ইতহাফুল মাহারাহ
15241 - حديث (قط) : قال عمر حين استخلف: أيها الناس إني نظرت فلم أجد لكم في بيوعكم شيئاً أمثل من العُهدة التي جعلها النبي صلى الله عليه وسلم لحَبّان بن مُنقِذ ثلاثة أيام، وذلك في الرقيق.
قط في البيوع: ثنا أحمد بن إسحاق بن بُهْلول، ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، ثنا عُبَيْد بن أبي قُرّة، عن ابن لَهِيْعة، عن حَبان بن واسع، عن أبيه، عن جده، بهذا.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খলীফা নিযুক্ত হওয়ার পর বললেন: হে লোক সকল! আমি বিবেচনা করে দেখলাম যে, তোমাদের বেচাকেনার ক্ষেত্রে এমন কোনো বিধান তোমাদের জন্য খুঁজে পেলাম না, যা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক হাব্বান ইবনে মুনকিয-এর জন্য নির্ধারিত তিন দিনের নিশ্চয়তা (ত্রুটিমুক্ততার অঙ্গীকার) থেকে উত্তম। আর এই বিধান ছিল দাসদের (ক্রয়-বিক্রয়ের) ক্ষেত্রে।
15242 - حديث (قط) : لا تغتسلوا بالماء المشمس، فإنه يُورث البَرَص.
قط في الطهارة: ثنا أبو سَهْل بن زِياد، ثنا إبراهيم الحربي، ثنا داود بن رشَيْد، ثنا إسماعيل بن عياش، حدثني صفوان - يعني ابن عَمرو - عنه، به. موقوف.
قلت: تابعه أبو المغيرة عبد القدوس بن الحجاج، عن صفوان بن عمرو.
أخرجه ابن حبان في كتاب "الثقات" في ترجمة: صفوان.
ـ.
সফওয়ান ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, তোমরা সূর্য-তাপে উত্তপ্ত পানি দ্বারা গোসল করবে না, কেননা এটি শ্বেত রোগ (বা কুষ্ঠ) সৃষ্টি করে।
15243 - حديث (كم) : قرأتُ في كتاب عمر إلى أهل الكوفة: أما بعد فأنتم رأس العرب وجمجمتها … الحديث.
كم في مناقب ابن مسعود: أنا أبو عبد الله الصفّار، ثنا أحمد بن يونس، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن سلمة بن كُهَيْل، عنه، به.
ـ.
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কুফাবাসীদের নিকট প্রেরিত তাঁর এক চিঠিতে (বলেছেন/লিখেছেন): "অতঃপর (জেনে রাখো), তোমরা হলে আরবের মাথা এবং তাদের প্রধান শক্তি।"
15244 - حديث (طح) : لقد رأيت أبا بكر وعُمر، وما يضحيان.
طح في الصيد والذبائح: ثنا صالح بن عبد الرحمن ورَوح بن الفرج، قالا: ثنا يوسف بن عدي، ثنا أبو الأحوص، عن سعيد بن مَسْروق، عن الشَعْبي، عنه، بهذا.
ـ.
শা'বী থেকে বর্ণিত, আমি নিশ্চিতভাবে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, আর তাঁরা কুরবানি করতেন না।
15245 - حديث (طح حم) : أن علي بن أبي طالب سبح بعد العصر ركعتين بطريق مكة فدعاه عمر فتغيّظ عليه … الحديث.
طح في الصلاة: ثنا محمد بن عُزيز الأيلي، ثنا سلامة بن رَوْح، عن عُقَيْل، حدثني ابن شهاب، عنه، به.
⦗ص: 134⦘ قلت: اختلف على الزهري في تسمية هذا الراوي، فقال عقيل: حِزام، وقال معمر: ربيعة بن دراج.
أخرجه أحمد بما سيأتي. وأخرجه من طريق: صالح بن كيسان، عن الزهري، قال نحوه، ولم يسمه يونس فيما حكاه البخاري وقيل: عن الزهري، عن ابن محَيْريز، ذكره البخاري في "ربيعة" من تاريخه وقال يونس: إنه ربيعة بن درّاج، ولم يُسمِّه مَعْمر.
ـ.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কার পথে আসরের পর দুই রাক‘আত সালাত আদায় করেছিলেন। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডাকলেন এবং তাঁর প্রতি অসন্তুষ্ট হলেন।
15246 - حديث (قط) : إن الشَجاعة والجُبْن غرائز في الرجال … الحديث.
موقوف.
قط في النكاح: ثنا أبو بكر، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا أبو حُذَيْفة، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عنه، به.
⦗ص: 135⦘ الحسن بن أبي الحسن البصري، عن عُمر.
ولم يُدْرِكه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সাহস ও ভীরুতা মানুষের সহজাত প্রবৃত্তিগুলোর অন্তর্ভুক্ত।
15247 - حديث (مي طح) : أن عمر أعطى الخالة الثُلُثَ، والعمة الثلثين.
مي في الفرائض: ثنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن يونس، عنه، بهذا.
طح فيه: عن علي بن شَيْبة، عن يزيد بن هارون، أنا يزيد بن إبراهيم والمبارك بن فضالة، عن الحسن، نحوه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খালাকে এক-তৃতীয়াংশ এবং ফুফুকে দুই-তৃতীয়াংশ (মীরাসের অংশ) প্রদান করেন।
15248 - حديث (كم) : كان عمر ينهض في الثالثة من الوتر بالتكبير، وفيه قصة.
كم في الوتر: ثنا أحمد بن محمد بن صالح، ثنا محمد بن نصر، ثنا أبو جعفر الدارمي، ثنا حَبَّان بن هلال، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا حَبِيْب المعلم، عنه، (به) .
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বিতরের তৃতীয় রাকআতের জন্য তাকবীর সহকারে দাঁড়াতেন, এবং এই বিষয়ে একটি ঘটনা রয়েছে।
15249 - حديث (مي) : أن عمر أوصى لأمهات أولاده بأربعة آلاف، أربعة آلاف لكل امرأة منهن.
مي في الوصايا: أنا سليمان بن حَرْب، ثنا حماد بن سَلَمة، عن حُمَيْد، عنه، بهذا.
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সন্তানদের মায়েদের জন্য চার হাজার, চার হাজার করে ওসিয়ত করেছিলেন; তাদের মধ্য থেকে প্রত্যেক নারীর জন্য চার হাজার করে।
15250 - حديث (قط) : إذا أغلق باباً، وأرخى سِتراً، فقد وجب عليه الصداق،
⦗ص: 136⦘ وعليها العِدّة، ولها الميراث. موقوف.
قط في النكاح: ثنا أبو بكر الشافعي، ثنا محمد بن شاذان، ثنا معلّى بن منصور، ثنا عبد الوارث، عن عامر الأَحْول، عنه، بهذا.
আমের আল-আহওয়াল থেকে বর্ণিত, যখন সে দরজা বন্ধ করে এবং পর্দা টেনে দেয়, তখন তার উপর মোহরানা ওয়াজিব হয়ে যায়, তার (স্ত্রীর) জন্য ইদ্দত পালন করা আবশ্যক হয় এবং সে মীরাসের অধিকারিণী হয়। (মওকুফ)।
15251 - حديث (كم) : جاء رجل إلى عمر، فسأله عن الدين؟ فقال: تشهد أن لا إله إلا الله … الحديث.
كم في الإيمان: سمعت علي بن عيسى يقول: سمعتُ حسين بن محمد بن زياد، ثنا محمد بن رافع، ثنا محمد بن بِشْر، حدثنيه عبيد الله بن عمر، عن يونس ابن عبيد، عنه، به. أورده معللاً به حديث سعيد بن عبد الرحمن الجمَحي، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر. ثم قال: سمعتُ علياً سمعت حسَين بن محمد، قلت لمحمد بن يحيى: أيهما المحفوظ؟ فقال: حديث الحسن أشبه.
