হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (15595)


15595 - حديث (قط ط) : لَا رضاع إلا في الحَوْلين في الصِغَر.
قط في الرضاع: ثنا أبو رَوق الهمداني، ثنا أحمد بن روْح، ثنا سفيان، عن
⦗ص: 286⦘ عبد الله بن دينار، عنه، بهذا. موقوف.




আব্দুল্লাহ ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, কেবল শৈশবের দু'বছরের মধ্যেই স্তন্যপান (দুধ পান) কার্যকর হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15596)


15596 - حديث: "ثلاثة لَا يدخلون الجنة … ".
في مسند ابن عمر، في ترجمة: عبد الله بن يسار، عن سالم بن عبد الله بن عمر، عن أبيه.




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তিনজন জান্নাতে প্রবেশ করবে না..."









ইতহাফুল মাহারাহ (15597)


15597 - حديث (طح) : "من اشترى طعاماً فلا يبَيْعه حتى يَقْبضَه".
طح في البيوع: ثنا علي بن مَعْبد، ثنا يونس بن محمد، ثنا عبد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، عن عمر، به. رواه جماعة: عن نافع، عن ابن عمر، من غير ذكر عمر، وقد مضى.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা নিজ দখলে না আসা পর্যন্ত (বা কবজা না করা পর্যন্ত) বিক্রি না করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15598)


15598 - حديث (كم) : أن عمر بن الخطاب خطب الناس، فقال: يا أيها الناس لا تَغالوا مَهْر النساء، فإنها لو كانت مكرمة لم يكن أحد منكم أحقّ بها (ولا أولى) من النبي صلى الله عليه وسلم … الحديث.
كم في النكاح: ثنا أبو الوليد الفقيه وأبو بكر بن عبد الله بن قُريش، قالا: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا شيبان بن فروخ، ثنا عيسى بن ميمون، ثنا سالم ونافع،
⦗ص: 287⦘ عن ابن عمر، به. وأنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي، ثنا الحسين بن عبد الله بن شاكر، ثنا أبو حُمَة، ثنا أبو قُرّة، عن عبد العزيز بن أبي رواد وعبد الله بن عمر، عن نافع، به.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকজনের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: “হে লোক সকল, তোমরা নারীদের মোহর (নির্ধারণের ক্ষেত্রে) বাড়াবাড়ি করো না। কেননা, যদি এটা (অধিক মোহর ধার্য করা) কোনো মর্যাদার বিষয় হতো, তবে তোমাদের মধ্যে কেউ এই বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেয়ে বেশি উপযুক্ত বা অগ্রাধিকার প্রাপ্ত হতে পারত না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (15599)


15599 - حديث (كم) : بينما عمر بن الخطْاب جالسٌ، إذ مرّ به رجلٌ جميلٌ، فقال له: أخطأ ظني، أو أنك على دينك في الجاهلية، أو قد كنت كاهنهم … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس بن محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وَهْب، أخبرني عمر بن محمد، أن سالم بن عبد الله بن عمر حدّثه، عن ابن عُمر، به.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে ছিলেন, তখন তাঁর পাশ দিয়ে একজন সুদর্শন লোক যাচ্ছিল। তিনি তাকে বললেন: আমার ধারণা ভুল ছিল, অথবা তুমি এখনো জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) ধর্মের উপর রয়েছ, অথবা তুমি তাদের জ্যোতিষী (কাহিন) ছিলে...। (সম্পূর্ণ হাদিসটি বিদ্যমান নেই।)









ইতহাফুল মাহারাহ (15600)


15600 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا مد يده في الدعاء، لم يَردهما حتى يمسح بهما وجهه.
كم في الدعاء: أخبرني أبو الحسن محمد بن الحسن، ثنا عبد الله بن محمد بن ناجية، ثنا نصْر بن علي ومحمد بن موسى، قالا: ثنا حمّاد بن عيسى، ثنا حَنْظلة ابن أبي سفيان، سمعت سالم بن عبد الله يحدِّث، عن أبيه، بهذا.




