ইতহাফুল মাহারাহ
15481 - حديث (خز) : "التمسوها في العشر الأواخر … " الحديث. وفيه قصة لابن عباس مع عمر.
خز في الصيام: ثنا علي بن المنذر، ثنا محمد بن فُضَيْل، ثنا عاصم بن كُلَيْب الجرمي، عن أبيه، عن ابن عباس، قال: كان عمر يدعوني مع أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم، فيقول لي: لا تكلّم حتى يَتكلّموا، قال: فدعاهم فسألهم عن ليلة القدر؟ … الحديث. وليس في السماع. وعن سَلْم بن جُنادة، عن ابن إدريس، عن عاصم، نحوه. وعن سلْم بن جنادة، عن ابن إدريس، عن عبد الملك، عن سعيد بن جُبيْر، عن ابن عباس، مثله.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "তোমরা এটিকে (লাইলাতুল ক্বদরকে) শেষ দশকে তালাশ করো..."। এই হাদীসে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা রয়েছে। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের সাথে ডাকতেন এবং তিনি আমাকে বলতেন: তারা কথা বলার আগে তুমি কথা বলবে না। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, অতঃপর তিনি (উমার) তাদের ডাকলেন এবং লাইলাতুল ক্বদর (কদরের রাত) সম্পর্কে তাদের জিজ্ঞাসা করলেন...। (হাদীস)। এই হাদীসটি শ্রবণসূত্রে নেই।
আরেকটি সূত্রে সালম ইবনে জুনাদা হতে, তিনি ইবনে ইদরীস হতে, তিনি আসিম হতে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং সালম ইবনে জুনাদা হতে, তিনি ইবনে ইদরীস হতে, তিনি আব্দুল মালিক হতে, তিনি সাঈদ ইবনে জুবাইর হতে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
15482 - حديث (خز طح حب حم) : "أتاني الليلة آت من ربي - هو بالعقيق -: أنْ صَلِّ في هذا الوادي المبارك، وقل: عمرة في حجة".
خز في المناسك: ثنا الربيع بن سليمان ومحمد بن سكين اليمامي، قالا: ثنا بِشْر بن بكر، أنا الأوزاعي، حدثني يحيى بن أبي كثير، حدثني عكرمة، عنه، بهذا. ليس في السماع.
طح فيه: ثنا ابن ميمون، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، به. وعن ابن مرزوق، ثنا هارون بن إسماعيل، ثنا علي بن المبارك، ثنا يحيى بن أبي كثير، به.
حب في العشرين من الثالث: أنا ابن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، به.
رواه أحمد: ثنا الوليد بن مسلم، به.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই রাতে আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগন্তুক আমার কাছে এসেছিলেন—তিনি আকীক উপত্যকায় ছিলেন—(এবং আমাকে বললেন): আপনি এই বরকতময় উপত্যকায় সালাত (নামাজ) আদায় করুন এবং বলুন: হজ্জের সাথে একটি উমরাহ।
15483 - حديث (طح) : لو اعتمرتُ في عام مرتين ثم حَجَجْتُ لجعلتُها مع حَجّتي. طح في الحج: ثنا سُليمان بن شُعَيْب، ثنا عبد الرحمن بن زياد، ثنا شعبة. وعن حسين بن نَصْر، ثنا أبو نُعَيْم، ثنا سفيان، كلاهما عن سلمة بن كهيل، عن طاوس، عنه، به. موقوف.
তাউস থেকে বর্ণিত যে, যদি আমি এক বছরে দু'বার উমরাহ করি এবং তারপর হজ্ব করি, তবে আমি সেটিকে আমার হজ্বের সাথে অন্তর্ভুক্ত করে নেব।
15484 - حديث (مي خز ابن السكن كم) : رأيت عمر بن الخطاب قبال الحجر، وسجد عليه … الحديث.
