ইতহাফুল মাহারাহ
15221 - حديث (حم جا عه حب كم) : "لأُخْرجَن اليهود والنصارى من جزيرة العرب، حتى لا أدع إلا مُسلماً".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد الله، به. وعن أبي أحمد وروح ومؤمل، ثلاثتهم عن سفيان الثوري، عن أبي الزبير، نحوه.
جا في الجهاد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، به.
⦗ص: 122⦘ عه فيه: ثنا محمد بن علي الصْغاني، ثنا عبد الرزاق، به. وعن عباس الدورى وأبي داود الحراني والصغاني وأبي أُمَية، قالوا: ثنا أبو عاصم. وعن الصغاني، ثنا روح، كلاهما عن ابن جريج، به. وعن محمد بن كثير الحراني، ثنا عبد الرحمن ابن عَمرو الحراني، قال: قرئ على معقل بن عبيد الله وأنا حاضر، عن أبي الزُبير، به.
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا أبو عروبة، ثنا عبْدة بن عبد الله، ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، عن أبي الزبير، نحوه. موقوف. وفي النوع الستين منه: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا المؤمل بن إسماعيل، عن سفيان، به. مرفوع.
كم في الأدب: أخبرني عبد الله بن سعد الحافظ، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن المثنى ومحمد بن بشار، قالا: ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، به مرفوعاً. وقال: لا أعلم رواه عن الثوري يذكر عمر غير أبي أحمد.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি অবশ্যই আরব উপদ্বীপ থেকে ইহুদি ও খ্রিস্টানদের বিতাড়িত করব, যাতে মুসলিম ব্যতীত আর কাউকে সেখানে থাকতে না দেই।"
15222 - حديث (طح) : تمتّعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما وُلِّيَ عمر خطب الناس، فقال: إن القرآن هو القرآن، وإن الرسول هو الرسول، إنهما كانتا متعتان … الحديث.
⦗ص: 123⦘ طح في الحج: ثنا سليمان، ثنا الخَصيْب، ثنا همام، عن قتادة، عن أبي نَضْرة عنه، به. وعن ابن أبي داود، ثنا سُلَيمان بن حرْب، ثنا حماد، عن عاصم، عن أبي نَضْرة، نحوه ولفظه: مُتْعتان فعلناهما على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عنهما عمر فلن نعود إليهما. وهو في ترجمة: أبي نضرة المنذر بن مالك، عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মুত'আ করেছি। যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শাসক নিযুক্ত হলেন, তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয় কুরআন তো কুরআনই এবং রাসূল তো রাসূলই। নিশ্চয় এই দুটি মুত'আ ছিল...। (অন্য বর্ণনায় আছে): দুটি মুত'আ (সাময়িক চুক্তি) আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে করেছিলাম। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নিষেধ করে দিলেন, তাই আমরা আর সেগুলোর দিকে ফিরে যাব না।
15223 - حديث (عه) : رأيت جابراً يحلف أن ابن صائد الدجَّالُ، فقال: سمعت عمر بن الخطاب يحلف على ذلك عند النبي صلى الله عليه وسلم، فلم ينكره.
عه في الفتن: عن أبي المُثنى بن المثنى بن معاذ، ثنا أبي، ثنا أبي: معاذ، ثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عنه، به. وعن أبي داود السِجْزي، ثنا عبيد الله بن معاذ، ثنا أبي، به.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি জাবিরকে শপথ করে বলতে দেখেছি যে, ইবনু সাইয়্যাদ হলো দাজ্জাল। অতঃপর তিনি বললেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাবকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ বিষয়ে শপথ করতে শুনেছি, কিন্তু তিনি (নবী) তা প্রত্যাখ্যান করেননি।
15224 - حديث: طعَام الواحد يكفي الاثنين.
