ইতহাফুল মাহারাহ
15801 - حديث (كم) : أن حَفْصة قالت لعمر: ألا تَلْبس ثوباً أليَن مَن ثوبك؟ … الحديث. وفيه قوله: لأشاركنهما في عيشهما الشديد، لعَلِّي أدرك معهما عيشهما
⦗ص: 381⦘ الرخِيّ.
كم في العلم: أنا القاسم بن القاسم السياري بمرو، ثنا أبو المُوَجه، ثنا عَبْدان، أنا عبد الله بن المبارك، أنا إسماعيل بن أبي خالد، عن أخيه، عنه، به.
مَطَر الوَرّاق، عن عمر.
ولم يُدْرِكْه
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি আপনার পরিহিত পোশাকের চেয়ে নরম কোনো কাপড় পরিধান করেন না কেন? ... (হাদীসের অবশিষ্ট অংশে) তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) এই উক্তি রয়েছে যে, আমি তাদের (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবু বকর রাঃ-এর) কঠিন জীবনযাত্রায় অংশ নিতে চাই, যেন আমি হয়তো তাদের সাথে তাদের সহজ ও স্বচ্ছল জীবন (পরকালে) লাভ করতে পারি।
15802 - حديث (مي) : الولاء للكُبْر.
مي في الفرائض: ثنا محمد بن عيسى، ثنا حماد بن زيد، سمعتُ مَطَر الورّاق، به.
ـ.
মাতার আল-ওয়ার্রাক থেকে বর্ণিত, আল-ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) জ্যেষ্ঠের জন্য।
15803 - حديث (طح) : المكاتب عبد ما بَقي عليه درْهَم.
طح في العتق: ثنا علي بن شَيْبة، ثنا يزيد بن هارون، ثنا سعيد، عن قتادة، عنه، بهذا. موقوف.
ـ.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, মুকাতাব (চুক্তিভুক্ত দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত দাস থাকে, যতক্ষণ তার উপর একটি দিরহামও বাকি থাকে।
15804 - حديث (خز عه طح حب كم حم) : أن عمر خطب بالناس يوم الجمعة، ثم قال: يا أيها الناس إنكم تأكلون شجرتين، ما أراهما إلا خَبِيثتَين … الحديث.
خز في الإمامة: ثنا بنْدار، ثنا ابن أبي عَدي، عن سعيد، عن قتادة، عن سالم ابن أبي الجَعْد، عنه، به.
عه في الصلاة: عن يونس بن حَبِيْب، ثنا أبو داود، ثنا هشام. وعن الزعفراني والدورِي وابن المنادي، قالوا: ثنا شَبَابَة، ثنا شعبة، كلاهما عن قتادة مطولاً. وعن محمد بن إسحاق، ثنا عبد الله بن بَكْر، ثنا سعيد، به. وعن الدوري، ثنا الحُمَيْدي، ثنا سفيان، ثنا يحيى الخُراساني، عن قتادة، نحوه.
طح في الكراهة: ثنا علي بن مَعْبد، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، ثنا سعيد، ببعضه.
حب في الصلاة، وفي السادس من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا أحمد بن إبراهيم،
⦗ص: 383⦘ ثنا شَبابة بن سَوّار، به. وأوله: رأيت كأن ديكاً نَقَرني … فذكر الحديث في الشوري والكَلالة وغير ذلك.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حَمْشاذ، قالا: ثنا بشر بن موسى، ثنا الحُميدي … فذكر بعضه.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا همّام، ثنا قتادة، به. وعن محمد بن جعفر، عن سعيد بن أبي عَروبة، عن قتادة، بطوله. وعن إسماعيل، عن سعيد بن أبي عَروبة. بقصة الكلالة فقط.
ـ.
له في ترجمته عن المغيرة بن شعبة.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমু'আর দিন লোকদের সামনে খুতবা দিলেন, অতঃপর বললেন: হে মানবমণ্ডলী, তোমরা দুটি গাছ খাও, আমি এই দুটিকে বিস্বাদ (খবিস) ছাড়া আর কিছুই মনে করি না...।
15805 - حديث (مي) : تعَلموا الفرائض واللحْن والسنن، كما تعلَّمُون القرآن. موقوف.
مي في الفرائض: أنا يزيد بن هارون، أنا عاصم، عن مُوَرِّق العجلي، بهذا.
