হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (15215)


15215 - حديث (طح حب حم) : خَطبنا عمر بن الخطاب بالجابية، فقال: إن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قام في مثل مقامي هذا، فقال: "أحسنوا إلى أصحابي … " الحديث.
طح في القضاء: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو أحمد، ثنا إسرائيل. وعن ابن مرزوق، ثنا وَهب بن جَرير، ثنا أبي. وعن عبد الله بن محمد بن خُشيَشْ، ثنا عارم بن الفضل، ثنا جرير بن حازم، كلاهما عن عبد الملك بن عُمير، عنه، به.
حب في الخامس من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خَيْثمة زهير بن حرْب، ثنا جرير ابن عبد الحميد، عن عبد الملك، به. وفي السادس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا علي بن حمزة المِعْولي، ثنا جرير بن حازم، عن عبد الملك، نحوه. وفي التاسع والستين منه: أنا أحمد بن يحيى بن زُهير، ثنا عبد الله بن محمد بن يزيد بن البراء الغَنَوي، ثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن هشام بن حسان، عن جرير بن حازم، به.
رواه أحمد: ثنا جرير هو ابن عبد الحميد، به.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল-জাবিয়া নামক স্থানে আমাদের মাঝে খুতবা প্রদান করলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার এই দাঁড়ানোর মতো স্থানে দাঁড়িয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: "তোমরা আমার সাহাবীদের প্রতি সদাচরণ করো..." (পরবর্তী অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (15216)


15216 - حديث (طح) : إذا أدى المكاتَب النصفَ فَهُو غَرْيم.
طح في العتق: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم، عن سفيان، عن عبد الرحمن بن عبد الله هو المسعودي، عن القاسم بن عبد الرحمن، عنه، بهذا. موقوف. وعن ابن
⦗ص: 120⦘ أبي داود، ثنا الوهبي، ثنا المسعودي، عن القاسم، بمعناه.




কাসিম ইবন আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, যখন মুকাতাব চুক্তির অর্ধেক পরিশোধ করে দেয়, তখন সে (অবশিষ্ট মূল্যের জন্য) একজন ঋণী।









ইতহাফুল মাহারাহ (15217)


15217 - حديث: قال عمر لسعد: شكَوك في كل شيءٍ …
في مسند: سَعْد
ـ‌.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সা‘দকে বললেন: ‘তারা তোমার বিরুদ্ধে সব বিষয়েই অভিযোগ করেছে...’









ইতহাফুল মাহারাহ (15218)


15218 - حديث (مي خز حب كم حم) : هَشَشْت فَقبلتُ وأنا صائم، فجئتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت: إني صنعتُ اليوم أمراً عظيماً، قبلتُ وأنا صائم، قال: "أرأيتَ لو مَضْمَضْت … " الحديث.
مي في الصيام: ثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا ليث بن سَعْد، عن بُكَير بن عبد الله ابن الأشجّ، عن عبد الملك بن سعيد الأنصاري، عنه، به.
خز فيه: عن الربيع بن سُليمان، عن شعيب بن الليث، عن الليث، به. وعن محمد بن يحيى، عن أبي الوليد قال: جاءني هلال الرأي، فسألني عن هذا الحديث. ليس في السماع.
حب في الثلاثين من الرابع: أنا الفضل بن الحُباب، ثنا أبو الوليد، بالحديث حسب.
كم في الصوم: أنا عبد الرحمن بن حَمدان الجلَاّب بهمدان، ثنا إبراهيم بن نَصْر
⦗ص: 121⦘ وأبو حاتم الرازيان، قالا: ثنا أبو الوليد، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا حجاج، ثنا ليث، حدثني بُكَيْر، به.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি প্রফুল্ল হলাম, তাই রোযা অবস্থায় চুম্বন করে বসলাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম: 'আমি আজ একটি মারাত্মক ভুল কাজ করে ফেলেছি—আমি রোযা অবস্থায় চুম্বন করেছি।' তিনি বললেন: "তুমি কি মনে করো, যদি তুমি কুল্লি করতে (তবে কি রোযা ভেঙে যেত?)?" [হাদিসের শেষ পর্যন্ত]।









ইতহাফুল মাহারাহ (15219)


15219 - حديث (كم) : أبو بكر سيدنا، وأعتق سّيدَنا، يعني بلالاً.
كم في المناقب: ثنا أبو عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن مهْران، أنا خالد بن مَخْلد.
(ح) وثنا أبو العباس، ثنا بحر بن نَصْر، ثنا ابن وَهْب، قالا: ثنا عبد العزيز بن أبي سَلَمة، عن محمد بن المنكدر، عنه، بهذا.