في ترجمة: الثوري، عن أبي الزبير، عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজনের খাবার দুইজনের জন্য যথেষ্ট।
15225 - حديث (كم) : دخل رجلان على رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألاه عن شي؟ فدعا لهما بدينارين، فإذا هما يثنيان خيراً … الحديث.
كم في الإيمان: ثنا أبو الفضل محمد بن إبراهيم المزكي، ثنا حسَيْن بن محمد بن زياد القبّاني، ثنا داود بن رُشَيد، ثنا معمّر بن سليمان هو الرقي، عن عبد الله بن
⦗ص: 124⦘ بِشر الرقي، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عنه، به. أورده شاهداً لحديث أبي صالح، عن أبي سَعِيْد.
আবু সায়ীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: দু'জন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলো এবং তারা তাঁর নিকট কোনো জিনিস সম্পর্কে জানতে চাইলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য দু'টি দীনারের মাধ্যমে দু'আ করলেন। আর তখনই তারা উভয়েই উত্তম প্রশংসা করতে লাগলো...। (পুরো) হাদীস।
15226 - حديث (حم) : ليسيرنَّ الراكب في جَنَبات المدينة، ثم ليقول: إنه كان في هذا حاضر من المؤمنين كثير.
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، أنا ابن لهِيْعة، عن أبي الزبير، عنه، بهذا.
قال أحمد: ولم يَجُزْ به حسنُ الأشْيبُ جابراً.
قلت: قد تقدم في مسند جابر، من رواية: الحسن بن موسى وغيره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আরোহী মদীনার আশেপাশে ঘোরাফেরা করবে, এরপর সে বলবে: নিশ্চয়ই এই স্থানে বহু মুমিন উপস্থিত ছিলেন।
15227 - حديث (حم) : "سيخرج أهل مكة ثم لا يعمرونها إلا قليلاً، ثم تمتلئ وتُبنى، ثم يخرجون منها ولا يعودون".
أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا أبو الزبير، عنه، به.
আবু যুবাইর থেকে বর্ণিত, "মক্কাবাসী মক্কা ছেড়ে বেরিয়ে যাবে, এরপর তারা সেখানে স্বল্প সময় ছাড়া আর বসবাস করবে না। অতঃপর তা ভরে উঠবে ও পুনরায় নির্মিত হবে। এরপর তারা সেখান থেকে বেরিয়ে যাবে এবং আর ফিরে আসবে না।"
15228 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى رجلاً توضأ لصلاة الظهر، فترك موضع ظُفُر على ظَهْر قدمِه فقال: "ارجع فأحسِنْ وضوءك" فرجع فتوضأ، ثم صلّى.
⦗ص: 125⦘ أحمد: ثنا الحسن، بسند الذي قبله. وعن موسى بن داود، عن ابن لهيعة، نحوه.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে যোহরের সালাতের জন্য ওযু করছে, কিন্তু সে তার পায়ের উপরিভাগে নখ পরিমাণ স্থান ধোয়া থেকে বাদ দিয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "ফিরে যাও এবং তোমার ওযুকে উত্তমরূপে সম্পন্ন করো।" অতঃপর সে ফিরে গেল এবং ওযু করে সালাত আদায় করল।
15229 - حديث (حم) : سمعتُ عمر بن الخطاب يقول لطلحة بن عبيد الله: مالي أراك قد شَعِثت واغْبَرَرْت؟ … الحديث، إني لأعلم كلمةً لا يقولها رجل عند حَضْرة الموت إلا وجدتْ روحه لها رَوحاْ حين تخرج من جسَده، وفيه قول عمر: لا إله إلا الله، فقال طلحة: صدقت.
أحمد: ثنا ابن نُمَيْر، عن مجالد، عن عامر، عنه، به.
قلت: قال الدارقطني: تفرد به ابن نُمَيْر.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “কী ব্যাপার, আমি তোমাকে এমন আলুথালু ও ধূলিধূসরিত অবস্থায় দেখছি কেন?” ... (তিনি আরও বললেন) “আমি এমন একটি বাক্য জানি, যা কোনো ব্যক্তি মৃত্যুর সময় (মৃত্যু যন্ত্রণার মুহূর্তে) উচ্চারণ করলে, তার রূহ যখন শরীর থেকে বের হয়, তখন সেই রূহের জন্য এটি স্বস্তি বয়ে আনে।” উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সেই বাক্যটি হলো: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)। তখন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আপনি সত্য বলেছেন।”
15230 - حديث: أن عمر بن الخطاب قال للهرمزان: أما أذنتني بنفسك فانصح لي … الحديث. بطوله
⦗ص: 126⦘ في ترجمته، عن المغيرة بن شعبة.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হুরমুযানকে বলেছিলেন: ‘তুমি তো আমাকে তোমার (সম্পর্কে সিদ্ধান্ত নেওয়ার) অনুমতি দিয়েছ, সুতরাং আমাকে সৎপরামর্শ দাও...।’ সম্পূর্ণ হাদীসটি (হুরমুযানের) জীবনীতে, মুগীরাহ ইবন শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে (পৃষ্ঠা ১২৬-এ) বিস্তারিতভাবে বর্ণিত আছে।
15231 - حديث (كم) : أنه عرضت له جاريته تَصْبغ لحيته، فقال: ما رابُكِ إلى أن تطفئي نوري كما يطفئ فلان نوره.
كم في المناقب: ثنا عبد الباقي بن قانع، ثنا محمد بن موسى بن حماد، ثنا الحسن بن يوسف المروروذي، ثنا بقية، ثنا بَحِيْر بن سعد، عن خالد بن معدان، حدثني عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن أبيه، بهذا.
ـ.
জুবাইর ইবনে নুফাইর থেকে বর্ণিত, তাঁর সামনে যখন তাঁর বাঁদি তাঁর দাড়ি রং করার জন্য আসলো, তখন তিনি তাকে বললেন: কী কারণে তুমি আমার জ্যোতি নির্বাপণ করতে চাও, যেমন করে অমুক ব্যক্তি তার জ্যোতি নিভিয়ে দেয়?
15232 - حديث (طح) : كان عمر أعطى بجيْلةَ ربع السواد فأخذناه ثلاث
⦗ص: 127⦘ سنين … الحديث، موقوف.
طح في الجهاد: ثنا فَهْد، ثنا ابن الأصْبهاني، أنا أبو أسامة، حدثني إسماعيل، عن قيْس، عنه، به. وله طريق في ترجمة: قيس، عن عمر.
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাজীলাহ গোত্রকে সাওয়াদ-এর (ইরাকের উর্বর ভূমি) এক চতুর্থাংশ দিয়েছিলেন। এরপর আমরা তা তিন বছর গ্রহণ করেছিলাম...।
15233 - حديث (طح) : طح في الكراهة: ثنا أبو بكرة، ثنا مؤمل، ثنا سفيان، ثنا ابن إسحاق، عن أبي حمزة، عن قيس بن أبي حازم، عن جرير قال: أقسم علي عمرُ لأكتَوِين.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে কসম দিয়ে বলেছিলেন যে আমি যেন সেঁক গ্রহণ করি।
15234 - حديث عائشة: أخبرني جرير، عن عمر: أنه بكى وقال: رحِم الله أبا بكر، لقد أتعب مَن بَعدَه إتعاباً شديداً.
في مسند: أبي بكر الصديق.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (উমার) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: আল্লাহ আবূ বকরকে রহম করুন। তিনি তাঁর পরবর্তী লোকদেরকে কঠিনভাবে পরিশ্রান্ত করে গেছেন।
15235 - حديث (حم) : حججت، فأتيتُ المدينة العامَ الذي أصِيْبَ فيه عمر، قال: فخطب، فقال: إني رأيتُ كأن ديكاً أحمر نقرني نقرة أو نَقْرتين … الحديث.
⦗ص: 128⦘ أحمد: عن حجاج ومحمد بن جَعْفر، عن شعبة، عن أبي جَمرَة الضُبَعي، عنه، به.
ـ.
আবু জামরাহ্ আদ-দুবায়ী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হজ করলাম এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যেই বছর আঘাত করা হয়েছিল, সেই বছর আমি মদিনায় আসলাম। তিনি (উমর) ভাষণ দিলেন এবং বললেন: 'আমি যেন দেখলাম একটি লাল মোরগ আমাকে একবার বা দুইবার ঠোকর দিয়েছে...। (পূর্ণ হাদিস)'
15236 - حديث (طح) : قُتلَ قتيل بين وادعة وحَيّ آخر، والقتيل إلى وادعة أقرب، فقال عمر لوادعة: يحلف خمسون رجلاً منكم … الحديث، موقوف.
طح في الجنايات: عن فهْد، ثنا أبو عَفّان، ثنا زُهَيْر، ثنا أبو إسحاق، عنه، به.
وعن إبراهيم بن مرزوق، ثنا وَهْب، ثنا شعبة، عن الحكم، عن الحارث، نحوه. وعن محمد بن خزيمة، عن يوسف بن عدي، عن عثمان بن مطر، عن أبي حِريْز، عن الشعْبي، عن الحارث الوادعي، بمعناه.
ـ.
⦗ص: 129⦘ في مسنده.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়াদেআ (Wādi'ah) এবং অন্য একটি গোত্রের মাঝে একজন নিহত হয়। নিহত ব্যক্তি ওয়াদেআর কাছাকাছি ছিল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওয়াদেআ গোত্রকে বললেন: "তোমাদের মধ্য থেকে পঞ্চাশ জন পুরুষকে কসম করতে হবে..." হাদীসটি মাওকূফ (অর্থাৎ সাহাবী পর্যন্ত থেমে যাওয়া)।
[এই হাদীসটি (তাখাভী) কিতাবের 'আল-জিনাআত' অধ্যায়ে ফাহদ থেকে, তিনি আবু আফ্ফান থেকে, তিনি যুহায়র থেকে, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি তাঁর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। ইবরাহীম ইবনু মারযূক থেকে, তিনি ওয়াহব থেকে, তিনি শু'বা থেকে, তিনি আল-হাকাম থেকে, তিনি আল-হারিস থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ ইবনু খুযাইমা থেকে, তিনি ইউসুফ ইবনু আদী থেকে, তিনি উসমান ইবনু মাতার থেকে, তিনি আবূ হিরীয থেকে, তিনি শা'বী থেকে, তিনি আল-হারিস আল-ওয়াদে'ঈ থেকে এর সমার্থক বর্ণনা করেছেন।]
15237 - حديث (حم) : أنه ركب إلى عمر فسأله من ثلاث خلال … الحديث في النهي عن الركعتين بعد العصر، وهو المرفوع منه، وفيه ذِكر القصص، والصلاة في البيت فيه المرأة.
أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان، ثنا عبد الرحمن بن جُبَيْر بن نُفَيْر، عنه، به.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি (এক ব্যক্তি) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সওয়ার হয়ে যান এবং তাঁকে তিনটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেন... হাদিসটি আসরের পর দুই রাকাত নামাযের নিষেধাজ্ঞার বিষয়ে। এটিই মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) অংশ। এতে রয়েছে ক্বিসসা (কাহিনী) এবং ঘরে নারীর উপস্থিতিতে সালাত আদায়ের উল্লেখ। আহমদ বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আল-মুগীরাহ, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন সাফওয়ান, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনে জুবাইর ইবনে নুফাইর, তাঁর সূত্রে, এই সম্পর্কে।
15238 - حديث (خز قط كم حم) : جاء ناسُ من أهل الشام إلى عمر، فقالوا: إنا أصبنا أموالاً: خيْلاً ورقيقاً، نُحِبّ أن يكون لنا فيها زكاة وطهور، فقال: ما فعله صاحباي قبلي فأفعله، فاستشار الصحابة وفيهم علي، فقال علي: هو حسن إن لم يكن جزية يؤخذون بها راتبة.
خز في الزكاة: ثنا أبو موسى محمد بن المثنى، ثنا عبد الرحمن، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا. ليس في سماعنا.
⦗ص: 130⦘ قط فيه: ثنا الحسن بن أحمد بن صالح، ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا أبو خَيْثمة، ثنا عبد الرحمن، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا. وعن محمد ابن المعلى الشونيزي، عن محمد بن عبد الله المخَرمي، عن يحيى بن آدم، عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، به، وقال في الإسنادين: كلهم ثقات. وعن أبي صالح الأصبهاني، عن أبي مسعود. وعن محمد بن نوح الجُنْديسابوري، عن علي ابن حرب الجُنْديسابوري، كلاهما عن إسحاق بن سُليمان الرازي، ثنا أبو سنان، عن أبي إسحاق، نحوه.
كم فيه: أنا محمد بن موسى الصيدلاني، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد ابن المثنى، به. وقال: صحيح الإسناد.
قال أحمد: قرأت على يحيى بن سعيد، ثنا زهير، ثنا أبو إسحاق، عنه، به.
وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن أبي إسحاق، نحوه. وقع في مسند: أبي بكر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শামের অধিবাসী কিছু লোক তাঁর নিকট আগমন করল। তারা বলল, আমরা সম্পদ লাভ করেছি—ঘোড়া ও ক্রীতদাস। আমরা চাই যেন এর উপর আমাদের যাকাত হয় এবং তা পবিত্রতা স্বরূপ গণ্য হয়। তিনি (উমর) বললেন, আমার পূর্বে আমার দুই সাথী যা করেননি, আমি তা করব না। এরপর তিনি সাহাবীগণের সাথে পরামর্শ করলেন, তাঁদের মধ্যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এটা উত্তম হবে, যদি না এটিকে নিয়মিত বাধ্যতামূলক জিযিয়া হিসেবে গ্রহণ করা হয়।
15239 - حديث (كم) : كتب إلينا عمر: أني بعثت إليكم عمار بن ياسر أميراً، وعبد الله بن مسعود معلماً ووزيراً، وهما من النجباء … الحديث.
كم في المناقب: أنا أبو سهل أحمد بن محمد النحوي، ثنا جعفر بن محمد بن شاكر، ثنا (قَبيْصة) ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের নিকট লিখেছিলেন: 'আমি তোমাদের নিকট আম্মার ইবন ইয়াসিরকে আমীর (শাসক) হিসেবে এবং আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদকে শিক্ষক ও মন্ত্রী (বা উপদেষ্টা) হিসেবে প্রেরণ করেছি। আর তারা উভয়েই মহৎ ব্যক্তিবর্গের অন্তর্ভুক্ত।'
15240 - حديث (كم) : قال عمر: اللهم بيِّن لنا في الخمر، فنزلت (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
⦗ص: 131⦘ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصلاة وَأَنْتُمْ سُكَارَى … ) … الحديث بطوله.
كم في الأشربة: أنا أبو يحيى أحمد بن محمد السمرقندي ببخارى، ثنا أبو عبد الله محمد بن نَصْر الإمام، ثنا محمد بن مَعْمر، ثنا حُميد بن حماد بن أبي الخوار ثنا حمزة الزيات، عن أبي إسحاق، عن حارثة، به.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, ‘হে আল্লাহ! আমাদের জন্য মদ্যপানের বিষয়ে স্পষ্ট বিধান দিন।’ অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: “হে ঈমানদারগণ! তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না...” ... হাদীসটি সম্পূর্ণ উল্লেখ করা হয়েছে।