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দু'আর জন্য দু'হাত প্রসারিত করতেন, তখন তিনি তা দ্বারা মুখমণ্ডল মাসাহ না করা পর্যন্ত হাত নামাতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (15601)


15601 - حديث (حم) : "يقول الله: من تواَضعَ لي هكذا" - وجعل باطن كفّه إلى
⦗ص: 288⦘ الأرض، وأدناها إلى الأرض - "رفعتُه هكذا" - وجعل باطن كفه إلى السماء ورفَعَها نحو السماء -.
أحمد: ثنا يزيد، أنا عاصم بن محمد، عن أبيه، عن ابن عمر، بهذا.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেন: "যে ব্যক্তি আমার জন্য এইভাবে বিনয়ী হয়" - (বর্ণনাকারী) তাঁর হাতের তালু মাটির দিকে করে তা মাটির কাছাকাছি নিলেন - "আমি তাকে এইভাবে উন্নীত করি।" - এবং (তিনি) তাঁর হাতের তালু আকাশের দিকে করে তা আকাশের দিকে উঁচু করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15602)


15602 - حديث (كم) : عاش عمر ثلاثاً بعد أن طُعن ثم مات، فغُسَّل وكُفَّن.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن بالوْيَه، ثنا محمد بن أحمد بن النَضْر، ثنا معاوية ابن عَمرو، ثنا زائدة، عن لَيْث، عن نافع، عنه، بهذا.




নাফে' থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছুরিকাহত হওয়ার পর তিন দিন জীবিত ছিলেন, অতঃপর তিনি ইন্তেকাল করেন। এরপর তাঁকে গোসল দেওয়া হয় এবং কাফন পরানো হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (15603)


15603 - حديث (عه) : دخلت علي حفصة، فقالت: علمت أن أباك غير مُسْتَخْلِف … الحديث.
عه في الإمارة: ثنا محمد بن يحيى والسلمي، قالا: ثنا عبد الرزاق، عن معمر.
وعن عباس بن محمد، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح. وعن محمد بن خالد بن خَلي، ثنا بشر بن شعَيْب، ثنا أبي. وعن محمد بن كثير الحراني، ثنا محمد بن موسى بن أَعْيَن، ثنا أبي، عن إسحاق بن راشد، كلّهم عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، به.




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাফসা আমার নিকট প্রবেশ করলেন, অতঃপর তিনি বললেন: আমি জানতে পেরেছি যে আপনার পিতা কাউকে স্থলাভিষিক্ত করবেন না... (পরিপূর্ণ) হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (15604)


15604 - حديث (كم) : ما تعرضْت للإمارة وما أحبَبْتُها، غير أن ناساً من أهل نَجْران أتوا النبي صلى الله عليه وسلم فاشتكوا عامِلهم، فقال: لأبعثن عليكم الأمير … الحديث.
كم في مناقب أبي عُبَيدة: ثنا أبو العباس، ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا
⦗ص: 289⦘ أبو أسامة، ثنا عُمر بن حمزة، ثنا سالم بن عبد الله، أن عبد الله بن عمر أخبرهم، أن عمر بن الخطاب قال … فذكره.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন, সেই ব্যক্তি বলেন:) আমি কখনও নেতৃত্ব (ইমারা) চাইনি এবং তা পছন্দও করিনি। তবে (একবার) নাজরানের কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাদের গভর্নরের বিরুদ্ধে অভিযোগ করলো। তখন তিনি (নবী) বললেন: আমি অবশ্যই তোমাদের উপর একজন আমীর (শাসক) পাঠাবো। (সম্পূর্ণ হাদীস।)









ইতহাফুল মাহারাহ (15605)


15605 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرى للعباس، ما يرى الوالد لوَلده … الحديث. وفيه: قصة الاستسقاء.
كم في المناقب: أنا أبو زكريا العَنْبري، ثنا الحسن بن علي بن نصر، ثنا الزُبَيْر بن بكار، حدثني ساعدة بن عبد الله المزني، عن داود بن عطاء، عن زيد بن أسلم، عنه، به.




আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি তেমনই দৃষ্টি রাখতেন, যেমন একজন পিতা তার সন্তানের প্রতি রাখেন। আর এই হাদীসে ইসতিসকা (বৃষ্টি প্রার্থনার) ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15606)


15606 - حديث (كم) : إن الله بدأ هذا الأمر حين بدأ نُبُوة ورحمة، ثم يعود إلى خلافة ورحمة، ثم يعود إلى سلطان ورحمة، ثم يعود مُلكاً ورحمةً، ثم يعود جَبْرية يتكادمون تكادُم الحمير … الحديث. موقوف.
كم في الفتن: أخبرني الحسن بن حَلِيْم، أنا أحمد بن إبراهيم، ثنا سعيد
⦗ص: 290⦘ ابن هُبَيْرة، ثنا إسماعيل بن عيّاش، ثنا عبد العزيز بن عبيد الله بن حَمزة بن صُهَيْب، سمعت سالم بن عبد الله بن عمر يحدث، عن أبيه، به.




