হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (15421)


15421 - حديث: عبد الله بن عمرو أعلم بما يقول.
في ترجمته، عن عبد الله بن عمرو.




আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুল্লাহ ইবন আমর যা বলেন, সে সম্পর্কে তিনিই সর্বাধিক অবগত। তাঁর জীবনীতে আব্দুল্লাহ ইবন আমর থেকে (এই হাদীসটি) বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15422)


15422 - حديث (كم) : "لا تزال طائفة من أمتي على الحق منصورين، حتى يأتي أمر الله … الحديث.
كم في الفتن: أخبرني أبو نصر أحمد بن سَهْل ببخارى، ثنا صالح بن محمد الحافظ، ثنا عُبَيد الله بن عمر بن مَيْسرة، ثتا معاذ بن هشام، ثنا أبي، عن قتادة،
⦗ص: 208⦘ عنه، به.




কাতাদা থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা একটি দল সত্যের ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে, তারা বিজয়ী থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহর নির্দেশ আসে... (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15423)


15423 - حديث (حم) : أتيتُ المدينة فوافيتُها وقد وقع بها مرض، فهم يموتون موتاً ذَريعاً، فجلستُ إلى عمر بن الخطاب، فمرت به جنازة، فأُثنِيَ على صاحبها خيراً، فقال عمر. وجبت، ثم مُرَّ بأخرى … الحديث.
أحمد: ثنا يونس بن محمد، ثنا داود بن أبي الفرات، عن عبد الله بن بُريدة، عنه، به. وعن يزيد وعبد الصمد وعفان، ثلاثتهم عن داود، نحوه.
ـ‌.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: [বর্ণনাকারী বলেন] আমি মদিনায় এলাম এবং সেখানে পৌঁছে দেখলাম সেখানে মহামারি ছড়িয়ে পড়েছে, আর লোকেরা খুব দ্রুত হারে মারা যাচ্ছে। আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসলাম। তখন তাঁর পাশ দিয়ে একটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হলো, সেই মৃত ব্যক্তির ভালো প্রশংসা করা হলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ওয়াজিব (অবশ্যম্ভাবী) হয়ে গেল।" অতঃপর আরেকটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হলো... [হাদীসটি এই পর্যন্ত]।









ইতহাফুল মাহারাহ (15424)


15424 - حديث (عه حب حم) : عن عمر أنه جاء إلى الحَجَر فقبله، وقال: إني أعلم أنك حجر لا تضر ولا تنفع … الحديث.
عه في الحج: ثنا أبو علي الزعفراني، ثنا عَبِيدة بن حميد. وعن الصغاني، ثنا يعلى، قالا: ثنا الأعمش. وعن ابن الجُنَيْد، ثنا صَدقة بن مُسلم، ثنا أبو حمزة السكري، عن منصور، كلاهما عن إبراهيم، عنه، به.
حب في الثامن من الخامس: أنا أبو خليفة، ثنا محمد بن كثير، أنا سفيان، عن
⦗ص: 209⦘ الأعمش، به.
أحمد: عن أسود بن عامر، عن زهير. وعن محمد بن عبيد وأبي معاوية، ثلاثتهم عن الأعمش، به.
ـ‌.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাজারে আসওয়াদ (পাথর)-এর কাছে আসলেন এবং এটিকে চুম্বন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'আমি অবশ্যই জানি যে তুমি একটি পাথর, যা কোনো ক্ষতিও করতে পারে না এবং কোনো উপকারও করতে পারে না।' (সম্পূর্ণ হাদিস)









ইতহাফুল মাহারাহ (15425)


15425 - حديث (طح) : أن سفيان بن عبد الله الثقفي قد كان وَجَد عَيْبة فأتى بها عمر بن الخطاب، فقال له: عرّفها سنة … الحديث.
طح في اللقطة: عن فَهْد بن سليمان، ثنا محمد بن سعيد الأصبهاني، أنا أبو أسامة، عن الوليد بن كثير، حدثني عمرو بن شعيب، عن عَمْرو وعاصم ابني سفيان بن عبد الله بن ربيعة، أن أباهما سفيان بن عبد الله كان وجد … فذكره.
عاصم بن عمر بن الخطاب، عن أبيه.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুফইয়ান ইবনু আব্দুল্লাহ আস-সাকাফী একটি (মূল্যবান) থলি (আইবাহ) পেয়েছিলেন। তিনি সেটি নিয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসেন। তখন তিনি (উমর) তাকে বললেন: এটি এক বছর ঘোষণা করো... (হাদীসটি অসম্পূর্ণ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (15426)


