হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (15255)


15255 - حديث (حم) : من سرّه أن ينظر إلى هَدْي رسول الله صلى الله عليه وسلم فلينظر إلى هَدْي عَمْرو بن الأسود.
أحمد: ثنا أبو اليمان، ثنا أبو بكر، عن ضمرة بن حبيب وحكيم بن عمَيْر، قالا: قال عمر … فذكره.
ـ‌.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পথ-পদ্ধতি দেখতে পছন্দ করে, সে যেন আমর ইবনুল আসওয়াদের পথ-পদ্ধতির দিকে তাকায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (15256)


15256 - حديث (قط ش) : كنت أبيع الأَدَم والجِعَاب، فمرّ بي عمر بن الخطاب، فقال لي: أدِّ صدقة مالك، فقلت: يا أمير المؤمنين إنما هو في الأَدَم، قال: قَوِّمْه، ثم أخرج صَدَقته.
قط في الزكاة: ثنا محمد بن أحمد بن الحسن، ثنا يوسف القاضي، ثنا محمد ابن أبي بكر، ثنا حماد بن زيد، ثنا يحيى بن سعيد، عن أبي عَمرو بن حِمَاس، عن أبيه، بهذا. وقال: كلهم ثقات.
ـ‌.




আবু আমর ইবনে হিমা’স থেকে বর্ণিত, আমি চামড়ার সামগ্রী এবং তূণ বিক্রি করতাম। তখন আমার পাশ দিয়ে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: তোমার মালের সাদাকা (যাকাত) আদায় করো। আমি বললাম: হে আমীরুল মু’মিনীন! এটি তো শুধুমাত্র চামড়ার সামগ্রী (ব্যবসায়িক পণ্য)। তিনি বললেন: তুমি এর মূল্য নির্ধারণ করো, অতঃপর এর সাদাকা (যাকাত) বের করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (15257)


15257 - حديث (حم) : أن عثمان قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد حقاً من قلبه إلا حرُم على النار"، فقال عمر بن الخطاب: أنا أحدِّثك ما هي، كلمة الإخلاص التي ألزَمَها الله محمداً وأصحابه.
وهي كلمة التقوى التي ألاص عليها نبيُّ الله عمه أبا طالب عند الموت: شهادة أن لا إله إلا الله.
أحمد: ثنا عبد الوهاب الخفاف، ثنا سعيد، عن قتادة، عن مسلم بن يسار، عن حُمران بن أبان، أن عثمان … بهذا. وقع هذا في مسند: عثمان.
ـ‌.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি অবশ্যই এমন একটি বাণী সম্পর্কে জানি, যা কোনো বান্দা সত্য ও অন্তর থেকে না বললে আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেবেন।" তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে বলছি সেটি কী। সেটি হলো ইখলাসের (একনিষ্ঠতার) সেই কালেমা, যা আল্লাহ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণকে অপরিহার্য করে দিয়েছেন। আর এটিই হলো তাক্বওয়ার (আল্লাহভীতির) সেই কালেমা, যার উপর আল্লাহ্‌র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চাচা আবূ তালিবকে মৃত্যুর সময় অটল রাখার চেষ্টা করেছিলেন: (তা হলো) সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই (শাহাদাতু আন লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (15258)


