ইতহাফুল মাহারাহ
15821 - حديث (مي) : مي في العلم: أنا بشر بن الحكم، ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العَمِّي، ثنا أبو عِمران الجَوني، عن هرم بن حيان أنه قال: إياكم والعالِم الفاسقَ، فبلغ عمر بن الخطاب فكتب إليه، أَشْفَق منها قال: فكتب إليه هرم: يا أمير المؤمنين والله ما أردت به إلا الخير، يكون إمام يتكلم بالعلم، ويعمل بالفسق، فيشبه على الناس فَيضِلّوا.
ـ
في الكنى
ـ.
হরম ইবনু হাইয়্যান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ফাসেক (পাপী) আলেম থেকে সতর্ক থেকো। এই সংবাদটি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি তার কাছে (চিঠিতে) লিখলেন: এর থেকে (বা এই কথার পরিণাম থেকে) সাবধান থেকো। হরম তার (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে লিখে পাঠালেন: হে আমীরুল মু'মিনীন! আল্লাহর কসম, আমি এর দ্বারা কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছু উদ্দেশ্য করিনি। (আমার উদ্দেশ্য হলো,) যখন কোনো নেতা বা ইমাম ইলম অনুযায়ী কথা বলে কিন্তু ফাসিকী কাজ করে, তখন বিষয়টি মানুষের কাছে সন্দেহজনক হয়ে ওঠে এবং তারা পথভ্রষ্ট হয়ে যায়।
15822 - حديث (طح) : أن عمر نَسي القراءة في المغرب، فأعاد بهم الصلاة.
⦗ص: 392⦘ طح في الصلاة: ثنا محمد بن النعمان، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن إبراهيم، عنه، بهذا.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাগরিবের সালাতে কিরাআত (তিলাওয়াত) ভুলে গিয়েছিলেন, ফলে তিনি তাদের নিয়ে সালাতটি পুনরায় আদায় করেন।
15823 - حديث (طح) : جَمَع عمر بن الخطاب الناس على أربع، إلا على أهل بدر، فإنهم كانوا يُكبِّرون عليهم خمساً وسبعاً وتِسعاً.
طح في الجنائز: عن القاسم بن جعفر، عن زيد بن أَخْزم، عن يَعْلى بن عبَيْد، عن سليمان بن يَسار، قال: صلّيْتُ خلف هَمّام، فكبّر أربعاً … فذكره.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদেরকে জানাজার নামাযে চার তাকবীরের উপর একত্রিত করেছিলেন (বা স্থির করেছিলেন), তবে বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের (আহল বদর) ক্ষেত্রে নয়। কারণ, তাদের (আহল বদর) জানাজার নামাযে তারা পাঁচ, সাত অথবা নয় তাকবীর দিতেন।
আত-তাহাভী (رحمه الله) এটি ‘আল-জানা’য়িয’ (জানাযা অধ্যায়)-এ বর্ণনা করেছেন: [বর্ণনা করেছেন] কাসিম ইবনে জাফর থেকে, তিনি যায়েদ ইবনে আখযাম থেকে, তিনি ইয়া’লা ইবনে উবাইদ থেকে, তিনি সুলাইমান ইবনে ইয়াসার থেকে, যিনি বলেন: আমি হাম্মামের পিছনে সালাত আদায় করলাম, তখন তিনি চার তাকবীর দিলেন... অতঃপর তিনি তা (পূর্বের বক্তব্য) উল্লেখ করলেন।
15824 - حديث (طح) : أن عمر صلى بمكة ركعتين، ثم قال: يا أهل مكة أَتمُّوا صلاتكم، فإنا قومٌ سَفرٌ.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا رَوْح، ثنا شعبة، ثنا سليمان، عن إبراهيم، عنه، بهذا.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কায় দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন: হে মক্কাবাসী, তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করো, কারণ আমরা সফরকারী সম্প্রদায়।
15825 - حديث (طح) : أنه كان في سفر، فأُتىَ بنيبذ، فشَرب منه فقَطب … الحديث. موقوف.
طح في الأشربة: عن فَهْد، ثنا عُمر بن حَفْص، ثنا أبي، ثنا الأعمش، عن إبراهيم، عن همّام، به.
واقد بن محمد بن زيد بن عبد الله بن عمر، عن عمر.
⦗ص: 393⦘ ولم يُدْركه.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি এক সফরে ছিলেন। তখন তাঁকে নাবীয (খেজুরের পানীয়) দেওয়া হলো। তিনি তা থেকে পান করলেন এবং কপাল কুঁচকে ফেললেন (বা মুখ বাঁকালেন)। ... হাদীসটি মাওকুফ (সাহাবী বা তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)।
[তত্ত্বহাবী ‘আশরিবা’ অধ্যায়ে বর্ণনা করেন: ফাহদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উমর ইবন হাফস থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আ‘মাশ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি হাম্মাম থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেন। ওয়াকিদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু যায়দ ইবনু আবদিল্লাহ ইবনু উমর, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তিনি তাঁর সাক্ষাত পাননি।]
15826 - حديث (مي) : أن رجلاً أوصى بماله في سبيل الله، فسأل الْوَصِي عن ذلك عمَر، فقال: أعطه عُمْال الله، قال: ومن عُمال الله.؟ قال: حاج بيت الله.
مي في الوصايا: أنا عبيد الله بن موسى، ثنا موسى بن عُبَيْدة، عنه، بهذا.
يحيى بن سعيد الأنصاري، عن عُمر.
ولم يُدركْه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এক ব্যক্তি তার সম্পদ আল্লাহর রাস্তায় (দানের জন্য) অসিয়ত করল। অতঃপর ওয়াসি (অসিয়ত পালনকারী) এ ব্যাপারে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (উমর) বললেন: তা আল্লাহর 'আমালকারী/কর্মচারীদেরকে দিয়ে দাও। তিনি (ওয়াসি) জিজ্ঞেস করলেন: আল্লাহর 'আমালকারী/কর্মচারী কারা? তিনি (উমর) বললেন: বাইতুল্লাহর হাজীরা (অর্থাৎ যারা হজ্জ পালন করে)।
15827 - حديث (كم) : ذكر عمرُ فضلَ أبي بكر، فقال: وهذا من حَسَناته، يعني بلالاً.
كم في المناقب: ثنا أبو إسحاق المُزَكي [ثنا أحمد الثقفي] ، أنا قتيبة، ثنا الليث، عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মর্যাদা উল্লেখ করলেন। এরপর তিনি বললেন: “আর এই (বিলাল) হলো তাঁর (আবু বকরের) নেক আমলসমূহের অন্যতম।"
15828 - حديث (مي) : أن عمر كان كتب ميراث الجد، حتى إذا طُعِن دعا به فمَحاه، ثم قال: إنكم سَترون رأيَكم فيه.
مي في الفرائض: أنا يزيد بن هارون، أنا يحيى بن سعيد، بهذا.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দাদার উত্তরাধিকার সংক্রান্ত বিধান লিপিবদ্ধ করেছিলেন। অবশেষে যখন তিনি ছুরিকাহত হলেন, তখন তিনি সেটি চেয়ে আনলেন এবং মুছে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা এতে তোমাদের নিজস্ব অভিমত দেখবে।
15829 - حديث (ط) : أن عمر بن الخطاب، انصرف من صلاة العصر، فلقي
⦗ص: 394⦘ رجلاً لم يشهد العصر، فقال ما حَبَسَك؟ … الحديث. موقوف.
رواه مالك في الوقوت: عن يحيى بن سعيد، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আসরের সালাত থেকে ফিরে এসে এমন এক ব্যক্তির দেখা পেলেন, যে আসরের সালাতে উপস্থিত হয়নি। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ‘তোমাকে কিসে আটকে রেখেছিল?’ ... [সম্পূর্ণ] হাদীসটি। (হাদীসটি মাওকুফ)। এটি মালিক তাঁর ‘আল-উকুত’ (নামক গ্রন্থে) ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
15830 - وبه في الجامع (ط) : أنه أدرك جابراً ومعه لحم، فقال: أما يريد أحدُكم أن يَطوِيَ بَطْنه عن جار.... الحديث.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পেলেন, যখন তাঁর সাথে মাংস ছিল। অতঃপর তিনি (জাবির) বললেন: তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ নেই, যে তার প্রতিবেশীর জন্য নিজের পেট সংকুচিত রাখতে চায়?... [অবশিষ্ট হাদীস]।
15831 - حديث (ط) : أن عُمر بن الخطاب قال لرجل: ما اسمُك؟ فقال جَمْرة … الحديث. موقوف.
مالك في الجامع: عنه، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন: তোমার নাম কী? তখন লোকটি বলল: জামরা (অর্থাৎ অঙ্গার)। ...এরপর বাকি হাদীসটি উল্লেখ করা হয়েছে। এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণিত।
15832 - حديث (ط) : أن عمر كان يأكل خبزاً بسمْن، فدعا رجلاً من أهل البادية، فجعل يأكل … الحديث. موقوف.
مالك في الجامع: عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রুটি ও ঘি খাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি একজন বেদুইন লোককে ডাকলেন এবং সেও খেতে শুরু করল।
15833 - وبه فيه (ط) : إياكم واللَحْمَ … الحديث. موقوف.
ـ.
তোমরা গোশত থেকে সাবধান থাকো... (হাদীস)। এটি মাওকুফ (সাহাবী/তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)।
15834 - حديث (قط ط) : أن عُمر وَعَمْرو بن العاص مرَّا بحوض، فقال عَمروٌ: يا صاحبَ الحوض أترِدُ حوضك هذا السِّباع؟ فقال عُمَر: يا صاحبَ الحوض لا تُخْبِرنا، فإنّا نَرِدُ على السّباع وتَرِدُ علينا.
قط في الطهارة: ثنا أبو بكر الشافعي، ثنا محمد بن شاذان، ثنا مُعَلّى بن منصور، ثنا حماد بن زيد، ثنا يحيى بن سعيد، عن محمد بن إبراهيم، عن أبي سلمة ويحيى بن عبد الرحمن بن حاطب: أن عُمر وعَمرو بن العاص مرا … فذكره.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁরা একটি পানির হাউজের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাউজের মালিককে জিজ্ঞেস করলেন, “হে হাউজের মালিক! বন্য জন্তুরা কি আপনার এই হাউজের পানি পান করে?” একথা শুনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে হাউজের মালিক! আপনি আমাদের কিছু বলবেন না। কেননা, আমরা তাদের (বন্য জন্তুদের) পান করা স্থানে যাই এবং তারাও আমাদের পান করার স্থানে আসে।”
15835 - حديث (طح ط) : أنه اعتمر مع عُمر في ركب فيهم عمرو بن العاص، وأن عمر عَرسَ ببعض الطريق، فاحتلم … الحديث. موقوف.
⦗ص: 396⦘ طح في الصلاة: ثنا يونس، ثنا ابن وَهْب، أن مالكاً حدثه، عن هشام، عن أبيه، عن يحيى، به.
ـ.
سيأتي قريباً.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এমন এক কাফেলার সাথে উমরাহ আদায় করছিলেন, যেখানে আমর ইবনুল আসওও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাস্তার কোনো এক স্থানে বিশ্রাম নিলেন, অতঃপর তাঁর স্বপ্নদোষ হলো... (বাকি) হাদীস। এটি মাওকুফ (সাহাবীতে সমাপ্ত)।
(তহাবী কিতাবুস সালাহতে: ইউনুস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু ওয়াহব থেকে, তিনি মালিক থেকে, তিনি হিশাম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এটি শীঘ্রই আসবে।)
15836 - حديث (طح قط كم) : أنه سأل عُمر عن القراءة خلف الإمام، فقال: أقرأ بفاتحة الكتاب، قلتُ: وإن كنتُ خلفك؟ قال: وإن كنتَ خَلفي … الحديث. موقوف.
طح في الصلاة: ثنا صالح بن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هُشَيْم، أنا أبو إسحاق الشِّيْباني، عن جوْاب بن عُبَيْد الله، عنه، به.
قط فيه: ثنا أبو سعيد الإصْطَخْري الحسن بن أحمد من كتابه ثنا محمد بن عبد الله بن نَوفَل، ثنا أبي، ثنا حَفْص بن غِيَاث، عن أبي إسحاق الشَّيْباني، عن جوّاب التيمي إبراهيم بن مُنتَشِر، عن الحارث بن سوَيد، كلاهما عنه، به نحوه.
وفيه: وإن جَهَرْتَ؟ قال: وإن جَهَرْتُ. وعن محمد بن القاسم بن زكريا، عن أبي كُريب، عن حَفْص بن غِياث، نحوه، وقال: رواته ثقات.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا حَفْص ابن غياث، به. وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا أبو كريب، به. وقال: صحيح.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ইমামের পেছনে কিরাত (কুরআন পাঠ) করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "তুমি ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করো।" [প্রশ্নকারী] বললেন: "আমি যদি আপনার পেছনে থাকি, তবুও কি?" তিনি বললেন: "যদি তুমি আমার পেছনেও থাকো, তবুও।" অন্য এক বর্ণনায় আছে, [প্রশ্নকারী জিজ্ঞাসা করলেন]: "আর যদি ইমাম সশব্দে কিরাত করেন (জাহরি সালাতে)?" তিনি বললেন: "আর যদি আমি সশব্দে কিরাত করি, তবুও।"]
15837 - حديث (طح) : أنه صلى مع عمر الفجر، فقرأ في الركعة الأولى (يوسف) ، وفي الثانية ب ـ (النجم) فسجد.