15426 - حديث (مي خز جا عه حب حم) : "إذا أَقْبل الليل، وأدبر النهار، وغابت الشمس، فقد أفطر الصائم". وقال عبدة: "فقد أفطرت".
⦗ص: 210⦘ مي في الصيام: ثنا عثمان بن محمد، ثنا عَبْدة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عنه، به.
خز فيه: عن هارون بن إسحاق، عن عَبْدة، به. وعن أحمد بن عَبْدة، عن سفيان. وعن الحسن بن محمد بن الصبَّاح، عن أبي معاوية، قالا: ثنا هشام بن عروة، به. قال ابن خزيمة: هذا لفظ خبر معناه الأمر. ليس في سماعنا.
جا فيه: ثنا عبد الله بن محمد بن شاكر، ثنا أبو أسامة، ثنا هشام، به.
عه فيه: ثنا أبو علي الزعفراني، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا محمد بن عيسى ابن الطبّاع، ثنا أبو معاوية، به. وعن أبي بكر الجعفي وأبي البُختُري، قالا: ثنا أبو أسامة، به.
حب في العاشر من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنّى، ثنا سُرَيْج بن يونس، ثنا أبو معاوية، به. وفي الصلاة: []
رواه أحمد: عن ابن نُمَيْر ووَكِيع وسفيان، ثلاثتهم عن هشام، به.




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাত আসে, দিন চলে যায় এবং সূর্য ডুবে যায়, তখন রোজাদার ইফতার করে ফেলে। আর আবদা বলেছেন: তখন তুমি ইফতার করে ফেলেছ।









ইতহাফুল মাহারাহ (15427)


15427 - حديث (حم) : رأيت رسولَ الله صلى الله عليه وسلم توضأ بعد الحدث، ومسح على الخفين.
أحمد: ثنا عفان، ثنا خالد، عن يزيد بن أبي زياد، عن عاصم بن عبيد الله هو ابن عاصم بن عمر بن الخطاب، عن أبيه أو عن جده، بهذا. وعن سليمان بن داود، عن شريك، عن عاصم، نحوه. وعن علي بن عاصم الواسطي، عن يزيد بن أبي زياد، نحوه.




আসিম ইবনে উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযু ভঙ্গের পর ওযু করতে দেখেছি এবং তিনি চামড়ার মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসেহ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15428)


15428 - حديث (خز عه طح حب) : "إذا قال المؤذن: الله أكبر الله أكبر، فقال أحدكم: الله أكبر الله أكبر، ثم قال: أشهد أن لا إله إلا الله قال: أشهد إن لا إله إلا الله … " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا يحيى بن محمد بن السَّكَن، ثنا محمد بن جَهْضَم، ثنا إسماعيل بن جعفر، عن عُمَارة بن غَزيّة، عن خُبَيْب بن عبد الرحمن، عن حفص بن عاصم، عن أبيه، عن جده عمر، به.
عه فيه: ثنا أبو أمية وأبو الأزهر وكرْدُوس الواسطي وعبد العزيز بن معاوية، قالوا: ثنا محمد بن جَهْضم، به. وعن محمد بن يحيى، عن إسحاق الفَرْوي، عن إسماعيل بن جعفر، به.
طح فيه: ثنا ابن أبي داود، ثنا إسحاق بن محمد الفَرْوي، ثنا إسماعيل بن جعفر، به.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن يزيد وابن بُجَيْر ومحمد بن إسحاق ابن خزيمة، قالوا: ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا محمد بن جهضم، به. وفي الصلاة: عن عمر بن محمد بن بُجَيْر، به.
⦗ص: 212⦘ عاصم بن عمر بن قتادة، عن عمر.
ولم يدركه




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুয়াযযিন ‘আল্লাহু আকবার আল্লাহু আকবার’ বলে, তখন তোমাদের কেউ যেন ‘আল্লাহু আকবার আল্লাহু আকবার’ বলে। তারপর যখন মুয়াযযিন ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে, তখন সে যেন ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে… (পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (15429)


