মালিক তাঁর আল-জামি গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবন সাঈদ থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবন আল-কাসিম থেকে, তিনি আসলাম থেকে (তাকে এটি অবহিত করেছেন) বর্ণনা করেছেন।
15151 - حديث (قط ط ش) : أن عبد الله وعُبَيْد الله مرّا بأبي موسى الأشعري وهو على
⦗ص: 93⦘ العراق مقبلين من أرض فارس، فقال: مرحباً بابْنَي أخي لو كان عندي شيء (أو كنت أقدر على شيء) ولكن هذا المال قد اجتمع عندي فخُذاه فاشتريا به متاعاً، فإذا قدمتما على عمر فبيعا ولكما الربح … الحديث. موقوف. فجعله عمر قِراضاً.
قط في البيوع: ثنا أحمد بن محمد بن زياد، ثنا عُبَيْد بن شريك، ثنا أبو الجماهِر، ثنا عبد الله بن زيد بن أسلم، عن أبيه، عن جده، به.
আবূ মূসা আল-আশ‘আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ও উবাইদুল্লাহ (উভয়েই) তাঁর কাছ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন, যখন তিনি ইরাকের (গভর্নর) ছিলেন এবং তারা পারস্য দেশ থেকে আসছিলেন। তিনি (আবূ মূসা) বললেন: আমার ভাতিজাদ্বয়কে স্বাগতম। যদি আমার কাছে ব্যক্তিগত কোনো কিছু থাকত (অথবা আমি কোনো কিছুর ব্যবস্থা করতে পারতাম, তবে দিতাম)। কিন্তু এই সম্পদ আমার কাছে জমা হয়েছে। তোমরা এটি নাও এবং তা দিয়ে মালপত্র ক্রয় করো। এরপর তোমরা যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছবে, তখন তা বিক্রি করে দিও এবং লাভ তোমাদের প্রাপ্য হবে। ... (বর্ণনাকারী বলেন, এটি মাওকূফ হাদীস)। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটিকে ‘কিরাদ’ (লাভের অংশীদারিত্ব বা মুদারাবা) হিসেবে গণ্য করেছিলেন।
15152 - حديث (قط ط ش) : أن عمر بن الخطاب استعْمل مولى له يُدعى: هُنَياً على الحمى … الحديث.
قط في الأحكام: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا محمد بن بكر بن خالد، ثنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، به.
رواه مالك في الجامع، وهو عند يحيى بن يحيى وأبي مُصْعب وغيرهما.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর হুনাইয়্যা নামক জনৈক মুক্তদাসকে সংরক্ষিত চারণভূমি (আল-হিমা)-এর দায়িত্বে নিযুক্ত করেছিলেন।
15153 - حديث (كم) : أنه بلغه أن أبا عُبَيْدة حُصر بالشام، وقد تألب عليه القوم، فكتب إليه عمر: سلام عليك أما بعد: فإنه ما ينزل بعبد مؤمن من منزله شدة إلا يجعل الله له بعدها فرجاً … الحديث. موقوف.
⦗ص: 94⦘ كم في تفسير آل عمران: أخبرنا أبو العباس السياري، ثنا عبد الله بن علي، ثنا علي بن الحسن، ثنا عبد الله بن المبارك، أنا هشام بن سَعْد، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে খবর দেওয়া হলো যে, আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শামে (সিরিয়ায়) অবরুদ্ধ হয়ে পড়েছেন এবং লোকেরা তাঁর বিরুদ্ধে জোটবদ্ধ হয়েছে। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে লিখলেন: "তোমার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। অতঃপর (জেনে রাখো): কোনো মুমিন বান্দার উপর এমন কোনো কঠিনতা বা বিপদ আসে না, যা আল্লাহ এরপরে তার জন্য সহজ করে দেন না বা মুক্তির পথ খুলে দেন না..." হাদীসটি মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি)।
[পৃষ্ঠা: ৯৪] আল-ইমরানের তাফসীরে কাম (আল-হাকিম) বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল আব্বাস আস-সাইয়্যারী, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনে আলী, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন আলী ইবনুল হাসান, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারাক, তাঁকে খবর দিয়েছেন হিশাম ইবনে সা'দ, তিনি যায়িদ ইবনে আসলাম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, এই সূত্রে। তিনি (আল-হাকিম) বলেন: এটি মুসলিমের শর্তানুসারে সহীহ।
15154 - حديث (حم) : سمعتُ عمر يقول: لئن عِشت إلى هذا العام المقبل، لا يُفْتَح للناس قرية إلا قَسَمْتها بينهم، كما قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم خيبر.
أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا هشام بن سَعْد، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، به. وعن عبد الرحمن، عن مالك، عن زيد بن أسلم، نحوه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যদি আমি আগামী বছর পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তাহলে জনগণের জন্য যে জনপদই বিজিত হবে, আমি তা অবশ্যই তাদের মাঝে ভাগ করে দেব, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার বণ্টন করেছিলেন।
15155 - حديث (حم) : سمعتُ عمر يقول: فيم الرملان والكشف عن المناكب، وقد أطّأ الله الإسلام ونفى الكفر وأهله؟ ومع ذلك لا ندع شيئاً كنا نفعله على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم.
رواه أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا هشام بن سَعْد، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: কিসের জন্য এই রমল (দ্রুত হাঁটা) এবং (ডান) কাঁধ উন্মুক্ত রাখা, অথচ আল্লাহ ইসলামকে শক্তিশালী করেছেন এবং কুফর ও তার অনুসারীদের বিতাড়িত করেছেন? এতদসত্ত্বেও, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে যা করতাম তার কিছুই আমরা ছেড়ে দেব না।
15156 - حديث (حم) : كنا إذا قلنا لعمر: حَدثنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: أخاف أن أزيد حرفاً أو أنقص، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: "من كذب عَليّ فهو في النار".
رواه الإمام أحمد بن حنبل، قال: ثنا أبو سعيد، ثنا دُجَيْن أبو الغصن
⦗ص: 95⦘ بصريٌ، عن أسلم، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা যখন তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে হাদীস বর্ণনা করার জন্য বলতাম, তখন তিনি বলতেন: আমি ভয় করি যে, আমি যেন একটি অক্ষরও বাড়িয়ে বা কমিয়ে না ফেলি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে, তার স্থান হবে জাহান্নামে।"
15157 - حديث (كم البزار أبو نعيم) : "أتدرون أيُّ أهل الإيمان أفضل إيماناً"؟ قالوا: يا رسول الله الملائكة … الحديث.
كم في الفضائل: ثنا محمد بن عبد الله الزاهد، ثنا أحمد بن مَهْدي بن رُسْتُم، ثنا أبو عامر العقدي، ثنا محمد بن أبي حُميد، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، به.
وقال: صحيح الإسناد.
قلت: بل محمد متروك الحديث.
وقد أخرجه البزار وأبو نعيم من طريقه، وأخرجه البزار [عن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم] وقال: الصواب أنه عن زيد بن أسلم، مرسل.
যায়েদ ইবন আসলাম থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন]: “তোমরা কি জানো, ঈমানদারদের মধ্যে কার ঈমান সর্বোত্তম?” তারা বলল: “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), ফেরেশতাগণ...” [হাদীসের বাকি অংশ]।
15158 - حديث (قط) : أن عُمر بن الخطاب كان يُسخن له قمقم من ماء فيغتسل به … الحديث.
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا إدريس بن الحكم، ثنا علي بن
⦗ص: 96⦘ غُراب، عن هشام بن سعد، عن زيد بن أسلم، عنه، به. وقال: صحيح.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর জন্য একটি পাত্রে পানি গরম করা হতো এবং তিনি তা দিয়ে গোসল করতেন।
15159 - حديث (طح) : قال عمر: اللهم إن الناس نحلوني ثلاثَ خصال، وأنا أبرأ إليك منهن: الفرار من الطاعون … الحديث.
طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا علي بن عَياش، ثنا شُعَيْب، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই মানুষ আমার উপর তিনটি গুণ আরোপ করেছে, আর আমি আপনার নিকট সেগুলোর দায়মুক্তির ঘোষণা করছি: (তার মধ্যে একটি হলো) প্লেগ (মহামারী) থেকে পালিয়ে যাওয়া... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
15160 - حديث (قط) : كنت أنبذ النبيذ لعمر بالغداة، ويشربه عشيةً … الحديث.
موقوف.
قط في الأشربة: ثنا ابن مُبَشر، ثنا أحمد بن سِنان، ثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، ثنا عبد الله بن عمر، عن زيد بن أسلم، عن أبيه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি সকালবেলা নবীয (খেজুরের পানীয়) তৈরি করতাম এবং তিনি তা সন্ধ্যাবেলা পান করতেন...।