⦗ص: 237⦘ مي في الحج: أنا أبو عاصم، عن جعفر بن عبد الله بن الحكم، قال: رأيت محمد ابن عبّاد قبل الحجر وسَجَد عليه، ثم قال: رأيت خالك ابن عباس يسجد عليه، وقال: رأيت عمر.
خز فيه: ثنا محمد بن بشار، ثنا أبو عاصم، ثنا جعفر، به. ليس في السماع.
رواه أبو علي بن السكن في صحاحه: عن أحمد بن محمد الآدمي، عن محمد ابن عَمرو بن أبي مَذْعور، عن أبي عاصم، به.
كم فيه: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا محمد بن معاذ، ثنا أبو عاصم، به.
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে হাজারে আসওয়াদের মুখোমুখি দেখা গিয়েছিল, এবং তিনি এর উপর সিজদাহ করেছেন।
(অন্য এক সূত্রে) জা'ফর ইবন আব্দুল্লাহ ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবন আব্বাদকে দেখেছি, তিনি হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করলেন এবং এর উপর সিজদাহ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি আপনার মামা ইবনু আব্বাসকে দেখেছি, তিনি এর উপর সিজদাহ করেছেন। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: আমি উমারকে দেখেছি।
15485 - حديث (حب حم) : لما توفي عبد الله بن أُبَيّ، أتى ابنُه عبدُ الله بن عبد الله رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، هذا عبد الله بن أُبَيّ قد وضعناه، فصَلِّ عليه … الحديث.
حب في الخامس من السادس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا وَهْب بن جَرِير، ثنا أبي، سمعت محمد بن إسحاق، حدثني الزهري، عن عبَيد الله بن عبد الله، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، به.
আব্দুল্লাহ ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আব্দুল্লাহ ইবনু উবাই মারা গেলেন, তখন তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই যে আব্দুল্লাহ ইবনু উবাইকে আমরা (দাফনের জন্য) রেখেছি, আপনি তার উপর সালাত (জানাযা) আদায় করুন…” (বাকী হাদীস)।
15486 - حديث: أن عمر ناشد الناس في الجَنِين.
في مسند: حَمَل بن مالك بن النابغة.
হামাল ইবনে মালিক ইবনে আন-নাবিগাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভ্রূণ সম্পর্কিত বিষয়ে লোকদের নিকট জিজ্ঞাসা করেছিলেন (বা শপথ দিয়ে জানতে চেয়েছিলেন)।
15487 - حديث (مي حب كم) : طلّق رسول الله صلى الله عليه وسلم حفصة ثم راجعها. وهو طرف من حديث طويل يليه: "رفع القلم عن ثلاث".
في ترجمته، عن علي بن أبي طالب.
مي في النكاح: أنا إسماعيل بن خَلِيل وإسماعيل بن أبان، قالا: ثنا يحيى ابن أبي زائدة، عن صالح بن صالح، عن سلمة بن كُهَيْل، عن سعيد بن جبَيْر، عنه، بهذا.
حب في الأول من الرابع: أنا محمد بن صالح بن ذَرِيح بعكبرا، ثنا مسروق بن المَرْزبان، ثنا ابن أبي زائدة، به.
كم في النكاح: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الخضر بن أبان الهاشمي، ثنا يحيى بن آدم، ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، به. وقال: صحيح على شرطهما.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাফসাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালাক দিয়েছিলেন, অতঃপর তাঁকে (স্ত্রী হিসেবে) ফিরিয়ে নিয়েছিলেন।
15488 - حديث (حب حم) : لم أزل حريصاً على أن أسأل عمر بن الخطاب عن المرأتين من أزواج النبي صلى الله عليه وسلم اللتَين قال الله لهما: (إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا…) ؟ … الحديث بطوله.