মুহাম্মদ ইবনুল মুনকাদির থেকে বর্ণিত, "আবু বকর হলেন আমাদের সাইয়্যিদ (নেতা), এবং তিনি আমাদের সাইয়্যিদকে মুক্ত করেছেন—অর্থাৎ বেলালকে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15220)


15220 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يُحَرّم الضب، ولكن قَذرَه.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا سعيد، عن قتادة، عن سُليمان، عنه، بهذا.
وقال محمد: سليمان اليشكري.
وهو في ترجمة: ابن لهيْعة، عن أبي الزبير، عن جابر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাব্ব (গিরগিটি জাতীয় প্রাণী) কে হারাম করেননি, কিন্তু এটিকে অপছন্দ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15221)


15221 - حديث (حم جا عه حب كم) : "لأُخْرجَن اليهود والنصارى من جزيرة العرب، حتى لا أدع إلا مُسلماً".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد الله، به. وعن أبي أحمد وروح ومؤمل، ثلاثتهم عن سفيان الثوري، عن أبي الزبير، نحوه.
جا في الجهاد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، به.
⦗ص: 122⦘ عه فيه: ثنا محمد بن علي الصْغاني، ثنا عبد الرزاق، به. وعن عباس الدورى وأبي داود الحراني والصغاني وأبي أُمَية، قالوا: ثنا أبو عاصم. وعن الصغاني، ثنا روح، كلاهما عن ابن جريج، به. وعن محمد بن كثير الحراني، ثنا عبد الرحمن ابن عَمرو الحراني، قال: قرئ على معقل بن عبيد الله وأنا حاضر، عن أبي الزُبير، به.
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا أبو عروبة، ثنا عبْدة بن عبد الله، ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، عن أبي الزبير، نحوه. موقوف. وفي النوع الستين منه: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا المؤمل بن إسماعيل، عن سفيان، به. مرفوع.
كم في الأدب: أخبرني عبد الله بن سعد الحافظ، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن المثنى ومحمد بن بشار، قالا: ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، به مرفوعاً. وقال: لا أعلم رواه عن الثوري يذكر عمر غير أبي أحمد.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি অবশ্যই আরব উপদ্বীপ থেকে ইহুদি ও খ্রিস্টানদের বিতাড়িত করব, যাতে মুসলিম ব্যতীত আর কাউকে সেখানে থাকতে না দেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15222)


15222 - حديث (طح) : تمتّعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما وُلِّيَ عمر خطب الناس، فقال: إن القرآن هو القرآن، وإن الرسول هو الرسول، إنهما كانتا متعتان … الحديث.
⦗ص: 123⦘ طح في الحج: ثنا سليمان، ثنا الخَصيْب، ثنا همام، عن قتادة، عن أبي نَضْرة عنه، به. وعن ابن أبي داود، ثنا سُلَيمان بن حرْب، ثنا حماد، عن عاصم، عن أبي نَضْرة، نحوه ولفظه: مُتْعتان فعلناهما على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عنهما عمر فلن نعود إليهما. وهو في ترجمة: أبي نضرة المنذر بن مالك، عن جابر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মুত'আ করেছি। যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শাসক নিযুক্ত হলেন, তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয় কুরআন তো কুরআনই এবং রাসূল তো রাসূলই। নিশ্চয় এই দুটি মুত'আ ছিল...। (অন্য বর্ণনায় আছে): দুটি মুত'আ (সাময়িক চুক্তি) আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে করেছিলাম। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নিষেধ করে দিলেন, তাই আমরা আর সেগুলোর দিকে ফিরে যাব না।









ইতহাফুল মাহারাহ (15223)