قال الحاكم: لو تأمل الحديثين لظهر له أن الألفاظ مختلفة وهما حديثان. يعني فلا يُعلَّلُ أحدهما بالآخر.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে দ্বীন (ধর্ম) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: তুমি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই...। (এ পর্যন্ত হাদীসটি)।
আল-হাকিমের ‘আল-ঈমান’ (কিতাব)-এ আছে: আমি আলী ইবনু ঈসা-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি হুসাইন ইবনু মুহাম্মদ ইবনু যিয়াদ-কে বলতে শুনেছি, (তিনি বলেন:) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনু রাফি, (তিনি বলেন:) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনু বিশর, (তিনি বলেন:) আমাকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু উমর, ইউনুস ইবনু উবাইদ হতে, তাঁর থেকে (অর্থাৎ পূর্বোক্ত বর্ণনাকারী হতে), এর মাধ্যমে (এই সনদে)।
তিনি (আল-হাকিম) এই হাদীসটি উল্লেখ করেছেন, এটি দ্বারা সাঈদ ইবনু আবদির রহমান আল-জুমাহীর হাদীসের 'তা'লীল' (দুর্বলতা) বর্ণনা করার জন্য, যা তিনি (সাঈদ) বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ, তিনি নাফি', তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে।
অতঃপর তিনি (আল-হাকিম) বললেন: আমি আলী (ইবনু ঈসা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি হুসাইন ইবনু মুহাম্মদ-কে বলতে শুনেছেন। আমি মুহাম্মদ ইবনু ইয়াহইয়া-কে জিজ্ঞেস করলাম: এই দুইটির মধ্যে কোনটি সংরক্ষিত (অর্থাৎ বিশুদ্ধ)? তিনি বললেন: হাসানের হাদীসটিই অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ (অর্থাৎ সঠিক হওয়ার কাছাকাছি)।
আল-হাকিম (পুনরায়) বলেন: যদি কেউ এই দুইটি হাদীস গভীরভাবে পর্যবেক্ষণ করে, তবে তার কাছে স্পষ্ট হবে যে এগুলোর শব্দভাণ্ডার ভিন্ন এবং এগুলো দুটি ভিন্ন হাদীস। এর মানে হলো—একটি হাদীস দ্বারা অন্যটিকে ত্রুটিযুক্ত (মা'লূল) করা যাবে না।
15252 - حديث: صلى بنا عمر الفجر، فقرأ ب ـ "يوسف" … الحديث.
موقوف.
في ترجمة: يزيد التيمي، عنه.
حفص بن عاصم، عن عمر جدّه.
ولم يدركه.
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন এবং তিনি সূরা ইউসুফ পাঠ করলেন... [এই হাদীসটি মাওকুফ তথা সাহাবী পর্যন্ত সীমিত। হাফস ইবনু আসিম তাঁর দাদা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তিনি তাঁর সাক্ষাত পাননি।]
15253 - حديث (حب) : خذوا بحظكم من العُزْلة. موقوف.
حب في الروضة: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، أنا شعبة، عن حَبِيْب بن عبد الرحمن، عنه، بهذا.
حفص بن عمر، عن عمر.
ولم يدركه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা নির্জনতা থেকে তোমাদের অংশ গ্রহণ করো।
15254 - حديث (مي) : من رقّ وجهه رقّ عِلْمه.
مي في العلم: أنا إسحاق بن إبراهيم، عن حَمزة، عنه، بهذا. موقوف.
ـ.
হামযা থেকে বর্ণিত, যার চেহারায় লজ্জা কম, তার জ্ঞানও কম।
15255 - حديث (حم) : من سرّه أن ينظر إلى هَدْي رسول الله صلى الله عليه وسلم فلينظر إلى هَدْي عَمْرو بن الأسود.
أحمد: ثنا أبو اليمان، ثنا أبو بكر، عن ضمرة بن حبيب وحكيم بن عمَيْر، قالا: قال عمر … فذكره.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পথ-পদ্ধতি দেখতে পছন্দ করে, সে যেন আমর ইবনুল আসওয়াদের পথ-পদ্ধতির দিকে তাকায়।
15256 - حديث (قط ش) : كنت أبيع الأَدَم والجِعَاب، فمرّ بي عمر بن الخطاب، فقال لي: أدِّ صدقة مالك، فقلت: يا أمير المؤمنين إنما هو في الأَدَم، قال: قَوِّمْه، ثم أخرج صَدَقته.
قط في الزكاة: ثنا محمد بن أحمد بن الحسن، ثنا يوسف القاضي، ثنا محمد ابن أبي بكر، ثنا حماد بن زيد، ثنا يحيى بن سعيد، عن أبي عَمرو بن حِمَاس، عن أبيه، بهذا. وقال: كلهم ثقات.
ـ.
আবু আমর ইবনে হিমা’স থেকে বর্ণিত, আমি চামড়ার সামগ্রী এবং তূণ বিক্রি করতাম। তখন আমার পাশ দিয়ে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: তোমার মালের সাদাকা (যাকাত) আদায় করো। আমি বললাম: হে আমীরুল মু’মিনীন! এটি তো শুধুমাত্র চামড়ার সামগ্রী (ব্যবসায়িক পণ্য)। তিনি বললেন: তুমি এর মূল্য নির্ধারণ করো, অতঃপর এর সাদাকা (যাকাত) বের করো।
15257 - حديث (حم) : أن عثمان قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد حقاً من قلبه إلا حرُم على النار"، فقال عمر بن الخطاب: أنا أحدِّثك ما هي، كلمة الإخلاص التي ألزَمَها الله محمداً وأصحابه.
وهي كلمة التقوى التي ألاص عليها نبيُّ الله عمه أبا طالب عند الموت: شهادة أن لا إله إلا الله.
أحمد: ثنا عبد الوهاب الخفاف، ثنا سعيد، عن قتادة، عن مسلم بن يسار، عن حُمران بن أبان، أن عثمان … بهذا. وقع هذا في مسند: عثمان.
ـ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি অবশ্যই এমন একটি বাণী সম্পর্কে জানি, যা কোনো বান্দা সত্য ও অন্তর থেকে না বললে আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেবেন।" তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে বলছি সেটি কী। সেটি হলো ইখলাসের (একনিষ্ঠতার) সেই কালেমা, যা আল্লাহ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণকে অপরিহার্য করে দিয়েছেন। আর এটিই হলো তাক্বওয়ার (আল্লাহভীতির) সেই কালেমা, যার উপর আল্লাহ্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চাচা আবূ তালিবকে মৃত্যুর সময় অটল রাখার চেষ্টা করেছিলেন: (তা হলো) সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই (শাহাদাতু আন লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)।
15258 - حديث (حم) : سار عمر بن الخطاب إلى الشام، بَعد مَسيره الأول كان إليها، حتى إذا شارفها، بلغه ومن معه أن الطاعون فاشٍ فيها … الحديث، وفيه: "لَيَبْعثَن الله منها يوم القيامة سبعين ألفاً لا حساب عليهم ولا عذاب، مبعثهم فيما بين الزيتون وحائطها في البَرْث الأحمر منها" يعني حمص.
⦗ص: 140⦘ أحمد: ثنا أبو اليمان الحكم بن نافع، ثنا أبو بكر هو ابن أبي مريم، عن راشد بن سعد، عنه، به.
حَمزة بن عَمرو الأَسْلَمي، عن عُمر.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর প্রথম সফরের পর আবার শামের (সিরিয়ার) দিকে যাত্রা করলেন। তিনি যখন এর কাছাকাছি পৌঁছলেন, তখন তাকে এবং তার সঙ্গীদের জানানো হলো যে সেখানে মহামারি (তাউন) ছড়িয়ে পড়েছে। ...[হাদীসের শেষ অংশ] এবং তাতে রয়েছে: "আল্লাহ তাআলা কিয়ামত দিবসে এই স্থান থেকে সত্তর হাজার লোককে উঠাবেন, যাদের উপর কোনো হিসাব বা কোনো আযাব থাকবে না। তাদের পুনরুত্থান হবে জলপাই গাছ ও এর দেয়ালের মধ্যবর্তী স্থান থেকে, যা এখানকার লাল 'বারথ' (উর্বর ভূমি) এর মধ্যে অবস্থিত।" (অর্থাৎ হিমস শহরকে বোঝানো হয়েছে)।
15259 - حديث (طح) : أن عمر بعثه مصدقاً على سعد هذيم فأتى حمزة بمال ليصدقه، فإذا رجل يقول لامرأته: أرى صدقة مولاك … الحديث.
طح في الحدود: ثنا ابن أبي داود، ثنا ابن أبى مريم، ثنا ابن أبي الزناد، حدثني أبي، عن محمد بن حمْزة بن عمرو، عن أبيه، به.
ـ.
হামযা ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সাদ হুযাইম গোত্রের উপর সাদকা (যাকাত) সংগ্রহকারী হিসেবে প্রেরণ করলেন। অতঃপর (এক ব্যক্তি) হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট সাদকা আদায়ের জন্য সম্পদ নিয়ে এল। তখন হঠাৎ এক লোক তার স্ত্রীকে বলল: আমি তোমার মনিবের সাদকা দেখেছি...। (হাদিসটি সম্পূর্ণ বর্ণিত হয়নি।)
15260 - حديث (طح ط ش) : رأيتُ عُمر وعثمان يُصلِّيان المغرب في رمضان إذا أبصرا الليلَ الأسودَ، ثم يفطران بعد.
⦗ص: 141⦘ طح في الصلاة: ثنا سليمان بن شُعَيْب، ثنا أسد، ثنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، عنه، بهذا.
ـ.
যুহরী থেকে বর্ণিত, আমি উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রমজান মাসে মাগরিবের সালাত আদায় করতে দেখেছি, যখন তাঁরা ঘোর কালো রাত দেখতে পেতেন। এরপর তাঁরা ইফতার করতেন।