ـ.
মুওয়াররিক আল-ইজলী থেকে বর্ণিত, তোমরা ফরযসমূহ (উত্তরাধিকার আইন), লাহন (আরবি ব্যাকরণ ও উচ্চারণের নিয়ম) এবং সুন্নাহসমূহ শিক্ষা করো, যেভাবে তোমরা কুরআন শিক্ষা করে থাকো।
15806 - حديث (قط) : إنما سَن رسول الله صلى الله عليه وسلم الزكاة في هذه الأربعة: الحنطة والشعير، والتمر، والزبيب.
قط في الزكاة. قرئ على علي بن إسحاق المادرائي بالبصرة وأنا أسمع، حدثكم الحارث بن محمد، ثنا عبد العزيز بن أبان، عن محمد بن عبيد الله، عن الحكم، عن موسى بن طلحة، عن عمر بن الخطاب، بهذا. وقال: عبد العزيز وشيخه ضعيفان.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাকাত ফরয করেছেন কেবল এই চারটি জিনিসের উপর: গম, যব, খেজুর এবং কিশমিশ।
15807 - حديث (طح) : أن عمر كتب إلى أبي موسى: أن صَلِّ المغرب حين تَغْرُب الشمس … الحديث. موقوف.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو عُمر الحوضي، ثنا يزيد بن إبراهيم، ثنا محمد بن سيرين، عنه، بهذا. مفرّقاً في مواضع. وعن عليِّ بن شَيْبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا عبد الله بن عون. وعن أبي بكرة، ثنا وَهْب، ثنا هشام بن حَسّان، كلاهما عن محمد، ببعضه.
⦗ص: 385⦘ ميمون بن أبي شَبِيب، عن عمر.
ولم يدركه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন: তুমি মাগরিবের সালাত আদায় করো যখন সূর্য অস্ত যায়।
15808 - حديث (حب) : لا يَجد عبد حقيقة الإيمان، حتى يَدعَ المِراء وهو مُحِق، وَيدعَ الكَذِب في المِزَاح، وهو يَرى أنه لو شاء لغَلَب.
حب في روضة العقلاء. أنا أبو خليفة، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان الثوري، عن حَبِيْب بن أبي ثابت، عنه، بهذا.
ـ.
হাবীব ইবনু আবি সাবিত থেকে বর্ণিত, কোনো বান্দা ঈমানের প্রকৃত স্বাদ লাভ করতে পারে না, যতক্ষণ না সে তর্ক-বিতর্ক পরিহার করে—যদিও সে ন্যায়ের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকে—এবং কৌতুকের ক্ষেত্রে মিথ্যা বলা পরিহার করে, যদিও সে জানে যে সে ইচ্ছা করলেই জয়ী হতে পারত।
15809 - حديث (طح) : كتب عُمر إلى أبي موسى: وَصلِّ العشاء أيَّ الليل شئْتَ ولا تُغْفِلها.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، عن حَبِيْب بن أبي ثابت، عنه، بهذا. موقوف.
⦗ص: 386⦘ نافع مولى عبد الله بن عمر، عن عُمر.
ولم يدركه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখেছিলেন: "তুমি রাতের যে কোনো অংশে ইশার সালাত আদায় করো, কিন্তু তা যেন অবহেলা না করো।"
15810 - حديث (مي) : أن صَبِيغاً العراقي جَعل يسأل عن أشياء من القرآن في أجْناد المسلمين، حتى قدم مصر، فبعث به عمرو بن العاص إلى عمر بن الخطاب … فذكر القصة، قال: فأرسل عمر إلى رطائب من جريد فضربه بها، وفيه نفيه إلى الكوفة، وأمره لأبي موسى الأشعري: أن لا يُجالِسَه أحد من المسلمين.
مي في العلم: أنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، أخبرني ابن عجلان، عنه، به. وعن أبي النعمان، ثنا حماد بن زيد، ثنا يزيد بن حازم، عن سليمان بن يسار أن رجلاً يقال له: صبيغ قدم المدينة … فذكر مختصراً.