15258 - حديث (حم) : سار عمر بن الخطاب إلى الشام، بَعد مَسيره الأول كان إليها، حتى إذا شارفها، بلغه ومن معه أن الطاعون فاشٍ فيها … الحديث، وفيه: "لَيَبْعثَن الله منها يوم القيامة سبعين ألفاً لا حساب عليهم ولا عذاب، مبعثهم فيما بين الزيتون وحائطها في البَرْث الأحمر منها" يعني حمص.
⦗ص: 140⦘ أحمد: ثنا أبو اليمان الحكم بن نافع، ثنا أبو بكر هو ابن أبي مريم، عن راشد بن سعد، عنه، به.
حَمزة بن عَمرو الأَسْلَمي، عن عُمر.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর প্রথম সফরের পর আবার শামের (সিরিয়ার) দিকে যাত্রা করলেন। তিনি যখন এর কাছাকাছি পৌঁছলেন, তখন তাকে এবং তার সঙ্গীদের জানানো হলো যে সেখানে মহামারি (তাউন) ছড়িয়ে পড়েছে। ...[হাদীসের শেষ অংশ] এবং তাতে রয়েছে: "আল্লাহ তাআলা কিয়ামত দিবসে এই স্থান থেকে সত্তর হাজার লোককে উঠাবেন, যাদের উপর কোনো হিসাব বা কোনো আযাব থাকবে না। তাদের পুনরুত্থান হবে জলপাই গাছ ও এর দেয়ালের মধ্যবর্তী স্থান থেকে, যা এখানকার লাল 'বারথ' (উর্বর ভূমি) এর মধ্যে অবস্থিত।" (অর্থাৎ হিমস শহরকে বোঝানো হয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (15259)


15259 - حديث (طح) : أن عمر بعثه مصدقاً على سعد هذيم فأتى حمزة بمال ليصدقه، فإذا رجل يقول لامرأته: أرى صدقة مولاك … الحديث.
طح في الحدود: ثنا ابن أبي داود، ثنا ابن أبى مريم، ثنا ابن أبي الزناد، حدثني أبي، عن محمد بن حمْزة بن عمرو، عن أبيه، به.
ـ‌.




হামযা ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সাদ হুযাইম গোত্রের উপর সাদকা (যাকাত) সংগ্রহকারী হিসেবে প্রেরণ করলেন। অতঃপর (এক ব্যক্তি) হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট সাদকা আদায়ের জন্য সম্পদ নিয়ে এল। তখন হঠাৎ এক লোক তার স্ত্রীকে বলল: আমি তোমার মনিবের সাদকা দেখেছি...। (হাদিসটি সম্পূর্ণ বর্ণিত হয়নি।)









ইতহাফুল মাহারাহ (15260)


15260 - حديث (طح ط ش) : رأيتُ عُمر وعثمان يُصلِّيان المغرب في رمضان إذا أبصرا الليلَ الأسودَ، ثم يفطران بعد.
⦗ص: 141⦘ طح في الصلاة: ثنا سليمان بن شُعَيْب، ثنا أسد، ثنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، عنه، بهذا.
ـ‌.




যুহরী থেকে বর্ণিত, আমি উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রমজান মাসে মাগরিবের সালাত আদায় করতে দেখেছি, যখন তাঁরা ঘোর কালো রাত দেখতে পেতেন। এরপর তাঁরা ইফতার করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15261)


15261 - حديث (طح) : يعمد أحدكم فيضرب أخاه بمثل آكلَة اللحم … الحديث" موقوف.
طح في الجنايات: ثنا ابن أبي داود، ثنا عيسى بن إبراهيم، ثنا عبد الواحد، ثنا الحجاج، حدثني زيد بن جُبيْر الجُشَمي، عن جَروة بن حمَيْل، عن أبيه، به.
ـ‌.




১৫২৬১ - হাদীস (ত্বাহাবী): 'তোমাদের কেউ কেউ তার ভাইকে এমন জিনিস দিয়ে আঘাত করতে উদ্যত হয় যা গোশত-খেকো ক্ষতের (সাদৃশ্য সৃষ্টিকারী বস্তুর) মতো...' হাদীসটি 'মওকুফ' (সাহাবী পর্যন্ত সীমাবদ্ধ)।