15429 - حديث (مي) : أن عمر بن الخطّاب التمس من يرث ابن الدحداحة، فلم يَجِدْ وارثاً، فدفع مال ابن الدحداحة إلى أخوال ابن الدحداحة.
مي في الفرائض: أنا عبد الله بن يزيد، ثنا حَيْوة، ثنا أبو الأسود محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عنه، بهذا.
عاصم بن عَمْرو البجلي، عن عمر.
في ترجمة: رجل، عن عمر
عامر بن شراحيل الشعبي، عن عمر.
منقطع.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনুদ দাহদাহার এমন একজন উত্তরাধিকারী (ওয়ারিশ) অনুসন্ধান করলেন, কিন্তু কোনো ওয়ারিশ খুঁজে পেলেন না। ফলে তিনি ইবনুদ দাহদাহার সম্পদ তাঁর মামাদের (মাতৃকুলের আত্মীয়) কাছে হস্তান্তর করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15430)


15430 - حديث (مي) : يا أيها الناس! إنا لا ندري لعلنا نأمركم بأشياء لا تحل لكم … الحديث، وفيه: فدعوا ما يَرِيبُكم إلى ما لا يَرِيبكم. موقوف.
مي في العلم: أنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن سلمة، عن داود، عنه، به.




দাউদ থেকে বর্ণিত, (বক্তা বললেন): হে লোক সকল! আমরা নিশ্চিতভাবে জানি না, সম্ভবত আমরা তোমাদেরকে এমন কিছুর আদেশ দিতে পারি যা তোমাদের জন্য হালাল নয়। ... আর এতে (আরও) আছে: সুতরাং তোমরা সেই জিনিসটি ছেড়ে দাও যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে, আর তা গ্রহণ করো যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (15431)


15431 - حديث: أن أعرابياً شَرِب من إداوة عمر نبيذاً، فسَكِر.
⦗ص: 213⦘ في ترجمة: سعيد بن ذي لعْوة، عن عمر.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক বেদুঈন তাঁর মশকের মধ্য থেকে নাবীয পান করেছিল এবং সে মাতাল হয়ে গিয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (15432)


15432 - حديث (مي) : أول جدٍّ ورّث في الإسلام عمر، فأخذ ماله فأتاه عليٌّ وزيد، فقالا: ليس لك ذاك، قال: إنما أنت كأحد الأخوين.
مي في الفرائض: ثنا أبو نعيم، ثنا حسن هو ابن صالح، عن عاصم، عنه، بهذا.
وعن محمد بن عيينة، عن علي بن مُسْهر، عن عاصم، ببعضه. وعن عُبَيد الله بن موسى، عن عيسى الحناط عن الشعبي قال: كان عمر يقاسم الجد مع الأخ والأخوين، فإذا زادوا أعطاه الثلث، وكان يعطيه مع الولد السدس.




শা'বী থেকে বর্ণিত: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদা থাকা অবস্থায় একজন অথবা দুইজন সহোদর বা বৈমাত্রেয় ভাই থাকলে দাদাকে ভাইদের সাথে সমান অংশ দিতেন। আর যখন তাদের (ভাইদের) সংখ্যা এর চেয়ে বেশি হতো, তখন তিনি দাদাকে এক-তৃতীয়াংশ দিতেন। আর যখন মৃত ব্যক্তির সন্তান থাকতো, তখন তিনি দাদাকে এক-ষষ্ঠাংশ দিতেন।

অন্য একটি বর্ণনায় (ইমাম মি থেকে ফারায়েয অধ্যায়ে) রয়েছে: ইসলামে সর্বপ্রথম যে দাদাকে ওয়ারিস হিসেবে দেওয়া হয়েছিল, তিনি ছিলেন উমার। তিনি তাঁর (পাওনা) সম্পদ নিলেন। তখন আলী ও যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট এসে বললেন, 'এটা আপনার জন্য নয়।' তিনি বললেন, 'আপনি কেবল দুই ভাইয়ের একজনের মতো।'

[এই হাদিসটি একাধিক সনদে বর্ণিত হয়েছে: আবূ নু’আইম, হাসান ইবনু সালিহ থেকে, তিনি আসিম থেকে, তিনি তার পূর্ববর্তী রাবী থেকে; এবং মুহাম্মাদ ইবনু উয়ায়না থেকে, তিনি আলী ইবনু মুসহির থেকে, তিনি আসিম থেকে, এর কিছু অংশ (বর্ণনা করেছেন); এবং উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা থেকে, তিনি ঈসা আল-হান্নাত থেকে, তিনি শা'বী থেকে (বর্ণনা করেছেন)।]









ইতহাফুল মাহারাহ (15433)


15433 - حديث: في توريث الأم والزوج … الحديث.
في ترجمته، عن عَلِي.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর জীবনীতে [এই হাদীসটি] উল্লেখ রয়েছে, যা মা ও স্বামীর উত্তরাধিকার সংক্রান্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (15434)


