ইতহাফুল মাহারাহ
15461 - حديث (عم حم) : رأيت الأُصَيْلع - يعني عمر بن الخطاب - يقبل الحجر ويقول: إني لأقبلُك وأنا أعلم أنك حجر، ولكني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يُقبّلُك.
عه في الحج: ثنا الصغاني، ثنا رَوْح، ثنا شعبة. وعن الدَّبَري، عن عبد الرزاق، عن معْمر، كلاهما عن عاصم الأحول، عنه، به. وعن الدقيقي، عن يزيد بن
⦗ص: 224⦘ هارون، عن عاصم، نحوه.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
عبد الله بن سعد بن أبي سَرْح، عن عمر.
في ترجمة: عبد الله بن السعدي.
عبد الله بن السعدي، عن عمر.
واسم أبيه عَمرو بن واقد القرشي.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এক বর্ণনাকারী) আল-উসাইলিআ’কে—অর্থাৎ উমর ইবনুল খাত্তাবকে—হাজরে আসওয়াদ চুম্বন করতে দেখলেন এবং তিনি বলছিলেন: ‘নিশ্চয়ই আমি তোমাকে চুম্বন করছি, আর আমি জানি যে তুমি একটি পাথর মাত্র। কিন্তু আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি তোমাকে চুম্বন করতে।’
15462 - حديث (مي خز عه حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُعطيني العطاء، فأقول: أعطِه من هو أَفقرُ إليه مني … الحديث.
⦗ص: 225⦘ مي في الزكاة: أنا الحكم بن نافع، عن شعيب، عن الزهري، عن السائب بن يزيد، عن حويطِب بن عبد العُزى، عنه، به. وعن أبي الوليد، عن الليث، عن بُكَيْر، عن بُسْر بن سعيد، عن ابن السعدي، نحوه.
خز فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمرو بن الحارث، عن ابن شهاب، به. وعن ابن شهاب، عن سالم، عن أبيه، به. وعن الربِيع بن سليمان، ثنا شعيب هو ابن الليث، ثنا الليث، عن بكير، عن بُسْر بن سعيد، عن ابن الساعدي المالكي، قال: استعملني عمر بن الخطاب … فذكر نحوه.
قال ابن خزيمة: ابن الساعدي أحسبه عبد الله بن سعد بن أبي سَرْح، فإن محمد بن عزيز، أنا [أَنَّ] سلامة بن روح حدثهم، عن عقيل، عن ابن شهاب، حدثني السائب بن يزيد، أن حُويطِب بن عبد العزى أخبره، أن عبد الله بن سعد بن أبي سَرح أخبره: أنه قدم على عمر بن الخطاب في خلافته … فذكر الحديث.
حديث ابن خزيمة ليس في سماعنا. وأعاده في السياسة: عن محمد بن عزيز وعن الربيع بن سليمان، بإسناديهما.
قلت: أخطأ سلامة فيه، وهو غير ابن أبي سَرْح قطعاً.
عه فيه: عن أحمد بن علي بن يوسف الجزار، عن مروان بن محمد. وعن أبي
⦗ص: 226⦘ أمية، عن منصور بن سَلَمة وعاصم بن علي وسعيد بن سليمان. وعن أبي داود السجزي، ثنا أبو الوليد، كلهم عن الليث، به. وعن أبي عبيد الله، حدثني عمي، أخبرني عمرو بن الحارث. وعن صالح بن عبد الرحمن، عن حجاج بن إبراهيم، عن ابن وَهْب، عن عمرو بن الحارث، عن بُكَيْر، عن بُسْر بن سعيد، عن ابن السعدي، به.
حب في الخامس والمائة من الأول: أنا ابن قُتَيْبة، ثنا يزيد بن مَوهب، ثنا الليث، به. وله طريق في ترجمة: قبيصة بن ذؤيب، عن عمر.