⦗ص: 398⦘ طح في الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو الوليد، ثنا شعبة، عن الحَكَم، عن إبراهيم التَّيْمي، عن أبيه، بهذا. وعن ابن مَرْزُوق، ثنا وَهْب هو ابن جرير، ثنا أبي، سمعت الأعْمش، عن إبراهيم التيمي، عن حصين بن سبْرة، عن عمر، مثله. وفي موضع آخر: عن أبي بكرة، ثنا أبو داود وروح ووهب، قالوا: ثنا شعبة، به.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করেন। তিনি (উমর) প্রথম রাকাআতে সূরা ইউসুফ পাঠ করেন এবং দ্বিতীয় রাকাআতে সূরা নাজম পাঠ করে সিজদা করেন।
15838 - حديث: []
قال أبو حاتم: يزيد، عن عمر مرسل.
ـ.
১৫৮৩৮ - হাদীস: []
আবূ হাতেম বলেছেন: ইয়াযীদ, উমারের সূত্রে (বর্ণনা করেছেন এটি) মুরসাল।
15839 - حديث (طح) : إنى لأحلف أني لا أعطي أقواماً، ثم يبدو لي أن أعطِيَهم، فأطْعِم عني عشرةَ مساكين … الحديث. موقوف.
طح في الأيمان: ثنا أبو بشْر الرقي، ثنا أبو معاوية عن الأعمش، عن شَقيق بن
⦗ص: 399⦘ سَلَمة، عنه، به. وعن ابن مرزوق، ثنا بشر بن عُمر، ثنا شعبة، عن سليمان هو الأعمش، به. وعن أبي بَكْرة، ثنا هلال بن يحيى، ثنا أبو يوسف، عن الأعمش، به. وعن أبي بَكْرة، ثنا أبو داود، ثنا شعبة. وعن أبي بكرة، ثنا مؤمل، ثنا سفيان، كلاهما عن منصور، عن أبي وائل، به.
ـ.
শাফিক ইবনু সালামাহ (আবু ওয়াইল) থেকে বর্ণিত, আমি কসম করে বলি যে আমি কিছু লোককে কিছু দেব না, কিন্তু এরপর আমার কাছে স্পষ্ট হয় যে আমি যেন তাদের দেই। সুতরাং (কসম ভঙ্গের কাফফারা হিসেবে) আমি আমার পক্ষ থেকে দশজন মিসকিনকে খাদ্য দান করি... হাদীসটি (মওকুফ)।
15840 - حديث (مي جا خز طح حب حم ش) : قلتُ لعمر بن الخطاب: قال الله عز وجل: ( … أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ … ) فقد أمِن الناس. قال: عَجِبْتُ مما عَجِبْتَ منه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "صدقة تصدق الله بها عليكم فاقْبَلُوها".
مي في الصلاة: أنا أبو عاصم، عن ابن جُريج، عن ابن أبي عمّار، عن عبد الله ابن بَابَيْه، عنه، به.
جا فيه: عن علي بن خَشْرم، أنا عبد الله - يعنى ابن إدريس - عن ابن جُريج، به.
⦗ص: 400⦘ خز فيه: عن عبد الله بن سعيد الأشج ومحمد بن هشام وعلي بن خشرم، كلهم عن ابن إدريس، به. وعن يعقوب الدورقي وبندار، عن يحيى بن سعيد، عن ابن جُريج قال: أخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمار، به.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا روح بن عُبادة، ثنا ابن جريج، به.
حب في الحادى والعشرين من الأول: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا ابن إدريس به. وعن ابن خُزيمة، ثنا بُنْدار، به.
رواه أحمد: عن يحيى وابن إدريس وعبد الرزاق، ثلاثتهم عن ابن جريج، عن عبد الله بن أبي عمّار، عن عبد الله بن بابَيْه، به. قال يحيى في روايته: عبد الرحمن ابن أبي عَمّار، ولم يسمه ابن إدريس.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে বললাম: আল্লাহ তাআলা তো বলেছেন: ( ... তোমাদের জন্য সালাত সংক্ষিপ্ত (কসর) করা) যদি তোমরা আশঙ্কা করো (তবে কোনো দোষ নেই)। কিন্তু এখন তো মানুষ নিরাপদ। তিনি বললেন: তুমি যে বিষয়ে আশ্চর্য হয়েছো, আমিও সে বিষয়ে আশ্চর্য হয়েছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটা এমন একটি দান যা আল্লাহ তোমাদের উপর সদকা করেছেন, সুতরাং তোমরা তা গ্রহণ করো।”