15223 - حديث (عه) : رأيت جابراً يحلف أن ابن صائد الدجَّالُ، فقال: سمعت عمر بن الخطاب يحلف على ذلك عند النبي صلى الله عليه وسلم، فلم ينكره.
عه في الفتن: عن أبي المُثنى بن المثنى بن معاذ، ثنا أبي، ثنا أبي: معاذ، ثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عنه، به. وعن أبي داود السِجْزي، ثنا عبيد الله بن معاذ، ثنا أبي، به.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি জাবিরকে শপথ করে বলতে দেখেছি যে, ইবনু সাইয়্যাদ হলো দাজ্জাল। অতঃপর তিনি বললেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাবকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ বিষয়ে শপথ করতে শুনেছি, কিন্তু তিনি (নবী) তা প্রত্যাখ্যান করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (15224)


15224 - حديث: طعَام الواحد يكفي الاثنين.
في ترجمة: الثوري، عن أبي الزبير، عن جابر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজনের খাবার দুইজনের জন্য যথেষ্ট।









ইতহাফুল মাহারাহ (15225)


15225 - حديث (كم) : دخل رجلان على رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألاه عن شي؟ فدعا لهما بدينارين، فإذا هما يثنيان خيراً … الحديث.
كم في الإيمان: ثنا أبو الفضل محمد بن إبراهيم المزكي، ثنا حسَيْن بن محمد بن زياد القبّاني، ثنا داود بن رُشَيد، ثنا معمّر بن سليمان هو الرقي، عن عبد الله بن
⦗ص: 124⦘ بِشر الرقي، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عنه، به. أورده شاهداً لحديث أبي صالح، عن أبي سَعِيْد.




আবু সায়ীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: দু'জন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলো এবং তারা তাঁর নিকট কোনো জিনিস সম্পর্কে জানতে চাইলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য দু'টি দীনারের মাধ্যমে দু'আ করলেন। আর তখনই তারা উভয়েই উত্তম প্রশংসা করতে লাগলো...। (পুরো) হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (15226)


15226 - حديث (حم) : ليسيرنَّ الراكب في جَنَبات المدينة، ثم ليقول: إنه كان في هذا حاضر من المؤمنين كثير.
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، أنا ابن لهِيْعة، عن أبي الزبير، عنه، بهذا.
قال أحمد: ولم يَجُزْ به حسنُ الأشْيبُ جابراً.
قلت: قد تقدم في مسند جابر، من رواية: الحسن بن موسى وغيره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আরোহী মদীনার আশেপাশে ঘোরাফেরা করবে, এরপর সে বলবে: নিশ্চয়ই এই স্থানে বহু মুমিন উপস্থিত ছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15227)


15227 - حديث (حم) : "سيخرج أهل مكة ثم لا يعمرونها إلا قليلاً، ثم تمتلئ وتُبنى، ثم يخرجون منها ولا يعودون".
أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا أبو الزبير، عنه، به.




আবু যুবাইর থেকে বর্ণিত, "মক্কাবাসী মক্কা ছেড়ে বেরিয়ে যাবে, এরপর তারা সেখানে স্বল্প সময় ছাড়া আর বসবাস করবে না। অতঃপর তা ভরে উঠবে ও পুনরায় নির্মিত হবে। এরপর তারা সেখান থেকে বেরিয়ে যাবে এবং আর ফিরে আসবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15228)


15228 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى رجلاً توضأ لصلاة الظهر، فترك موضع ظُفُر على ظَهْر قدمِه فقال: "ارجع فأحسِنْ وضوءك" فرجع فتوضأ، ثم صلّى.
⦗ص: 125⦘ أحمد: ثنا الحسن، بسند الذي قبله. وعن موسى بن داود، عن ابن لهيعة، نحوه.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে যোহরের সালাতের জন্য ওযু করছে, কিন্তু সে তার পায়ের উপরিভাগে নখ পরিমাণ স্থান ধোয়া থেকে বাদ দিয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "ফিরে যাও এবং তোমার ওযুকে উত্তমরূপে সম্পন্ন করো।" অতঃপর সে ফিরে গেল এবং ওযু করে সালাত আদায় করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (15229)


