ইতহাফুল মাহারাহ
15261 - حديث (طح) : يعمد أحدكم فيضرب أخاه بمثل آكلَة اللحم … الحديث" موقوف.
طح في الجنايات: ثنا ابن أبي داود، ثنا عيسى بن إبراهيم، ثنا عبد الواحد، ثنا الحجاج، حدثني زيد بن جُبيْر الجُشَمي، عن جَروة بن حمَيْل، عن أبيه، به.
ـ.
১৫২৬১ - হাদীস (ত্বাহাবী): 'তোমাদের কেউ কেউ তার ভাইকে এমন জিনিস দিয়ে আঘাত করতে উদ্যত হয় যা গোশত-খেকো ক্ষতের (সাদৃশ্য সৃষ্টিকারী বস্তুর) মতো...' হাদীসটি 'মওকুফ' (সাহাবী পর্যন্ত সীমাবদ্ধ)।
ত্বাহাবী 'আল-জিনায়াত' (Janaayaat) অধ্যায়ে বলেছেন: আমাদের নিকট ইবনু আবী দাউদ বর্ণনা করেছেন, তিনি ঈসা ইবনু ইবরাহীম থেকে, তিনি আব্দুল ওয়াহিদ থেকে, তিনি আল-হাজ্জাজ থেকে, তিনি আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি যায়দ ইবনু জুবাইর আল-জুশামী থেকে, তিনি জারওয়া ইবনু হুমাইল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
15262 - حديث (حم) : حَي من هنا بنِي عليهم منصورون، … يعنى عَنَزَة.
أحمد: ثنا أبو سعيد مولى بني هاشم، ثنا المثنى بن عوف العَنَزي، أنبأني الغضبان بن حنظلة، أن أباه حنظلة وَفَد إلى عمر … فذكره.
ـ.
হানযালা থেকে বর্ণিত, এখানকার একটি গোত্র, যাদের ওপর বিজয়ীরা প্রতিষ্ঠিত (বা সাহায্যপ্রাপ্ত), ... এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ‘আনযাহ গোত্র।
15263 - حديث (خز) : أنه قال لمَعَيْقيب: والله لو كان غيرك به الذي بك، ما قعد مْنى على أبعد من قِيْس رُمْح، فكل مما يليك.
خز في التوكل: ثنا سعد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا عبد الله بن نافع، ثنا ابن أبي الزناد، عن أبيه، عنه، به.
ـ.
মা'ইকিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মা’ইকিবকে বলতে শুনেছেন: “আল্লাহর কসম, তোমার মধ্যে যা আছে তা যদি তোমার ব্যতীত অন্য কারো মধ্যে থাকতো, তবে সে আমার কাছ থেকে এক বর্শার দূরত্বেও বসতে পারতো না। সুতরাং, তুমি তোমার নিকটবর্তী অংশ থেকে খাও।”
15264 - حديث (طح) : كان عمر يكره أن يصلي بعد صلاة [الجمعة] مثلها.
طح في الصلاة: ثنا يزيد بن سنان، ثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، ثنا سفيان، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن سليمان بن مُسْهر، عنه، بهذا.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমু‘আর সালাতের পর তার অনুরূপ সালাত আদায় করাকে অপছন্দ করতেন।
15265 - حديث (طح) : كان عمر يُنوِّر بالفجر ويُغلِّس، ويصلي فيما بين ذلك، ويقرأ بسورة يوسف وسورة يونس وقصار المثاني والمفصَّل.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا ابن الأصبهاني، أنا أبو بكر بن عيّاش، عن أبي حُصَيْن، عنه، بهذا.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের সালাত যখন কিছুটা আলো ছড়িয়ে যেত (তানভীর) তখনও আদায় করতেন এবং যখন অন্ধকার থাকতো (তাগলীস) তখনও আদায় করতেন। আর তিনি এর মধ্যবর্তী সময়েও সালাত আদায় করতেন। আর তিনি সালাতে সূরা ইউসুফ, সূরা ইউনুস, কিসারুল মাছানী (মাছানীর ছোট সূরাসমূহ) এবং মুফাসসাল (শেষদিকের ছোট ছোট সূরাসমূহ) তিলাওয়াত করতেন।
15266 - حديث (طح) : كان رجل منا نصراني تحته نصرانية، فأسلمت فرفعت إلى عمر، فقال له عمر: أسلم وإلا فرْقت بينكما … الحديث، موقوف.
⦗ص: 144⦘ طح في الجهاد: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا أبو معاوية، عن أبي إسحاق الشَيْباني، عن السفّاح، عنه، به. وعن أبي بكرة، ثنا هلال بن يحيى، ثنا أبو يوسف، ثنا أبو إسحاق الشيْبَاني، عن السفّاح الشيباني، عن كُرْدُوس بن داود التغلبي، عن عمر، نحوه.
راشد بن سَعْد، عن عمر.
ولم يدركه، وله حديث عنه سيأتي في ترجمة: شريح بن عبيد.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের মাঝে এক ব্যক্তি ছিল খ্রিস্টান। তার অধীনে (বিবাহে) ছিল এক খ্রিস্টান নারী। অতঃপর সে নারী ইসলাম গ্রহণ করল। বিষয়টি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপন করা হলে তিনি সেই পুরুষটিকে বললেন: "তুমি ইসলাম গ্রহণ করো, অন্যথায় আমি তোমাদের দু'জনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেব।" এটি মওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)।
(এই হাদিসটি) ত্বহাবী তাঁর কিতাব আল-জিহাদ-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবু বিশর আর-রুক্কী, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবু মু'আবিয়া, তিনি বর্ণনা করেছেন আবু ইসহাক আশ-শায়বানী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আস-সাফফাহ থেকে, তিনি তাঁর থেকে এই সনদে।
আর আবু বাকরাহ থেকেও বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন হিলাল ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবু ইউসুফ, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবু ইসহাক আশ-শায়বানী, তিনি বর্ণনা করেছেন আস-সাফফাহ আশ-শায়বানী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন কুরদুস ইবনু দাউদ আত-তাগলিবী থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একইরকম বর্ণনা করেছেন।
(এছাড়াও) রাশিদ ইবনু সা'দ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তার একটি হাদিস আসছে, যা শুরাইহ ইবনু উবাইদ-এর জীবনীতে উল্লেখ করা হবে।
15267 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يأخذ من الخيل والرقيق صدقة.
أحمد: ثنا أبو اليمان، ثنا أبو بكر، عنه، به.
ـ.
আবু বকর থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়া এবং দাস-দাসী থেকে সদকা গ্রহণ করতেন না।
15268 - حديث (طح) : فاتتني ركعتان من العَصْر فقمتُ أقضيهما وجاءني عمر ومعه الدرّة، فلما سلَّمْت قال: ما هذه الصلاة؟ فقلت: فاتتني الركعتان فقمت أقضيهما، فقال: ظنَنْتُك تصلي بعد العصر، ولو فعلت ذلك لفعلتُ بك وفعلتُ.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا شعْبة، أنبأني سعد بن إبراهيم، سمعت عبد الله بن رافع بن خديج، يحدث عن أبيه، بهذا. وعن ابن مرزوق، ثنا وهب، ثنا شعبة، مثله.
ـ.
রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আসর (আসরের) সালাতের দুই রাকাত আমার ছুটে গিয়েছিল, তাই আমি তা কাযা করার জন্য দাঁড়ালাম। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চাবুক (বেত) নিয়ে আমার কাছে এলেন। যখন আমি সালাম ফেরালাম, তিনি বললেন: "এই সালাত কিসের?" আমি বললাম: "আমার দুই রাকাত ছুটে গিয়েছিল, তাই আমি তা কাযা করার জন্য দাঁড়ালাম।" তিনি বললেন: "আমি তো মনে করেছিলাম যে তুমি আসরের পরে (নিষিদ্ধ সময়ে) সালাত আদায় করছো। যদি তুমি তা করতে, তাহলে আমি তোমার সাথে এই এই করতাম (অর্থাৎ শাস্তি দিতাম)।"
15269 - حديث (حم) : أنّ علي بن أبي طالب صلّى بعد العَصْر ركعتين، فتغيّظ عليه عمر، وقال: أما علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ينهى عنهما؟.
أحمد: ثنا الحسن بن يَحْيى، أنا ابن المبارك، عن مَعْمر، عن الزهري، عنه، به.
وعن سكن بن نافع الباهلي، عن صالح، عن الزهري، نحوه.
ربيعة بن عَبْد الله بن الهُدير التيمي، عن عُمر.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আসরের সালাতের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। ফলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর প্রতি ক্ষোভ প্রকাশ করলেন এবং বললেন: আপনি কি অবগত নন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুই রাকাত সালাত আদায় করতে নিষেধ করতেন?
15270 - حديث (خز) : قرأ عمر بن الخطاب يوم الجمعة على المِنبَر سورة النحل حتى إذا أتى السجدة فقال: يأيها الناس إنما نَمُرُّ بالسجود، فمن سَجَد فقد أصاب وأحسن، ومن لم يسجد فلا إثم عليه، ولم يسجد.
خز في الصلاة: ثنا [و] ثنا ابن جريج، أنا أبو بكر بن أبي مُليكة، عن عثمان بن عبد الرحمن التيمي، عن ربيعة بن عبد الله، قال أبو بكر: وكان من خيار الناس … فذكره. ليس في السماع.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমু'আর দিন মিম্বরে সূরা নাহল তিলাওয়াত করলেন। যখন তিনি সিজদার আয়াতে পৌঁছলেন, তখন তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আমরা এইমাত্র সিজদার আয়াতে (সিজদার স্থান অতিক্রম করে) আসলাম। সুতরাং, যে ব্যক্তি সিজদা করলো, সে সঠিক কাজ করলো এবং উত্তম করলো। আর যে ব্যক্তি সিজদা করলো না, তার উপর কোনো পাপ নেই।" এবং তিনি (নিজেও) সিজদা করলেন না।
15271 - حديث (طح ط) : رأيتُ عمر يقدم الناس أمام جنازة زينب.
⦗ص: 146⦘ طح في الجنائز: ثنا يونس، ثنا سفيان، عن ابن المنكدر، سمع ربيعة، بهذا.
وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، عن ابن المنكدر، به.
ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عمر.
وهو منقطع.
রবী'আহ থেকে বর্ণিত, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যায়নাবের জানাযার সামনে লোকদেরকে এগিয়ে দিতে দেখেছি।
15272 - حديث (ط) : في الرجل الذي وطِئَ جارية امرأته.
مالك في الحدود: عنه، به
ـ.
في قَبِيصة، عن عمر.
ـ.
১৫২৭২ - হাদীস (ত্বা): সেই ব্যক্তি সম্পর্কে যে তার স্ত্রীর দাসীর সাথে সঙ্গম করেছিল।
মালিক 'আল-হুদুদ' (দণ্ডবিধি) অধ্যায়ে: তার থেকে, এর সাথে।
ক্বাবীসাহ, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
15273 - حديث: لا أوتى بأحد فعلَه إلا أنهَكْتُه عقوبة، يعني ترك الغُسْل من الجِماع بغير إنزال.
في ترجمة: زيد بن ثابت، عن أُبَيّ بن كعب.
ـ.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে কেউ এই কাজ করেছে, তাকে আমার নিকট আনা হলে আমি তাকে কঠোর শাস্তি দেব। (এর অর্থ হলো: বীর্যপাত ছাড়াই সহবাসের পর (ফরয) গোসল পরিত্যাগ করা)।
15274 - حديث (كم) : خرجت مع أهل المدينة في يوم عيد، فرأيتُ عمر بن الخطاب يمشي حافياً، شيخاً أصْلع آدم، أغرْ، طُوَالاً … الحديث.
كم في المناقب: أنا عبد الله بن الحسين، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا أبو النَضْر، ثنا شيْبان، عن عاصم، عنه، به.
ـ.
في ترجمته، عن أبي موسى.
ـ.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ঈদের দিনে মদীনার লোকদের সাথে বের হলাম। তখন আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি খালি পায়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তিনি ছিলেন একজন বৃদ্ধ, টাক মাথার, শ্যামলা বর্ণের, উজ্জ্বল মুখমণ্ডলবিশিষ্ট ও লম্বা পুরুষ। ... [বাকী অংশ]
15275 - حديث (حم) : قال عمر - يعني لكعب - إني (لأسأل) عن أمر فلا تَكْتمني، قال: والله لا أكتُمُك شيئاً أعلمه، قال: ما أخوف شئ تَخَوفه على أمة محمد؟ قال: أئمة مُضِلين، قال عمر: قد صدقت، قد أسرّ إلي ذلك وأعلمنيه رسول الله صلى الله عليه وسلم.
أحمد: ثنا عبد القدوس بن الحجاج، ثنا صفوان، حدثني أبو المخارق، به.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা'বকে উদ্দেশ্য করে বললেন, “আমি একটি বিষয়ে জানতে চাই, তাই তুমি আমার থেকে কিছু গোপন করবে না।” তিনি (কা'ব) বললেন, "আল্লাহর শপথ! যা আমি জানি, তা আপনার কাছে গোপন করব না।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের জন্য তুমি সবচেয়ে বেশি কোন জিনিসটিকে ভয় করো?" তিনি (কা'ব) বললেন, "বিপথগামী (বা পথভ্রষ্টকারী) নেতৃত্বকে (ইমামদেরকে)।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি সত্য বলেছো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও গোপনে আমাকে এই বিষয়ে অবহিত করেছিলেন।
15276 - حديث (مي) : قال لي عمر: هل تَعْرف ما يهدم الإسلام؟ قلت: لا. قال: يهدمه زلّة العالم، وجِدال المنافق بالكتاب، وحكم الأئمة المُضِلِّين.
مي في العلم: ثنا محمد بن عُيَيْنة، أنا علي بن مُسْهر، عن أبي إسحاق، عن الشعبي، عنه، بهذا.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: তুমি কি জানো, কোন জিনিস ইসলামকে ধ্বংস করে দেয়? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: ইসলামকে ধ্বংস করে দেয়— আলেমের পদস্খলন, কিতাব (কুরআন) দ্বারা মুনাফিকের বিতর্ক এবং পথভ্রষ্ট শাসকদের (নেতাদের) ফয়সালা (বা শাসন)।
15277 - حديث (قط) : حَسَبُ المرء: دينُه، ومروءتُه: خُلُقُه، وأصلُه: عقله.
موقوف
⦗ص: 149⦘ قط في النكاح: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا موسى بن داود، ثنا شعبة، عن عبد الله بن أبي السفَر، سمعت الشعبي يقول: سمعت زياد بن حُدير، بهذا.
ـ.
যিয়াদ ইবন হুদাইর থেকে বর্ণিত, মানুষের মর্যাদা হলো তার দীন (ধর্ম), তার পৌরুষত্ব হলো তার চরিত্র এবং তার মূল ভিত্তি হলো তার জ্ঞান।
15278 - حديث (مي طح) : أُتِي عمر في عمَّة لأمٍ وخالة، فأعطى العمة للأم الثلثين، وأعطى الخالة الثلث.
مي في الفرائض: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن فراس، عن الشعبي، عنه، بهذا.
طح فيه: عن علي بن شيبة، عن يزيد بن هارون، عن داود بن أبي هند، عن الشعبي، نحوه. وعن علي بن زيد، عن عبدة بن سليْمان، أنا ابن المبارك، أنا سفيان، عن مطرف، عن الشعبي، نحوه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে এক ফুফু (পিতার বোন, যিনি মায়ের দিক থেকে) ও এক খালার (মাতার বোন) সম্পত্তির (বন্টনের) বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি মায়ের দিকের ফুফুকে দুই-তৃতীয়াংশ এবং খালাকে এক-তৃতীয়াংশ সম্পত্তি দিলেন।
15279 - حديث (قط) : أنّ عمر جعل الخالة بمنزلة الأم، والعمة بمنزلة الأب.
قط في الفرائض: ثنا علي بن محمد المصري، ثنا مالك بن يحيى، ثنا علي بن عاصم، أنا داود بن أبي هند، عن الشعْبي، عنه، به.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি খালাকে মায়ের সমতুল্য এবং ফুফুকে পিতার সমতুল্য নির্ধারণ করেছেন।
15280 - حديث (طح) : وفَدْنا إلى عمر مع الأشعرى، فرأى عليَّ خاتماً من ذهب … الحديث، موقوف.
طح في الكراهة، ثنا علي بن مَعْبد، ثنا يزيد بن هارون، أنا همام، عن قتادة، عن عبد الرحمن مولى [أم] بُرْثُن، عنه، به.
زيد بن أسلم، عن عمر.
ولم يدركه.
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর নিকট গেলাম। তখন তিনি আমার হাতে একটি স্বর্ণের আংটি দেখলেন।