সুলায়মান ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় সাবিগ আল-ইরাকী মুসলিম সৈন্যদের মাঝে কুরআনের কিছু বিষয় নিয়ে প্রশ্ন করতে লাগল। একসময় সে মিশরে পৌঁছাল। তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়ে দিলেন। ...এরপর পুরো ঘটনাটি উল্লেখ করা হলো। বর্ণনাকারী বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খেজুর গাছের তাজা ডাল আনতে পাঠিয়ে তা দিয়ে তাকে আঘাত করলেন। আর এর মধ্যে ছিল তাকে কুফায় নির্বাসন দেওয়া এবং আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই নির্দেশ দেওয়া যে, কোনো মুসলিম যেন তার সাথে না বসে।
(মী থেকে) ইলমের অধ্যায়ে: আবদুল্লাহ ইবনু সালিহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, লায়স আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইবনু আজলান তার থেকে তা বর্ণনা করেছেন।
এবং আবূ নু'মান থেকে, তিনি বলেন, হাম্মাদ ইবনু যায়দ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইয়াযীদ ইবনু হাযিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সুলায়মান ইবনু ইয়াসার থেকে যে, সাবিগ নামে এক ব্যক্তি মদীনায় এসেছিল... এরপর তিনি সংক্ষেপে তা উল্লেখ করলেন।
15811 - حديث (ط) : أن عُمر بن الخطاب كتب إلى عُماله: إن أهم أمركم عندي الصلاة … الحديث، موقوف في المواقيت.
رواه مالك في وقوت الصلاة: عن نافع، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গভর্নরদের (কর্মকর্তাদের) কাছে লিখেছিলেন: নিঃসন্দেহে আমার কাছে তোমাদের সবকিছুর মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো সালাত (নামায)।
15812 - وبه في الحدود (ط) : أن عبدا كان يقوم على رقِيْق الخُمُس، وأنه استكرهَ جاريةً من تلك الرقِيق، فوقع بها، فجلده … الحديث.
এক গোলাম ছিল, যে খুমুস (রাষ্ট্রীয় পঞ্চমাংশ)-এর দাসদের তত্ত্বাবধান করত। সে ঐসব দাসীর মধ্যে থেকে এক দাসীকে জোরপূর্বক সহবাসের জন্য বাধ্য করে, ফলে সে তার সাথে যৌন সম্পর্ক স্থাপন করে। অতঃপর তাকে বেত্রাঘাত করা হয়...।
15813 - حديث: وطء الأمة.
في ترجمة: أسامة، عن نافع، عن ابن عمر.
১৫৮১৩ - হাদীস: দাসীর সঙ্গে সহবাস (প্রসঙ্গ)।
উসামা-এর জীবনীসূত্রে: উসামা, তিনি নাফি' থেকে, তিনি ইবনু উমর থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
15814 - حديث (حم) : أن عمر زاد في المسجد من الأسطوانة إلى المقصورة، وزاد عثمان. وقال عمر: لولا أني سمِعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ينبغي نزيد في مسجدنا" ما زدت عليه.
أحمد: ثنا حماد الخياط، ثنا عُبَيْد الله، عن نافع، بهذا.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাসজিদকে খুঁটি থেকে মাকসূরাহ (বেষ্টনী) পর্যন্ত বৃদ্ধি করেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও (মাসজিদ) বৃদ্ধি করেছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, "আমাদের উচিত আমাদের এই মাসজিদকে আরও বৃদ্ধি করা," তবে আমি এর উপরে আর কোনো বৃদ্ধি করতাম না।
15815 - حديث (طح) : في التوقيت في المسح على الخُفين.
⦗ص: 388⦘ طح في الطهارة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن حماد، عن إبراهيم، عن الأسود، عنه، به. وعن أبي بكرة، ثنا أبو عامر. وعن ابن خُزيمة، ثنا مُسْلم هو ابن إبراهيم، كلاهما عن هشام، عن حماد، عن إبراهيم، به.
ـ.
১৫৮১৫ - হাদীস (ত্বহ): মোজার (খুফফাইন) উপর মাসাহ করার সময়সীমা নির্ধারণ সম্পর্কে।
ত্বহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) কিতাবুত-ত্বহারায় বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু বাকরা, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, তিনি হাম্মাদ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আসওয়াদ থেকে, তিনি তাঁর (সাহাবীর) থেকে, আর এই সূত্রে মূল হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে। আর আবু বাকরা থেকে, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু ‘আমির। আর ইবনু খুযাইমাহ থেকে, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুসলিম, তিনি ইবনু ইবরাহীম, তারা দু’জনই হিশাম থেকে, তিনি হাম্মাদ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, আর এই সূত্রে মূল হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।
15816 - حديث (طح) : قَتَل رجل من المسلمين رجلاً من العباد … الحديث.