15229 - حديث (حم) : سمعتُ عمر بن الخطاب يقول لطلحة بن عبيد الله: مالي أراك قد شَعِثت واغْبَرَرْت؟ … الحديث، إني لأعلم كلمةً لا يقولها رجل عند حَضْرة الموت إلا وجدتْ روحه لها رَوحاْ حين تخرج من جسَده، وفيه قول عمر: لا إله إلا الله، فقال طلحة: صدقت.
أحمد: ثنا ابن نُمَيْر، عن مجالد، عن عامر، عنه، به.
قلت: قال الدارقطني: تفرد به ابن نُمَيْر.
ـ‌.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “কী ব্যাপার, আমি তোমাকে এমন আলুথালু ও ধূলিধূসরিত অবস্থায় দেখছি কেন?” ... (তিনি আরও বললেন) “আমি এমন একটি বাক্য জানি, যা কোনো ব্যক্তি মৃত্যুর সময় (মৃত্যু যন্ত্রণার মুহূর্তে) উচ্চারণ করলে, তার রূহ যখন শরীর থেকে বের হয়, তখন সেই রূহের জন্য এটি স্বস্তি বয়ে আনে।” উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সেই বাক্যটি হলো: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)। তখন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আপনি সত্য বলেছেন।”









ইতহাফুল মাহারাহ (15230)


15230 - حديث: أن عمر بن الخطاب قال للهرمزان: أما أذنتني بنفسك فانصح لي … الحديث. بطوله
⦗ص: 126⦘ في ترجمته، عن المغيرة بن شعبة.
ـ‌.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হুরমুযানকে বলেছিলেন: ‘তুমি তো আমাকে তোমার (সম্পর্কে সিদ্ধান্ত নেওয়ার) অনুমতি দিয়েছ, সুতরাং আমাকে সৎপরামর্শ দাও...।’ সম্পূর্ণ হাদীসটি (হুরমুযানের) জীবনীতে, মুগীরাহ ইবন শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে (পৃষ্ঠা ১২৬-এ) বিস্তারিতভাবে বর্ণিত আছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15231)


15231 - حديث (كم) : أنه عرضت له جاريته تَصْبغ لحيته، فقال: ما رابُكِ إلى أن تطفئي نوري كما يطفئ فلان نوره.
كم في المناقب: ثنا عبد الباقي بن قانع، ثنا محمد بن موسى بن حماد، ثنا الحسن بن يوسف المروروذي، ثنا بقية، ثنا بَحِيْر بن سعد، عن خالد بن معدان، حدثني عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن أبيه، بهذا.
ـ‌.




জুবাইর ইবনে নুফাইর থেকে বর্ণিত, তাঁর সামনে যখন তাঁর বাঁদি তাঁর দাড়ি রং করার জন্য আসলো, তখন তিনি তাকে বললেন: কী কারণে তুমি আমার জ্যোতি নির্বাপণ করতে চাও, যেমন করে অমুক ব্যক্তি তার জ্যোতি নিভিয়ে দেয়?









ইতহাফুল মাহারাহ (15232)


15232 - حديث (طح) : كان عمر أعطى بجيْلةَ ربع السواد فأخذناه ثلاث
⦗ص: 127⦘ سنين … الحديث، موقوف.
طح في الجهاد: ثنا فَهْد، ثنا ابن الأصْبهاني، أنا أبو أسامة، حدثني إسماعيل، عن قيْس، عنه، به. وله طريق في ترجمة: قيس، عن عمر.




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাজীলাহ গোত্রকে সাওয়াদ-এর (ইরাকের উর্বর ভূমি) এক চতুর্থাংশ দিয়েছিলেন। এরপর আমরা তা তিন বছর গ্রহণ করেছিলাম...।









ইতহাফুল মাহারাহ (15233)


15233 - حديث (طح) : طح في الكراهة: ثنا أبو بكرة، ثنا مؤمل، ثنا سفيان، ثنا ابن إسحاق، عن أبي حمزة، عن قيس بن أبي حازم، عن جرير قال: أقسم علي عمرُ لأكتَوِين.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে কসম দিয়ে বলেছিলেন যে আমি যেন সেঁক গ্রহণ করি।









ইতহাফুল মাহারাহ (15234)


15234 - حديث عائشة: أخبرني جرير، عن عمر: أنه بكى وقال: رحِم الله أبا بكر، لقد أتعب مَن بَعدَه إتعاباً شديداً.
في مسند: أبي بكر الصديق.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (উমার) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: আল্লাহ আবূ বকরকে রহম করুন। তিনি তাঁর পরবর্তী লোকদেরকে কঠিনভাবে পরিশ্রান্ত করে গেছেন।