15434 - حديث: من أغلق باباً، وأرخى ستراً … الحديث.
في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن عمر.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(হাদীসের অংশ হলো:) যে ব্যক্তি একটি দরজা বন্ধ করল এবং একটি পর্দা টেনে দিল..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (15435)


15435 - حديث (قط) : في الرجل يَطَأ الجارية، ثم يظهر مِنها على عَيْب، إن كانت
⦗ص: 214⦘ ثيباً رد معها نصف العُشر، وإن كانت بِكْراً رَد العُشر..
قط في النكاح: ثنا جعفر بن أحمد، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، ثنا شريك، عن جابر، عنه، به.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সেই ব্যক্তির ব্যাপারে (বিধান), যে কোনো দাসীর সাথে সহবাস করে, অতঃপর তার মধ্যে কোনো ত্রুটি প্রকাশ পায়: যদি সে (দাসী) পূর্ববিবাহিতা (সাইয়্যিবাহ) হয়, তবে সে তার সাথে (মূল্যের) অর্ধ-উশর (দশমাংশের অর্ধেক) ফেরত দেবে। আর যদি সে কুমারী (বিকর) হয়, তবে সে (মূল্যের) উশর (দশমাংশ) ফেরত দেবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15436)


15436 - حديث (مي) : لا يتوارث أهل مِلّتين.
مي في الفرائض: ثنا أبو نُعَيْم، ثنا زهير، عن مطرف، عنه، بهذا. وله طريق في ترجمة: الشعبي في المراسيل. وعن يزيد بن هارون، أنا داود بن أبي هند، عن عامر: أن بنت الحارث تُوُفيت باليمن وهي يهودية، فركب الأشعث بن قيس - وكانت عَمّته - إلى عمر في ميراثها، فقال عمر: ليس ذلك لك، يرثها أقرب الناس منها من أهل دينها، لا يتوارث ملتان




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমির থেকে বর্ণিত যে, হারিসের কন্যা ইয়েমেনে মারা যান এবং তিনি ছিলেন একজন ইহুদি। আশ'আছ ইবনু ক্বাইস তার মীরাসের বিষয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন—তিনি (মৃত মহিলাটি) ছিলেন তার (আশ'আছের) ফুফু। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ঐ সম্পত্তি তোমার জন্য নয়। তার ধর্মের লোকদের মধ্য থেকে যারা তার নিকটাত্মীয়, তারাই তার উত্তরাধিকারী হবে। দুই ধর্মের অনুসারীরা একে অপরের উত্তরাধিকারী হয় না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15437)


15437 - حديث (حب) : من سأل الناس ليُثْرِيَ مالَه، فإنما هو رَضْف من النار يُلْقَمُه، فمن شاء استقلّ ومن شاء استكثر.
حب في روضة العقلاء: أنا زكريا بن يحيى الساجي، ثنا عبد الواحد بن غياث، ثنا خالد بن عبد الله، ثنا داود بن أبي هند، عنه، بهذا. موقوف.




দাউদ ইবনে আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার সম্পদ বৃদ্ধি করার উদ্দেশ্যে মানুষের কাছে (কিছু) চায়, তবে তা হলো আগুনের উত্তপ্ত পাথর, যা তাকে গিলতে দেওয়া হবে। অতএব, যে চায় সে কম গ্রহণ করুক এবং যে চায় সে বেশি গ্রহণ করুক।









ইতহাফুল মাহারাহ (15438)


15438 - حديث: الولاء للكُبْر.
⦗ص: 215⦘ في ترجمته، عن علي.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) বড়জনের জন্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (15439)


15439 - حديث: الوالد يَجُر وَلاءَ ولده.
في ترجمته عن علي.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "পিতা তার সন্তানের ‘ওয়ালা’ (মুক্তিদানজনিত সম্পর্ক) অর্জন করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15440)


15440 - حديث (مي قط) : لا يرث قاتل خطأ ولا عمْد.
مي في الفرائض: أنا زكريا بن عدي، ثنا أبو بكر، عن مطرف، عنه، بهذا.
قط في آخر الفرائض: ثنا محمد بن حَمْدُوَيه، ثنا محمود بن آدم، ثنا أبو بكر بن عياش، به.




ভুলবশত বা ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যাকারী ব্যক্তি উত্তরাধিকার সূত্রে কোনো সম্পদ পাবে না।