موقوف.
طح في الجنايات: ثنا إبراهيم بن مَرْزوق، ثنا وَهْب بن جَرِير، ثنا شعبة، عن عبد الملك بن مَيْسرة، عنه، به.
ـ.
আব্দুল মালিক ইবন মাইসারা থেকে বর্ণিত, মুসলমানদের মধ্যে এক ব্যক্তি 'ইবাদতকারীদের মধ্য থেকে আরেক ব্যক্তিকে হত্যা করে...
15817 - حديث (عه حب حم) : لقد رأيت رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يلتوي وما يجد الدَّقَل ما يملأ بطنه.
⦗ص: 389⦘ عه في الرقاق: ثنا عمّار بن رجاء، ثنا أبو عامر العَقَدي. وعن يونس بن حَبِيب، ثنا أبو داود.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا أبو عامر العَقَدي، كلاهما عن شعبة، عن سماك، عنه، به.
رواه أحمد: عن عمرو بن الهَيْثم ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة، به. وروي عن النعمان بغير وساطة عمر، فذكره.
নোমান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন অবস্থায় দেখেছি যে, তিনি ক্ষুধার তাড়নায় মোচড় দিচ্ছিলেন, অথচ তাঁর পেট ভরার মতো নিম্নমানের খেজুরও (দা'কাল) তিনি পাচ্ছিলেন না।
15818 - حديث (كم) : في قوله: (احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ…) قال: أمثالهم الذين هم مثلهم. موقوف.
كم في تفسير الصافات: أنا محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن مهْران، ثنا عبيد الله بن موسى، أنا إسرائيل، عن سِمَاك، عنه، بهذا. وفي تفسير التكوير: عن أبي بكر الشافعي، ثنا إسحاق بن الحسن، ثنا أبو حُذَيفة، ثنا سفيان، عن سِمَاك، نحوه.
সিমাক থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: (احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ) [তোমরা যারা যুলম করেছে এবং তাদের সঙ্গীদেরকে একত্র কর]—এই আয়াতের তাফসীরে তিনি বলেন: তারা হলো তাদের মতো, যারা তাদের সদৃশ (অর্থাৎ কাজে কর্মে তাদের অনুরূপ)। এটি মাওকুফ (সাহাবী অথবা তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে সাব্যস্ত)।
আল-মুস্তাদরাক গ্রন্থের তাফসীরুস সাফ্ফাতে [এইভাবে] বর্ণিত: আমাকে মুহাম্মদ ইবনু আব্দুল্লাহ আস-সাফফার বর্ণনা করেছেন, তিনি আহমাদ ইবনু মাহরান থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা থেকে, তিনি ইসরাঈল থেকে, তিনি সিমাক থেকে, তিনি তাঁর (অজ্ঞাত) থেকে এই রূপ বর্ণনা করেন। আর তাফসীরুত তাকবীরে বর্ণিত: আবূ বাকর আশ-শাফিয়ী থেকে, তিনি ইসহাক ইবনু হাসান থেকে, তিনি আবূ হুযাইফা থেকে, তিনি সুফইয়ান থেকে, তিনি সিমাক থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন।
15819 - حديث (كم) : في قوله [تعالى] (.... تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً....) قال: أن يذنب العبد، ثم يتوب، فلا يعود فيه.
كم في تفسير التحريم: أنا أبو بكر الشافعي، ثنا إسحاق بن الحسن، ثنا أبو حُذيفة، ثنا سفيان، عن سِماك بن حَرْب، عنه، بهذا. موقوف.
ـ.
সি মাক ইবনে হারব থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: (.... তোমরা আল্লাহর কাছে খাঁটি তওবা করো....) এর ব্যাখ্যায় [তিনি] বলেন: তা হলো, বান্দা কোনো গুনাহ করবে, তারপর তওবা করবে, আর সেই গুনাহের দিকে ফিরে যাবে না।
15820 - حديث (حب) : أن عمر بن الخطاب أصابتْه مُصِيبة، فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فشكا إليه ذلك، وسأله أن يأمر له بوَسق من تَمْر، فقال: "إن شئتَ أمرتُ لك بوسق من تمر، وإن شئت عَلمتُك كلمات هي خير لك … " الحديث. "اللهم احفظني بالإسلام قاعداً…" إلخ.
حب في الرابع والمائة [من الأول] : أنا محمد بن الحسن بن قُتَيْبةَ بخبر غريب، ثنا حَرْملة بن يحيى، ثنا ابن وَهْب، أنا يونس، عن ابن شهاب، أخبرني العلاء بن رُؤبة، عن هاشم بن عبد الله: أن عُمر … فذكره. وقال عَقِبه: توفي عمر، وهاشم ابن تِسع سنين.
قلتُ: هذا شيء لم يوافِق عليه ابن حبان أحد، فإن عمر توفي ولعبد الله بن الزُّبيْر اثنتان وعشرون سنة فمن أين له أن هاشماً ولِدَ ولعبد الله ثلاث عشرة؟ ثم إن صورة هذا السياق أن هاشماً لم يَسْمع من عمر، ولا رواه عنه؛ بل حكى قصة لم يُدرِكْها،
⦗ص: 391⦘ ولا سمّى من حدثه بها. وقد قال أبو حاتم الرازي: هاشم عن عُمر مرسل.
ـ.
১৫৮২০ - হাদিস (হাব): উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কোনো এক মুসিবতে আক্রান্ত হয়েছিলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং তাঁর কাছে সে বিষয়ে অভিযোগ করলেন। তিনি তাঁকে অনুরোধ করলেন যেন তিনি তার জন্য এক ওয়াসক পরিমাণ খেজুরের ব্যবস্থা করে দেন। তখন তিনি [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বললেন: "যদি তুমি চাও, আমি তোমার জন্য এক ওয়াসক খেজুরের ব্যবস্থা করে দেব, আর যদি তুমি চাও, আমি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব যা তোমার জন্য অধিক উত্তম..." এই হল হাদিসটি। (সেই বাক্যগুলো হল): "হে আল্লাহ, আমাকে ইসলামের উপর সুরক্ষিত রাখুন যখন আমি উপবিষ্ট..." ইত্যাদি।
হাব্বান (কিতাবের) প্রথম খণ্ডের একশত চার নম্বর স্থানে উল্লেখ করেছেন: আমাদেরকে মুহাম্মদ ইবনুল হাসান ইবনে কুতায়বাহ একটি গারীব (বিরল) সংবাদ হিসেবে বর্ণনা করেছেন, তিনি [বলেন] হারমালা ইবনে ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি [বলেন] ইবনু ওয়াহব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি [বলেন] ইউনুস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু শিহাব থেকে, তিনি [বলেন] আমাকে আল-আ'লা ইবনে রু'বাহ সংবাদ দিয়েছেন, হাশিম ইবনে আবদুল্লাহ থেকে: যে উমর... তারপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এবং এর পরে তিনি [ইবনু হিব্বান] বলেছেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যখন ওফাত হয়, তখন হাশিমের বয়স ছিল নয় বছর।
আমি [পর্যালোচক] বলি: এই বিষয়ে ইবনু হিব্বান কারো সাথে একমত হননি। কেননা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যখন ওফাত হয়, তখন আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বয়স ছিল বাইশ বছর। তাহলে তিনি [ইবনু হিব্বান] কীভাবে দাবি করেন যে যখন আবদুল্লাহর বয়স তের বছর, তখন হাশিমের জন্ম হয়েছিল? অধিকন্তু, এই বর্ণনার বিন্যাস এটাই প্রমাণ করে যে হাশিম উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছ থেকে শোনেননি এবং তাঁর থেকে বর্ণনাও করেননি। বরং তিনি এমন একটি ঘটনা বর্ণনা করেছেন যা তিনি দেখেননি, আর যিনি তাকে এই ঘটনাটি শুনিয়েছিলেন, তার নামও উল্লেখ করেননি। আর আবূ হাতিম আর-রাযী বলেছেন: হাশিম কর্তৃক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনাটি 'মুরসাল' (বিচ্ছিন্ন সনদ)।
⦗পৃ: ৩৯১⦘।