ইবনুস সা'ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দান (উপহার) দিতেন, তখন আমি বলতাম: এটি এমন ব্যক্তিকে দিন যে আমার চেয়েও বেশি অভাবী... এই পর্যন্ত হাদীসটি (বর্ণিত হয়েছে)।
[১৫৪৬২ নং হাদীসটির বিবরণ]
**মি (مي) তে (কিতাবুয যাকাত অংশে):** আমাকে হাকাম ইবনু নাফি’ বর্ণনা করেছেন, শু’আইব থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি সাইব ইবনু ইয়াযীদ থেকে, তিনি হুইতিব ইবনু আব্দুল উযযা থেকে, তিনি (ইবনুস সা'ঈদী) থেকে, এই সূত্রে। এবং আবুল ওয়ালীদ থেকে, তিনি লাইস থেকে, তিনি বুকাইর থেকে, তিনি বুসর ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি ইবনুস সা'ঈদী থেকে, অনুরূপ বর্ণনা।
**খায (খুযায়মাহ) তে (খয):** ইউনুস ইবনু আব্দুল আ’লা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু ওয়াহব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আমাকে আমর ইবনু আল-হারিস অবহিত করেছেন, ইবনু শিহাব থেকে, এই সূত্রে। এবং ইবনু শিহাব থেকে, তিনি সালিম থেকে, তিনি তার পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) থেকে, এই সূত্রে। এবং রাবী’ ইবনু সুলাইমান থেকে, শু'আইব ইবনুল লাইস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, লাইস থেকে, তিনি বুকাইর থেকে, তিনি বুসর ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি ইবনুস সাঈদী আল-মালিকী থেকে। তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব আমাকে গভর্নর নিযুক্ত করলেন... অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
ইমাম ইবনু খুযায়মাহ বলেন: ইবনুস সা'ঈদী আমার ধারণা মতে আব্দুল্লাহ ইবনু সা'দ ইবনু আবি সারহ। কারণ মুহাম্মাদ ইবনু আযীয আমাকে অবহিত করেছেন যে, সালামাহ ইবনু রুহ তাদেরকে উকাইল থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু শিহাব থেকে, তিনি বলেন: সাইব ইবনু ইয়াযীদ আমাকে অবহিত করেছেন যে, হুইতিব ইবনু আব্দুল উযযা তাকে অবহিত করেছেন, যে আব্দুল্লাহ ইবনু সা'দ ইবনু আবি সারহ তাকে অবহিত করেছেন: তিনি তাঁর খিলাফতের সময় উমার ইবনুল খাত্তাবের কাছে আসলেন... অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
ইবনু খুযায়মাহ-এর এই হাদীসটি আমাদের শোনা বিবরণের অন্তর্ভুক্ত নয়। তিনি এটি ‘আস-সিয়াসাহ’ (শাসননীতি) অধ্যায়ে পুনরায় উল্লেখ করেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু আযীয এবং রাবী’ ইবনু সুলাইমান উভয়ের সানাদে।
আমি (পর্যালোচক) বলি: সালামাহ এই বর্ণনায় ভুল করেছেন, আর তিনি (ইবনুস সা'ঈদী) নিশ্চিতভাবে ইবনু আবী সারহ নন।
**আহ (عه) তে:** আহমাদ ইবনু আলী ইবনু ইউসুফ আল-জাযযার থেকে, তিনি মারওয়ান ইবনু মুহাম্মাদ থেকে। এবং আবূ উমায়্যাহ থেকে, তিনি মানসূর ইবনু সালামাহ, আসিম ইবনু আলী ও সাঈদ ইবনু সুলাইমান থেকে। এবং আবূ দাঊদ আস-সিজযী থেকে, আবুল ওয়ালীদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তাঁরা সকলে লাইস থেকে, এই সূত্রে। এবং আবূ উবাইদুল্লাহ থেকে, আমার চাচা আমাকে বর্ণনা করেছেন, আমাকে আমর ইবনুল হারিস অবহিত করেছেন। এবং সালিহ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, হাজ্জাজ ইবনু ইব্রাহীম থেকে, ইবনু ওয়াহব থেকে, আমর ইবনুল হারিস থেকে, বুকাইর থেকে, বুসর ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি ইবনুস সা'ঈদী থেকে, এই সূত্রে।
**হিব্ব (حب) তে (কিতাবের প্রথম অংশের একশত পঞ্চম অধ্যায়ে):** ইবনু কুতাইবাহ আমাকে বর্ণনা করেছেন, ইয়াযীদ ইবনু মাওহব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, লাইস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, এই সূত্রে। আর এর একটি সনদ (পথ) কুবাইসা ইবনু যুয়াইব-এর জীবনীতে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে।
15463 - حديث (حم) : قال لي عمر: ألم أحدث إنك تَلِي من أعمال الناس أعمالاً فإذا أعْطِيتَ العَمالة لم تقبلها؟ قال: نعم، قال: فما تريد إلى ذلك؟ قال: أنا غني ولي أَعْبُد ولي أفراس أريد أن يكون عملي صدقة على المسلمين … الحديث.
أحمد: عن عبد الرحمن، عن عبد الله بن مبارك. وعن عبد الرزاق، كلاهما عن معمر، عن أبي اليمان، عن شُعيب، كلاهما عن الزهري، عن السائب بن يزيد، أن حويطب بن عبد العزى أخبره، عنه، به. وعن حجاج، عن ليث، عن بُكَيْر بن عبد الله، عن بُسْر بن سعيد، عن ابن الساعدي المالكي، نحوه.
ـ.
ইবনুস সা'ঈদী আল-মালিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "আমার কাছে কি এই খবর পৌঁছেনি যে, আপনি মানুষের কিছু কাজ দেখাশোনা করেন, কিন্তু যখন আপনাকে পারিশ্রমিক (আম্মালাহ) দেওয়া হয়, আপনি তা গ্রহণ করেন না?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি কেন এমনটি চান?" আমি বললাম: "আমি ধনী। আমার গোলাম আছে এবং আমার ঘোড়া আছে। আমি চাই আমার এই কাজ মুসলিমদের জন্য সদকা (দান) হোক..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।)
15464 - حديث: في وقت الجمعة.
في مسند: أبي بكر رضي الله عنه.
ـ.
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: জুমু'আর (সালাতের) সময়কাল সম্পর্কিত একটি হাদীস।
15465 - حديث (مي) : أُصِيب سالم مولى أبي حذيفة يوم اليمامة فبلغ ميراثُه مائتي درهم، فقال عمر: احبسوها على أُمّه حتى تأتي على آخرها.
مي في الفرائض: ثنا أحمد بن عبد الله، ثنا أبو شهاب، حدثني أبو إسحاق الشيباني، عن عبَيْد بن أبي الجَعْد، عنه، بهذا.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম সালিম ইয়ামামার যুদ্ধে শহীদ হন। তখন তার সম্পদের পরিমাণ দাঁড়ায় দুইশত দিরহাম। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই সম্পদ তার মায়ের জন্য আটকে রাখো, যতক্ষণ না সে এর শেষ পর্যন্ত খরচ করে ফেলে।
15466 - حديث (طح) : قلتُ لعُمر: كيف صَنَع النبي صلى الله عليه وسلم حين دخل الكعبة؟ فقال: صلّى ركعتين.
طح في الصلاة: ثنا علي بن شيبة، ثنا إسحاق الحنظلي، أنا جرير، عن يزيد بن أبي زياد، عن مجاهد، عن عبد الرحمن بن صفوان، بهذا. وعن ابن أبي داود، ثنا
⦗ص: 228⦘ أبو الوليد، ثنا جرير مثله، إلا أنه قال: عبد الله بن صفوان. وعن ربيع الجيزي، ثنا عبد الله بن الزبير الحميدي، ثنا محمد بن فُضَيْل بن غَزْوان، عن يزيد، عن مجاهد، عن أبي صفوان أو عبد الله بن صفوان قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الفتح [قد قَدِمَ] فجمعت عليَّ ثيابي، فوجدته قد خرج من البيت، فقلت: أين صلّى في البيت؟ قالوا: تِجاهَ الباب. قلت: كم صلى؟ قالوا: ركعتين.
ـ.
আবদুল্লাহ ইবনু সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আগমন সম্পর্কে শুনলাম। আমি আমার পোশাক গুছিয়ে নিলাম, অতঃপর দেখলাম তিনি (কা'বা) ঘর থেকে বের হয়ে এসেছেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: তিনি ঘরের ভেতরে কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন? তারা বললেন: দরজার দিকে মুখ করে। আমি জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কত রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন? তারা বললেন: দুই রাকাত।
(অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে:) আমি উমারকে জিজ্ঞেস করলাম: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কা'বায় প্রবেশ করেছিলেন, তখন তিনি কী করেছিলেন? তিনি বললেন: তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন।
15467 - حديث: القضاء باليمين مع الشاهد.
في مسند: أبي بكر الصديق.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিচার (বা ফায়সালা) করা হবে একজন সাক্ষীর সাথে শপথের (বা কসমের) ভিত্তিতে।
15468 - حديث (كم) : أن عمر بن الخطاب استَعمَل قُدامة بن مظْعون على البحرين وهو خال حَفْصة بنت عمر.
كم في المناقب: أخبرني أبو عبد الله الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عن الزهري، عنه، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কুদামাহ ইবনু মায‘ঊনকে বাহরাইনের গভর্নর নিযুক্ত করেন এবং তিনি (কুদামাহ) ছিলেন উমর-কন্যা হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মামা।
(বর্ণনার সনদ) মানাকিবে বর্ণিত আছে: আমাকে খবর দিয়েছেন আবূ আব্দুল্লাহ আস-সান‘আনী, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু ইবরাহীম, আব্দুল রাযযাক আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি মা‘মার থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তাঁর সূত্রে, এই বর্ণনাটি।
15469 - حديث (ط) : أدركتُ عمر بن الخطاب وعثمان والخلفاء هلُمّ جراً، فما رأيت أحداً جلد عبداً في فِرية أكثر من أربعين.
مالك في الحدود: عن أبي الزناد، سألت عبد الله، به، وفيه: أن عمر بن عبد العزيز جلد عبداً في فِرْيَة ثمانين.
আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং পরবর্তী খলীফাদের সময়কাল পেয়েছি। আমি কাউকে দেখিনি যে কোনো দাসকে অপবাদের (মিথ্যা অপবাদ/ফিরিয়াহ) জন্য চল্লিশ বেত্রাঘাতের বেশি মেরেছে। মালিক (রহ.) কিতাবুল হুদূদ গ্রন্থে আবূয যিনাদ থেকে বর্ণনা করেন, আমি আবদুল্লাহকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছিলাম। আর এতে এও আছে যে, উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.) অপবাদের জন্য একজন দাসকে আশি বেত্রাঘাত করেছিলেন।
15470 - حديث (ط طح ش) : صلّينا وراء عمر صلاةَ الصبح، فقرأ فيها بسورة يوسف … الحديث.
مالك في الموطأ: عن هشام، عن أبيه، عنه، به.
طح في الصلاة: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، به. وعن يونس، عن سفيان، عن هشام، نحوه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁর পিছনে ফজরের সালাত আদায় করলাম। তিনি তাতে সূরা ইউসুফ তেলাওয়াত করলেন...। (হাদীস)
15471 - حديث (حم) : "تابعوا بين الحج والعمرة، فإنهما يَنفِيان الفَقْر والذنوب، كما يَنْفِي الكِير خَبَثَ الحديد".
أحمد: ثنا سفيان، عن عاصم بن عبيد الله، عنه، به. قال مرة: يبلغ به.
ـ.
আসিম ইবনে উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তোমরা হজ্জ ও উমরাহ্ পর্যায়ক্রমে করতে থাকো। কেননা এ দুটি দারিদ্র্য ও পাপসমূহ দূর করে দেয়, যেমন হাপর লোহার খাদ দূর করে দেয়।
15472 - حديث (قط كم) : أن عمر بن الخطّاب أخذ بيده، فزعم: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أخذ بيده، فعَلمه التشهد: التحيات لله، الصلوات، الطيبات، المباركات لله.
قط في الصلاة: ثنا عبد الله بن سليمان بن الأشْعَث، ثنا محمد بن وَزير الدمشقي، ثنا الوليد بن مُسلم، أخبرني ابن لَهِيْعَة، أخبرني جَعْفر بن رَبِيعة، عن يعقوب بن الأشجّ، أن عون بن عبد الله بن عتْبة كتب لي في التشهد، عن ابن عباس، به.
كم فيه: ثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، ثنا محمد بن الحسن بن قُتَيْبة العَسْقلاني، ثنا صفوان بن صالح، ثنا الوليد بن مسلم، به. لكن قال في روايته: حدثني عوْن قال: أخذ بيدي ابن عباس وأنبأني، نحوه.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজনের হাত ধরেছিলেন, এবং তিনি (উমর) দাবি করেছিলেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (উমরের) হাত ধরে তাঁকে তাশাহহুদ শিক্ষা দিয়েছিলেন: ‘আত্তাহিয়্যাতু লিল্লাহি, আসসালাওয়াতু, আত-তাইয়্যিবাতু, আল-মুবারাকাতু লিল্লাহি।’
15473 - حديث (خز حب كم) : قيل لعمر بن الخطاب: حدِّثْنا من شأن ساعة العُسْرة، فقال عمر: خرجنا إلى تَبُوك في قَيْظ شديد، فنزلنا منزلاً أصابنا فيه عَطَش حتى ظننا أن رقابنا ستنقطع، حتى إن كان الرجل ليذهب يلتمس الماء فلا يرجع حتى يَظن إن رقبته ستنقطع، حتى إن الرجل لينحر بعيره فيعصر فَرْثه فيشربه وجعل ما بقي على كَبِده، فقال أبو بكر الصديق: يا رسول الله، إن الله قد عوَّدك في الدعاء خيراً … الحديث.
خز في الطهارة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وَهْب، أخبرني عَمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، عن عُتبة بن أبي عتْبة، عن نافع بن جُبيْر، عنه، به.
حب في الصلاة، وفي الخامس والثلاثين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد سَلْم،
⦗ص: 231⦘ ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وَهْب، به.
كم في الطهارة: ثنا إسماعيل بن أحمد الجُرجاني، ثنا محمد بن الحسن العسقلاني، ثنا حَرْملة، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হয়েছিল: আপনি আমাদেরকে 'সা'আত আল-'উসরাহ' (মহাকষ্টের সময়) সম্পর্কে কিছু বলুন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা অত্যন্ত তীব্র গরমের সময় তাবুক অভিযানে বের হলাম। আমরা এমন এক স্থানে অবতরণ করলাম যেখানে আমরা (এমন) পিপাসার শিকার হলাম যে, আমাদের মনে হচ্ছিল যেন আমাদের ঘাড় ছিঁড়ে যাবে। এমনকি অবস্থা এমন হয়েছিল যে, কোনো লোক পানির সন্ধানে গেলে সে (পানির খোঁজ না পেয়ে) ফিরে আসতো না যতক্ষণ না সে ভাবত যে তার ঘাড় ছিঁড়ে যাবে। এমনকি (তীব্র পিপাসায়) কেউ কেউ তার উটকে যবেহ করে তার পাকস্থলীর মল (অর্ধ-হজম হওয়া খাবার) নিংড়িয়ে পান করত এবং অবশিষ্টটুকু তার কলিজায় (পেটে) রাখত। তখন আবূ বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয়ই আল্লাহ আপনাকে দু'আর মাধ্যমে সবসময় কল্যাণ দান করার অভ্যাস দিয়েছেন...। (পূর্ণ হাদীস)।
15474 - حديث (قط) : رأيت عمر قرأ على المِنْبر (ص) فنزل فسجد، ثم رَقِيَ المِنْبر.
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا يوسف بن سعيد بن مُسَلم، ثنا حجاج، عن ابن جُريج، أخبرني عكرمة بن خالد، أن سعيد بن جبير أخبره، أنه سمع ابن عباس، بهذا.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছি, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে সূরা সাদ (ص) তিলাওয়াত করলেন। অতঃপর তিনি (মিম্বর থেকে) নেমে সিজদা করলেন, এরপর তিনি পুনরায় মিম্বরে আরোহণ করলেন।
15475 - حديث (طح) : في غُسل الجمعة.
طح في الطهارة: ثنا علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا هشام بن حَسّان، عن محمد بن سيرين، عنه، به.
ত্বহাবী ‘কিতাবুত্ব-ত্বহারাহ’তে উল্লেখ করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু শায়বাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদেরকে অবহিত করেছেন হিশাম ইবনু হাসসান, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে, তিনি তাঁর থেকে তা অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
15476 - حديث (مي جا عه حب ش) : إن الله بعث محمداً بالحق، فأنزل عليه الكتاب، فكان فيما أنزل عليه آية الرجم … الحديث.
مي في الحدود: أنا خالد بن مخْلد، ثنا مالك، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عُتْبة، عن ابن عباس، به.
⦗ص: 232⦘ جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن الزهري، به.
عه فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وَهْب، حدثني يونس. وعن محمد ابن يحيى، عن عبد الرزاق، عن مَعْمر. وعن أبي داود الحراني، عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح، ثلاثتهم عن الزهري، به. وعن ابن أبي مَسرَّة، ثنا محمد بن حَرْب، ثنا مالك، به. وعن أبي علي الزعفراني، ثنا سفيان بن عيينة، به.
حب في الحادي بعد المائة من الأول: أنا الحسن بن سفيان وأبو يعلى والفضل بن الحبَاب، قالوا: ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، ثنا عمي جويرية بن أسماء، عن مالك، به مطولاً، وأوله: كنت أقرئ عبد الرحمن بن عوف وفيه خطبة عمر وحديث: "لا ترغبوا عن آبائكم"، وحديث: "لا تطروني" وغير ذلك، وفيه سياق قصة سقيفة بني ساعدة بتمامها. وفي الثالث والأربعين من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا سُريج بن يونس، ثنا هشيم، سمعت الزهري، بطوله.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন এবং তাঁর উপর কিতাব (গ্রন্থ) নাযিল করেছেন। তিনি যা নাযিল করেছেন, তার মধ্যে রজমের (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ডের) আয়াতও ছিল... (এরপর সম্পূর্ণ হাদীস)।
15477 - حديث (مي خز عه طح حم) : شهد عندي رجال مرضِّيون، وأرضاهم عندي عمر ابن الخطاب، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا صلاة بعد [صلاة الصبح] حتى تطلع الشمس … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا عفان، ثنا همام، ثنا قتادة، عن أبي العالية، عنه، به.
خز فيه: عن محمد بن بَشّار، عن محمد - يعني ابن جعفر - وعن الصنْعَاني،
⦗ص: 233⦘ عن خالد بن الحارث، كلاهما عن شعبة. وعن أحمد بن منيع، عن هشيم، عن منصور بن زاذان، كلاهما عن قتادة، نحوه. ليس في سماعنا. وعن عبد الوارث بن عبد الصمد، عن أبيه، عن هشام وهمام - فرقهما - كلاهما عن قتادة، به وأتم منه.
عه فيه: ثنا أبو قلابة، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا شعبة، به. وعن عمر ابن شَبْة، ثنا غُنْدر، به. وعن (محمد بن يحيى) وأبي داود الحراني، قالا: ثنا عبد الصمد، به. وعن الزعفراني، ثنا عبد الوهاب. وعن الصغاني، ثنا رَوْح بن عُبادة، قالا: ثنا سعيد بن أبي عَروبة. وعن الدقيقي، ثنا عَمْرو بن عون. وعن أبي أُمية، ثنا مُعَلّى بن منصور، كلاهما عن هشيم، عن منصور هو ابن زاذان، كلاهما عن قتادة، به.
طح فيه: عن عبد العزيز بن معاوية بن عبد العزيز، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة. وعن محمد بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا أبان، كلاهما عن قتادة، به. وعن صالح بن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هشَيْم، به. وعن ابن مرزوق، ثنا وَهْب، ثنا شعبة، عن أبي جمرة: سألتُ ابن عباس عن الصلاة بعد العصر؟ فقال: رأيت عمر يضرب الرجل إذا رآه يصلي بعد العصر. ولهذا الموقوف طريق في ترجمة: كريب، عن أم سلمة.
رواه أحمد: ثنا بَهْز، ثنا أبان، عن قتادة، به. وعن عفّان، عن أبان، نحوه. وعن محمد بن جعفر غُنْدَر، عن شعبة. وعن محمد بن جعفر وعبد الوهاب، كلاهما عن سعيد. وعن عفان بن مسلم، عن همام، كلهم عن قتادة، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার নিকট কিছু নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি সাক্ষ্য দিয়েছেন—যাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে সন্তোষজনক হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব—যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সুবহি (ফজরের) সালাতের পর সূর্য ওঠা পর্যন্ত কোনো সালাত (নফল) নেই…”।
15478 - حديث (خز طح حب) : لما اعتزل رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه، قلتُ: يا رسول الله إنما كنت في غرفة تسعاً وعشرين، فقال: "إن الشهر يكون تسعاً وعشرين".
خز في الصيام: ثنا محمد بن بَشار، ثنا عُمَر بن يونس، ثنا عكرمة بن عمّار، حدثني سِمَاك أبو زُمَيْل، حدثني عبد الله بن عباس، بهذا.
طح في الأيمان: ثنا أبو بكرة، ثنا عمر بن يونس، به.
حب في الرابع والأربعين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا عمر بن يونس، به.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের থেকে দূরে অবস্থান করছিলেন, তখন আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল, আপনি তো কামরায় মাত্র উনত্রিশ (২৯) দিন ছিলেন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "মাস উনত্রিশ (২৯) দিনেও হতে পারে।"
15479 - حديث (طح) : إنه كان يَقْنُت في صلاة الصبح بسورتين: اللهم إنا نسْتَعِينك، واللهم إياك نَعْبد.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا وهْب بن جَرِير، ثنا شعبة، عن الحكم، عن مِقْسَم، عنه، بهذا. موقوف.
মিকসাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি ফজরের সালাতে দুটি (দোয়া) দ্বারা কুনুত পড়তেন: ‘আল্লাহুম্মা ইন্না নাসতাঈনুক’ এবং ‘আল্লাহুম্মা ইয়্যাকা না‘বুদ’।
15480 - حديث (حب كم) : دخل عُمر على النبي صلى الله عليه وسلم وهو على حَصير قد أثَّر في جَنبه، فقال: يا رسول الله لو اتّخذت فراشاً آثر من هذا، فقال: "يا عمر مالي وللدنيا … " الحديث.
⦗ص: 235⦘ حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا عبد الله بن قَحْطَبة، ثنا عبد الله بن معاوية الجُمَحي، ثنا ثابت بن يزيد، عن هلال بن خبّاب، عن عكرمة، عنه، به.
قلت: ظاهره أنه من مسند ابن عباس، وقد أشرت إليه في ترجمة: عكرمة، عنه.
كم في الأطعمة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أبو زُرْعة الدمشقي، ثنا أحمد بن خالد الوَهْبي، ثنا محمد بن إسحاق، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن أبي ثَوْر، عن ابن عباس، عن عمر، به في حديث طويل. أصله في الصحيح بطوله، وسيأتي.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি একটি চাটাইয়ের উপর শায়িত ছিলেন যা তাঁর পার্শ্বদেশে দাগ ফেলে দিয়েছিল। তখন তিনি (উমর) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি এর চেয়ে নরম বিছানা গ্রহণ করতেন! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে উমর, দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক…”