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ এই কাজের সূচনা করেছিলেন যখন তিনি নবুওয়াত ও রহমতের মাধ্যমে এর শুরু করেছিলেন। এরপর তা প্রত্যাবর্তন করবে খিলাফত ও রহমতের দিকে, এরপর তা প্রত্যাবর্তন করবে কর্তৃত্ব (বা শাসন) ও রহমতের দিকে, এরপর তা প্রত্যাবর্তন করবে রাজত্ব ও রহমতের দিকে, এরপর তা প্রত্যাবর্তন করবে জবরদস্তির (বা স্বৈরাচারের) দিকে, যখন তারা গাধাদের কামড়ানোর মতো কামড়াকামড়ি করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15607)


15607 - حديث (ط) : سئل عُمر عن الجراد؟، فقال: وَدِدْتُ أن عندي قَفْعَةً نأكل منه.
مالك في الجامع: عن عبد الله بن دينار، عنه، بهذا.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে টিড্ডি (পঙ্গপাল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। জবাবে তিনি বললেন: আমার ইচ্ছা হয়, যদি আমার কাছে এক ঝুড়ি (টিড্ডি) থাকত, তাহলে আমরা তা থেকে খেতাম।

(এই হাদিসটি মালিক তাঁর আল-জামে'-তে আবদুল্লাহ ইবনে দীনার থেকে তাঁর [উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (15608)


15608 - حديث (كم) : "من مَثل بعبده فهو حُرٌّ، وهو مولى الله ورسوله".
كم في الحدود: أنا أبو جعفر بن دحَيْم، ثنا أحمد بن حازم بن أبي غَرَزَة، ثنا مالك بن إسماعيل، ثنا أبو شهاب عبد ربه بن نافع، عن حَمْزة الجَزَري، عن عَمرو ابن دينار، عنه، بهذا. ولم يتكلم عليه.
ـ‌.




আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তার দাসের অঙ্গহানি করে (বিকৃত করে), সে স্বাধীন হয়ে যায় এবং সে আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলের মাওলা (মুক্ত ব্যক্তি) রূপে গণ্য হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15609)


15609 - حديث (جا قط حم) : "لا يُقاد الأب بابنه" وفيه: قصة الرجل الذي حذف ابنه
⦗ص: 292⦘ بالسيف فمات، وأخذ عمر الدية منه.
جا في الديات: ثنا محمد بن مسلم بن وارة الرازي، ثنا محمد بن سعيد بن سابق، ثنا عَمرو بن أبي قيس، عن منصور هو ابن المعتمر، عن محمد بن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو، به.
قط فيه: ثنا أبو عُبَيْد وابن مَخْلد وآخرون، قالوا: ثنا ابن وارة، به. وعن ابن مخلد، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا عباد بن العوّام وأبو خالد الأحْمر، عن حجّاج، عن عمرو بن شعيب، بالحديث دون القصة. وعن أحمد بن الحسين بن محمد بن أحمد بن الجُنيد، ثنا الحسن بن عَرَفة، ثنا عبّاد بن العوام، به. وسمى الرجل: قتادة بن عبد الله.
رواه أحمد: ثنا أبو سعيد، ثنا عبد الله بن لَهِيْعة، ثنا عمرو بن شعيب، به.
وعن حسن وعبد الله بن يزيد، عن ابن لهيعة، به. وعن أبي المنذر إسماعيل بن عمر أراه عن حجاج، عن عَمرو، نحوه. وعن هشيم ويزيد، كلاهما عن يحيى ابن سعيد، عن عمرو بن شعيب، قال: قال عمر ببعضه، وفيه: "ليس لقاتل شيء". وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، عن ابن أبي نجيح وعمرو بن شعيب، عن مجاهد … فذكر الحديث، وفيه زيادة.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পিতার উপর তার সন্তানের জন্য ক্বিসাস (প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) প্রযোজ্য হবে না।

আর এই (হাদীসের) বর্ণনায় সেই ব্যক্তির ঘটনাও রয়েছে, যে তার পুত্রকে তলোয়ার দ্বারা আঘাত করেছিল এবং সে মারা গিয়েছিল। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছ থেকে দিয়াত (রক্তপণ) গ্রহণ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15610)