ত্বাহাবী 'আল-জিনায়াত' (Janaayaat) অধ্যায়ে বলেছেন: আমাদের নিকট ইবনু আবী দাউদ বর্ণনা করেছেন, তিনি ঈসা ইবনু ইবরাহীম থেকে, তিনি আব্দুল ওয়াহিদ থেকে, তিনি আল-হাজ্জাজ থেকে, তিনি আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি যায়দ ইবনু জুবাইর আল-জুশামী থেকে, তিনি জারওয়া ইবনু হুমাইল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15262)


15262 - حديث (حم) : حَي من هنا بنِي عليهم منصورون، … يعنى عَنَزَة.
أحمد: ثنا أبو سعيد مولى بني هاشم، ثنا المثنى بن عوف العَنَزي، أنبأني الغضبان بن حنظلة، أن أباه حنظلة وَفَد إلى عمر … فذكره.
ـ‌.




হানযালা থেকে বর্ণিত, এখানকার একটি গোত্র, যাদের ওপর বিজয়ীরা প্রতিষ্ঠিত (বা সাহায্যপ্রাপ্ত), ... এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ‘আনযাহ গোত্র।









ইতহাফুল মাহারাহ (15263)


15263 - حديث (خز) : أنه قال لمَعَيْقيب: والله لو كان غيرك به الذي بك، ما قعد مْنى على أبعد من قِيْس رُمْح، فكل مما يليك.
خز في التوكل: ثنا سعد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا عبد الله بن نافع، ثنا ابن أبي الزناد، عن أبيه، عنه، به.
ـ‌.




মা'ইকিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মা’ইকিবকে বলতে শুনেছেন: “আল্লাহর কসম, তোমার মধ্যে যা আছে তা যদি তোমার ব্যতীত অন্য কারো মধ্যে থাকতো, তবে সে আমার কাছ থেকে এক বর্শার দূরত্বেও বসতে পারতো না। সুতরাং, তুমি তোমার নিকটবর্তী অংশ থেকে খাও।”









ইতহাফুল মাহারাহ (15264)


15264 - حديث (طح) : كان عمر يكره أن يصلي بعد صلاة [الجمعة] مثلها.
طح في الصلاة: ثنا يزيد بن سنان، ثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، ثنا سفيان، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن سليمان بن مُسْهر، عنه، بهذا.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমু‘আর সালাতের পর তার অনুরূপ সালাত আদায় করাকে অপছন্দ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15265)


15265 - حديث (طح) : كان عمر يُنوِّر بالفجر ويُغلِّس، ويصلي فيما بين ذلك، ويقرأ بسورة يوسف وسورة يونس وقصار المثاني والمفصَّل.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا ابن الأصبهاني، أنا أبو بكر بن عيّاش، عن أبي حُصَيْن، عنه، بهذا.
ـ‌.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের সালাত যখন কিছুটা আলো ছড়িয়ে যেত (তানভীর) তখনও আদায় করতেন এবং যখন অন্ধকার থাকতো (তাগলীস) তখনও আদায় করতেন। আর তিনি এর মধ্যবর্তী সময়েও সালাত আদায় করতেন। আর তিনি সালাতে সূরা ইউসুফ, সূরা ইউনুস, কিসারুল মাছানী (মাছানীর ছোট সূরাসমূহ) এবং মুফাসসাল (শেষদিকের ছোট ছোট সূরাসমূহ) তিলাওয়াত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15266)


15266 - حديث (طح) : كان رجل منا نصراني تحته نصرانية، فأسلمت فرفعت إلى عمر، فقال له عمر: أسلم وإلا فرْقت بينكما … الحديث، موقوف.
⦗ص: 144⦘ طح في الجهاد: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا أبو معاوية، عن أبي إسحاق الشَيْباني، عن السفّاح، عنه، به. وعن أبي بكرة، ثنا هلال بن يحيى، ثنا أبو يوسف، ثنا أبو إسحاق الشيْبَاني، عن السفّاح الشيباني، عن كُرْدُوس بن داود التغلبي، عن عمر، نحوه.
راشد بن سَعْد، عن عمر.
ولم يدركه، وله حديث عنه سيأتي في ترجمة: شريح بن عبيد.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের মাঝে এক ব্যক্তি ছিল খ্রিস্টান। তার অধীনে (বিবাহে) ছিল এক খ্রিস্টান নারী। অতঃপর সে নারী ইসলাম গ্রহণ করল। বিষয়টি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপন করা হলে তিনি সেই পুরুষটিকে বললেন: "তুমি ইসলাম গ্রহণ করো, অন্যথায় আমি তোমাদের দু'জনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেব।" এটি মওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)।

(এই হাদিসটি) ত্বহাবী তাঁর কিতাব আল-জিহাদ-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবু বিশর আর-রুক্কী, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবু মু'আবিয়া, তিনি বর্ণনা করেছেন আবু ইসহাক আশ-শায়বানী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আস-সাফফাহ থেকে, তিনি তাঁর থেকে এই সনদে।

আর আবু বাকরাহ থেকেও বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন হিলাল ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবু ইউসুফ, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবু ইসহাক আশ-শায়বানী, তিনি বর্ণনা করেছেন আস-সাফফাহ আশ-শায়বানী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন কুরদুস ইবনু দাউদ আত-তাগলিবী থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একইরকম বর্ণনা করেছেন।

(এছাড়াও) রাশিদ ইবনু সা'দ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তার একটি হাদিস আসছে, যা শুরাইহ ইবনু উবাইদ-এর জীবনীতে উল্লেখ করা হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15267)


15267 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يأخذ من الخيل والرقيق صدقة.
أحمد: ثنا أبو اليمان، ثنا أبو بكر، عنه، به.
ـ‌.




আবু বকর থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়া এবং দাস-দাসী থেকে সদকা গ্রহণ করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (15268)


15268 - حديث (طح) : فاتتني ركعتان من العَصْر فقمتُ أقضيهما وجاءني عمر ومعه الدرّة، فلما سلَّمْت قال: ما هذه الصلاة؟ فقلت: فاتتني الركعتان فقمت أقضيهما، فقال: ظنَنْتُك تصلي بعد العصر، ولو فعلت ذلك لفعلتُ بك وفعلتُ.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا شعْبة، أنبأني سعد بن إبراهيم، سمعت عبد الله بن رافع بن خديج، يحدث عن أبيه، بهذا. وعن ابن مرزوق، ثنا وهب، ثنا شعبة، مثله.
ـ‌.




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আসর (আসরের) সালাতের দুই রাকাত আমার ছুটে গিয়েছিল, তাই আমি তা কাযা করার জন্য দাঁড়ালাম। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চাবুক (বেত) নিয়ে আমার কাছে এলেন। যখন আমি সালাম ফেরালাম, তিনি বললেন: "এই সালাত কিসের?" আমি বললাম: "আমার দুই রাকাত ছুটে গিয়েছিল, তাই আমি তা কাযা করার জন্য দাঁড়ালাম।" তিনি বললেন: "আমি তো মনে করেছিলাম যে তুমি আসরের পরে (নিষিদ্ধ সময়ে) সালাত আদায় করছো। যদি তুমি তা করতে, তাহলে আমি তোমার সাথে এই এই করতাম (অর্থাৎ শাস্তি দিতাম)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15269)


15269 - حديث (حم) : أنّ علي بن أبي طالب صلّى بعد العَصْر ركعتين، فتغيّظ عليه عمر، وقال: أما علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ينهى عنهما؟.
أحمد: ثنا الحسن بن يَحْيى، أنا ابن المبارك، عن مَعْمر، عن الزهري، عنه، به.
وعن سكن بن نافع الباهلي، عن صالح، عن الزهري، نحوه.
ربيعة بن عَبْد الله بن الهُدير التيمي، عن عُمر.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আসরের সালাতের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। ফলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর প্রতি ক্ষোভ প্রকাশ করলেন এবং বললেন: আপনি কি অবগত নন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুই রাকাত সালাত আদায় করতে নিষেধ করতেন?









ইতহাফুল মাহারাহ (15270)


15270 - حديث (خز) : قرأ عمر بن الخطاب يوم الجمعة على المِنبَر سورة النحل حتى إذا أتى السجدة فقال: يأيها الناس إنما نَمُرُّ بالسجود، فمن سَجَد فقد أصاب وأحسن، ومن لم يسجد فلا إثم عليه، ولم يسجد.
خز في الصلاة: ثنا [و] ثنا ابن جريج، أنا أبو بكر بن أبي مُليكة، عن عثمان بن عبد الرحمن التيمي، عن ربيعة بن عبد الله، قال أبو بكر: وكان من خيار الناس … فذكره. ليس في السماع.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমু'আর দিন মিম্বরে সূরা নাহল তিলাওয়াত করলেন। যখন তিনি সিজদার আয়াতে পৌঁছলেন, তখন তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আমরা এইমাত্র সিজদার আয়াতে (সিজদার স্থান অতিক্রম করে) আসলাম। সুতরাং, যে ব্যক্তি সিজদা করলো, সে সঠিক কাজ করলো এবং উত্তম করলো। আর যে ব্যক্তি সিজদা করলো না, তার উপর কোনো পাপ নেই।" এবং তিনি (নিজেও) সিজদা করলেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (15271)


15271 - حديث (طح ط) : رأيتُ عمر يقدم الناس أمام جنازة زينب.
⦗ص: 146⦘ طح في الجنائز: ثنا يونس، ثنا سفيان، عن ابن المنكدر، سمع ربيعة، بهذا.
وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، عن ابن المنكدر، به.
ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عمر.
وهو منقطع.




রবী'আহ থেকে বর্ণিত, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যায়নাবের জানাযার সামনে লোকদেরকে এগিয়ে দিতে দেখেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (15272)


15272 - حديث (ط) : في الرجل الذي وطِئَ جارية امرأته.
مالك في الحدود: عنه، به
ـ‌.
في قَبِيصة، عن عمر.
ـ‌.




১৫২৭২ - হাদীস (ত্বা): সেই ব্যক্তি সম্পর্কে যে তার স্ত্রীর দাসীর সাথে সঙ্গম করেছিল।
মালিক 'আল-হুদুদ' (দণ্ডবিধি) অধ্যায়ে: তার থেকে, এর সাথে।
ক্বাবীসাহ, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15273)


15273 - حديث: لا أوتى بأحد فعلَه إلا أنهَكْتُه عقوبة، يعني ترك الغُسْل من الجِماع بغير إنزال.
في ترجمة: زيد بن ثابت، عن أُبَيّ بن كعب.
ـ‌.




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে কেউ এই কাজ করেছে, তাকে আমার নিকট আনা হলে আমি তাকে কঠোর শাস্তি দেব। (এর অর্থ হলো: বীর্যপাত ছাড়াই সহবাসের পর (ফরয) গোসল পরিত্যাগ করা)।









ইতহাফুল মাহারাহ (15274)


15274 - حديث (كم) : خرجت مع أهل المدينة في يوم عيد، فرأيتُ عمر بن الخطاب يمشي حافياً، شيخاً أصْلع آدم، أغرْ، طُوَالاً … الحديث.
كم في المناقب: أنا عبد الله بن الحسين، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا أبو النَضْر، ثنا شيْبان، عن عاصم، عنه، به.
ـ‌.
في ترجمته، عن أبي موسى.
ـ‌.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ঈদের দিনে মদীনার লোকদের সাথে বের হলাম। তখন আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি খালি পায়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তিনি ছিলেন একজন বৃদ্ধ, টাক মাথার, শ্যামলা বর্ণের, উজ্জ্বল মুখমণ্ডলবিশিষ্ট ও লম্বা পুরুষ। ... [বাকী অংশ]