حب في (التاسع من) الخامس: أنا ابن قتَيْبة، ثنا حَرملة بن يحيى، ثنا ابن
⦗ص: 239⦘ وَهْب، أنا يونس. وعن ابن قتَيْبة، عن ابن أبي السرِيّ، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، كلاهما عن ابن شِهاب، عن عبَيْد الله بن عبد الله بن أبي ثور، عنه، به. وعن الحسن ابن سفيان، ثنا محمد بن المثنى، ثنا عمر بن يونس، ثنا عكرمة بن عَمّار، عن سِماك أبي زُمَيْل، حدثني عبد الله بن عباس، نحوه.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به. وعن سفيان، عن يحيى بن سعيد، عن عُبَيْد بن حُنَيْن، عن ابن عباس، ببعضه.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি সর্বদা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণের মধ্যে সেই দুই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য আগ্রহী ছিলাম, যাদের উদ্দেশ্যে আল্লাহ বলেছেন: (إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا…) [যদি তোমরা উভয়ে আল্লাহর কাছে তওবা করো, তবে তোমাদের অন্তর ঝুঁকে পড়েছে...]। ... হাদীসটি সম্পূর্ণ দীর্ঘ।
15489 - حديث (طح) : أيها الناس قد كان لكم في الطلاق أناةَ، وإنه من تَعجّل أناة الله في الطلاق، ألْزَمْناه إياه. موقوف.
طح في النكاح: ثنا ابن أبي عمران، ثنا إسحاق بن أبي إسرائيل. وعن عبد الحميد بن عبد العزيز، ثنا أحمد بن منصور، قالا: ثنا عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن ابن طاوس، عن أبيه، عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে লোক সকল! তালাকের ক্ষেত্রে তোমাদের জন্য অবশ্যই অবকাশ ছিল। আর যে ব্যক্তি তালাকের ক্ষেত্রে আল্লাহর দেওয়া সেই অবকাশ গ্রহণে তাড়াহুড়ো করল, আমরা তাকে তা (তালাক) চাপিয়ে দিলাম (অর্থাৎ কার্যকর করলাম)।
15490 - حديث (مي جا حب حم عه ش) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: لعن الله اليهود حُرِّمت عليهم الشحوم
⦗ص: 240⦘ فجملوها فباعوها" وفيه قصة سمرة.
مي في الأشربة: أنا محمد بن أحمد، ثنا سفيان، عن عَمرو - يعني ابن دينار - عن طاوس، عن ابن عباس، قال: بلغ عمر … فذكره.
جا في التجارات: ثنا ابن المُقْرئ ومحمود بن آدم، قالا: ثنا سفيان، به.
حب في السادس من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خَيْثَمة والقواريري، قالا: ثنا سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به، وأوله: بلغ عمر أن سمرة باع خمراً، فقال: قاتل الله سَمرة، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "قاتل الله اليهود … ".
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই খবর পৌঁছল যে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদ বিক্রি করেছেন। তখন তিনি বললেন: আল্লাহ সামুরাকে ধ্বংস করুন! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা ইয়াহূদীদেরকে অভিশাপ (লা'নত) করেছেন। তাদের জন্য চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা গলিয়ে বিক্রি করে দিয়েছে।"
15491 - حديث (طح) : سَمعت عُمر بن الخطاب يُلَبِّي غداة المزدلفة.
طح في الحج: ثنا ابن خُزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، ثنا قيس بن سعد، عن عطاء، عنه، بهذا.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে মুযদালিফার সকালে তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনেছি।
15492 - حديث (مي حب) : قُتِل نَفَر يوم خيبر، فقالوا: فلان شهيد، حتى ذكروا رجلاً، فقالوا: فلان شهيد، فقال رسول الله: "كلَاّ، إني رأيتة في النار في عباءة أو برْدة غلّها…" الحديث وفيه: "أنه لا يدخل الجنة إلا نفسٌ مسلمة".
مي في السير: ثنا أبو الوليد، ثنا عكرمة، حدثني أبو زمَيْل، حدثني ابن عباس، به.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أبو خَلِيفة، ثنا أبو الوليد، به. وفي الثالث من الخامس: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل، ثنا إسماعيل بن إبراهيم البالسي، ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم، ثنا عكرمة، نحوه.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... খাইবারের যুদ্ধের দিন বেশ কিছু লোক নিহত হলো। তখন তারা বলল: অমুক ব্যক্তি শহীদ। এমনকি তারা এক ব্যক্তির নাম উল্লেখ করে বলল: অমুক শহীদ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কখনোই না! আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে দেখেছি; সে একটি চাদর বা পোশাক চুরি করেছিল..." হাদিসে আরও আছে: "মুসলিম ব্যক্তি ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"
15493 - حديث (كم) : "لا يُقاد مَمْلوك من مالكه، ولا والد من ولَده" وفيه قصة أولها: جاءت جارية إلى عمر بن الخطاب، فقالت: إن سيّدي اتهمني، فَأقْعَدَني على النار حتى احترق فرجي، فقال لها عمر: هل رأى ذلك عليك؟ … الحديث.
كم في العتق: ثنا أبو النضر محمد بن محمد بن يوسف، ثنا عثمان بن سعيد والفضل بن محمد الشَّعْراني، قالا: ثنا أبو صالح، ثنا الليث، عن عُمر بن عيسى القرشي ثم الأسدي، عن ابن جريج، عن عطاء، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
قال الذهبي قلت: بل عمر بن عيسى منكر الحديث. وفي الحدود: أنا أبو النضر الفقيه وإبراهيم بن إسماعيل القارئ، قالا: ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا عبد الله ابن صالح، به.
قلت: وقوله: منكر الحديث، يُوهم أن له سلفاً في تضعيفه عنده، وليس كذلك فإنه ذكره في "الميزان"، فقال: عمرو بن عيسى، عن ابن جريج، لا يعرف. لم يَزِدْ على ذلك، ولم أر له في "تاريخ البخاري" ولا ابن أبي حاتم، ولا "ثقات ابن حبان" ولا في كتب الضعفاء ذكراً، ثم أَمْعَنْتُ النظر فيه، فإذا هو قد تصحف، وإنما هو عُمر بن عيسى - بضم العين وفتح الميم - وقد ضعفه النسائي وجماعة، وذكره ابن حبان وابنُ عَدِي والعُقَيْلي في الضعفاء، وأوردوا له هذا الحديث، وقد أوضحت ذلك في "لسان الميزان".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মনিবকে হত্যা করার কারণে গোলামের ওপর কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) প্রয়োগ করা হবে না এবং সন্তানকে হত্যার কারণে পিতার ওপর কিসাস প্রয়োগ করা হবে না। এই বিষয়ে একটি ঘটনা রয়েছে, যার শুরু হলো: এক দাসী উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বলল: আমার মনিব আমাকে অভিযুক্ত করল এবং আমাকে আগুনের ওপর বসিয়ে রাখল, ফলে আমার লজ্জাস্থান পুড়ে গেল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: সে কি তোমার ওপর তা (দোষ) ঘটতে দেখেছে? ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
15494 - حديث (كم) : عَليٌّ أَقْضانا، وأُبَيٌّ أقرؤنا، وإنا لندع بعض ما يقول أُبَيٌّ، وأُبَيٌّ يقول: أحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا أدعه، وقد قال الله تعالى: (مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا) .
كم في المناقب: أنا أبو النضر الفقيه، ثنا معاذ بن نَجْدة، ثنا قَبِيصة بن عُقْبة، ثنا سفيان، حدثني حَبيب بن أبي ثابت، عن سعيد بن جُبَيْر، عن ابن عباس.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মধ্যে ফায়সালার ব্যাপারে সবচেয়ে বিজ্ঞ এবং উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো ক্বারী। তবে উবাই যা বলেন, আমরা তার কিছু অংশ বর্জন করি। কিন্তু উবাই বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করি, তাই আমি তা (বর্জন) করব না। অথচ আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আমি কোনো আয়াত রহিত করলে বা ভুলিয়ে দিলে..."। (সূরা বাকারা ২:১০৬)
15495 - حديث (حب) : ضَحِك رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وكان من أحْسن الناس ثَغْراً.
حب في الخمسين من الخامس: أنا خالد بن عمرو القرشي، ثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمي، ثنا عُمر بن يونس، ثنا عكرمة بن عمار، ثنا سماك بن الوليد، ثنا ابن عباس، بهذا. وهو طرف من حديث.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসলেন, আর তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর দাঁতের অধিকারী।
15496 - حديث (كم) : أول من عال الفرائض عمر … الحديث. موقوف.
⦗ص: 243⦘ كم في الفرائض: أنا أبو جَعفر محمد بن محمد البغدادي، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا علي بن عبد الله، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، ثنا الزهري، عن عبَيْد الله بن عبد الله، عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি ফারায়েজে (‘আওল’) অংশের ভারসাম্য প্রবর্তন করেন।
15497 - حديث (قط) : شهِدتُ عمر بن الخطاب قطع بَعْدَ يد ورِجْل يداً.
قط في الحدود: ثنا عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا يحيى بن أبي طالب، أنا عبد الوهاب، أنا خالد الحذاء، عن عكرمة، عنه، بهذا. وعن محمد بن إسماعيل، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن خالد الحذاء، نحوه، وفي موضع آخر منه: عن ابن خُشَيْش، ثنا سَلْم بن جُنادة، ثنا وكيع، عن سفيان، عن خالد الحذّاء، نحوه.
ইকরামা থেকে বর্ণিত, আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি (পূর্বে) এক হাত ও এক পা কাটার পরেও (পুনরায়) একটি হাত কেটেছিলেন।
15498 - حديث (قط) : إذا كان تحت الرجل أربع نِسْوة، فظاهَر منهن، تُجْزِئه كفارة واحدة.
قط في النكاح: ثنا أبو بكر، ثنا محمد بن شاذان، ثنا مُعلّى، ثنا أبو عوانة، عن جابر، عن مجاهد، عنه، بهذا. موقوف.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, যদি কোনো ব্যক্তির অধীনে চারজন স্ত্রী থাকে এবং সে তাদের সকলের উপর যিহার (Zihar) করে, তবে তার জন্য একটি মাত্র কাফ্ফারা যথেষ্ট হবে।
15499 - حديث (قط) : أنه جَعل الحرام يميناً.
قط في الطلاق: ثنا محمد بن عبد الله الشافعي، ثنا محمد بن يحيى بن عبد الرزاق، ثنا يحيى بن أيوب، ثنا علي بن ثابت، حدثني عبد الله بن مُحْرِز، عن قتادة، عن سعيد بن جبير، عنه، بهذا. وهو مختصر من حديث طويل في
⦗ص: 244⦘ نزول قوله [تعالى] (يأيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك…) .
সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হারামকে কসম হিসেবে গণ্য করেছিলেন। এটি আল্লাহ তাআলার বাণী, ‘হে নবী, আল্লাহ আপনার জন্য যা হালাল করেছেন, আপনি তা কেন হারাম করছেন?’ [সূরা আত-তাহরীম: ১] — এই আয়াত অবতীর্ণ হওয়ার দীর্ঘ হাদীসের একটি সংক্ষিপ্ত অংশ।
(দারা কুতনী (র.) এটি কিতাবুত তালাক্ব-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আশ-শাফিঈ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুর রাজ্জাক, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু ছাবিত, তিনি বলেন: আমাকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহরিয, তিনি ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।)
15500 - حديث: نهى عمر عن المتعة: متعة النساء.
في ترجمة: عطاء، عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ অর্থাৎ মহিলাদের মুত'আ (সাময়িক বিবাহ) থেকে নিষেধ করেছিলেন।