15610 - حديث (قط) : أن أبا بكر وعمر كانا لا يقتلان الحُر بقتل العبد.
قط في الديات: ثنا محمد بن أحمد بن الحسن، ثنا أبو أحمد بن عَبْدُوس، ثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، ثنا عباد بن العّوام، عن حجاج، عن عَمرو بن شُعَيب، عن أبيه، عن جده، بهذا. وعن محمد بن الحسن المُقْرِئ، ثنا أحمد بن العباس الطَبَري، ثنا إسماعيل بن سعيد، ثنا عبّاد، به.
⦗ص: 293⦘ 15610/م - وبه قال (قط) : قال عمر في الحُر يَقتل العبْدَ، قال: فيه ثمنه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গোলাম হত্যার বিনিময়ে কোনো স্বাধীন মানুষকে হত্যা করতেন না। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন স্বাধীন মানুষ সম্পর্কে বলেন যে গোলামকে হত্যা করে, তিনি বলেন: (হত্যাকারীর উপর) সেই গোলামের মূল্য ধার্য হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15611)


15611 - حديث: قتل رجل ابنه عمداً، فُرِفعَ إلى عمر، فجعل عليه مائة من الإبل، زاد يعقوب: ثم دعا أخا المقتول فأعطاه إياها، في حديث: إسماعيل بن عمر، وفي حديث: يعقوب في الحديث الأول.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে তার পুত্রকে হত্যা করেছিল। বিষয়টি উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট পেশ করা হলো। তখন তিনি তার ওপর একশত উট (দিয়াত হিসেবে) ধার্য করলেন। ইয়াকুব আরও যোগ করেছেন: এরপর তিনি নিহত ব্যক্তির ভাইকে ডাকলেন এবং তাকে তা দিয়ে দিলেন। (এটি) ইসমাঈল ইবনে উমরের সূত্রে বর্ণিত হাদীসে এবং প্রথম হাদীসে ইয়াকুবের সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15612)


15612 - حديث (طح) : إن قسمتها لم يكن لمن بعدكم من المسلمين مادة يَقْوُونَ بها على عدوكم … الحديث. موقوف في فتح مصر، وطلب الصحابة أن يقسم، وامتناع عمرو بن العاص، حتى كتب إلى عمر.
طح في الجهاد: ثنا ابن أبي مريم، ثنا نعيم بن حماد، ثنا محمد بن حمير، عن عمرو بن قَيْس السكوني، عن أبيه، عنه، به.




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যদি তোমরা এটি ভাগ করে দাও, তবে তোমাদের পরে আসা মুসলিমদের জন্য এমন কোনো রসদ বা সম্পদ অবশিষ্ট থাকবে না, যার মাধ্যমে তারা তাদের শত্রুদের বিরুদ্ধে শক্তি অর্জন করতে পারে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15613)


15613 - حديث (حم) : لما رجع عمرو، جاء بنو مَعْمر بن حَبِيب يخاصمونه في ولاء أخْتهم إلى عمر بن الخطاب فقال: أقضي بينكم بما سمعت [من] رسول [الله]صلى الله عليه وسلم يقول: "ما أحْرز الولدُ أو الوالد فهو لعَصَبَتِه من كان". فقضى لنا [به] .
أحمد: ثنا يحيى، ثنا حُسَيْن المعلم، ثنا عَمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدّه بهذا.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমর ফিরে এলেন, তখন মা’মার ইবনে হাবীবের পুত্ররা তাদের বোনের ওয়ালা (মুক্তির অধিকার) নিয়ে তাঁর (আমর) সাথে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ঝগড়া করতে এলো। তখন তিনি (উমর) বললেন: আমি তোমাদের মধ্যে সেই ভিত্তিতে ফায়সালা করব যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। (তিনি বললেন:) “সন্তান বা পিতা যার ওয়ালা অধিকার লাভ করবে, তা তার আসাবাহ (পুরুষ আত্মীয়-স্বজন)-এর জন্য, তারা যেই হোক না কেন।” অতঃপর তিনি এর ভিত্তিতে আমাদের পক্ষে ফায়সালা করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15614)


15614 - حديث (حم) : "لا صلاة بعد العصر حتى تغيب الشمس … " الحديث.
⦗ص: 294⦘ أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا الأوزاعي، ثنا عَمرو بن شعَيْب، عنه، به.




আমর ইবনু শু'আইব থেকে বর্ণিত, আসরের পর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই।