ইতহাফুল মাহারাহ
15855 - حديث (حم) : "لا تفْتَح الدنيا على أحد، إلا ألقى الله بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة". وفيه قصة.
أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لَهِيعَة، ثنا أبو داود، أنه سمع محمد بن عبد الرحمن بن لَبِيبة، عنه، به.
ـ.
মুহাম্মদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে লাবীবা থেকে বর্ণিত, "কারও উপর দুনিয়া উন্মুক্ত করা হয় না (অর্থাৎ প্রাচুর্য আসে না), তবে আল্লাহ তাদের মধ্যে কিয়ামত পর্যন্ত শত্রুতা ও বিদ্বেষ ঢুকিয়ে দেন।"
15856 - حديث (طح) : إذا جاوز الختان الختان، فقد وجب الغُسل. موقوف.
طح في الطهارة: ثنا فَهْد، ثنا علي بن مَعْبد، ثنا عُبيْد الله هو ابن عَمرو، عن زيد هو ابن أبي أُنَيْسة، عن جابر هو ابن يزيد، عن أبي صالح، سمعت عمر بن الخطاب يخطب، فقال: إن نساء الأنصار يُفْتِيْن أن الرجل إذا جامع فلم يُنْزِل، فإن على المرأة غسل ولا غسل عليه، وإنه ليس كما أَفْتَينَ … فذكره.
⦗ص: 408⦘ أبو الطفيل، عن عمر.
هو عامر بن واثلة تقدم
أبو عبيد مولى ابن أزهر، عن عمر.
ويقال: إن اسمه سعد بن عبيد.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু সালিহ (রহ.) বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খুতবা দিতে শুনেছি। তিনি বললেন: আনসারী মহিলারা এই মর্মে ফতোয়া দেন যে, যখন কোনো পুরুষ সহবাস করে কিন্তু বীর্যপাত না হয়, তখন মহিলার উপর গোসল ওয়াজিব হয়, কিন্তু পুরুষের উপর নয়। কিন্তু তারা যেমন ফতোয়া দিয়েছে, বিষয়টি এমন নয়। (বরং সঠিক বিধান হলো:) যখন খিতান (পুরুষাঙ্গের অগ্রভাগ) খিতানকে (স্ত্রীর যোনিপথকে) অতিক্রম করে (অর্থাৎ সহবাস সম্পন্ন হয়), তখন গোসল ওয়াজিব হয়। (এটি মাওকুফ বর্ণনা)।
15857 - حديث (خز جا عه طح حب ط حم) : شَهدتُ العيد مع عمر بن الخطاب، فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام هذين اليومين … الحديث.
خز في الحج: ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن، قالا: ثنا سفيان، عن الزهري، عنه به. ليس في السماع.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، به.
عه فيه: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وَهْب. وعن محمد بن إسحاق الصاغاني، ثنا إسحاق بن عيسى، كلاهما عن مالك. وعن الدَّبَري، عن عبد الرزاق، عن مَعْمر. وعن يوسف، عن حجّاج، ثنا الليث، عن عُقَيْل، أربعتهم عن الزهري، به.
طح فيه: ثنا يونس، به. وعن أبي أمية، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا إبراهيم بن إسماعيل بن مجمع وسفيان بن عيينة، عن الزهري، به.
حب في الحادي والثمانين من الثاني: ثنا عُمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن
⦗ص: 409⦘ أبي بكر، عن مالك، به.
وهكذا رواه مالك في الموطأ.
ورواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن عبد الرزاق، به. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، عن الزهري، به. وعن عبد الرحمن، عن مالك، به.
ـ.
هو عبد الرحمن بن مُلِّ، تقدم.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন,] আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদে উপস্থিত ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দুই দিনে (ঈদের দিনে) রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন। হাদীসটি।
15858 - حديث (مي حب كم حم) : ألا لا تُغَالوا في صُدُق النساء … الحديث.
مي في النكاح: أنا عمرو بن عون، أنا هشيم، عن منصور بن زاذان، عن ابن
⦗ص: 410⦘ سيرين، عن أبي العَجفاء، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنّى، ثنا أبو خَيْثمة، ثنا يزيد ابن هارون، أنا ابن عَوْن وهشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، به. وزاد فيه ذكر الشهداء.
كم في النكاح: ثنا أبو بكر محمد بن جعفر الآدمي، ثنا عبد الله بن الحسن الهاشمي. وعن أحمد بن سهل الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد الحافظ، ثنا عبد الله بن أبي شيبة وزهير بن حَرْب، قالوا: ثنا يزيد بن هارون، أنا ابن عَوْن، به مطولاً. وقال: رواه أيوب وحبيب وهشام بن حَسّان وسلَمة بن علقمة ومنصور بن زاذان وعَوف بن أبي جَمِيلة ويحيى بن عَتِيق، كلهم عن ابن سيرين، سمعتُ أبا العباس يقول: سمعت عباس بن محمد يقول: سمعت يحيى بن مَعين، يقول: ثنا عبد الرحمن بن مَهْدي قال: اسم أبي العجفاء هَرِم. وفي الجهاد: أنا أبو بكر بن إسحاق، أنا أبو المثنّى، ثنا مُسدَّد (ح) وأنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، قالا: ثنا إسماعيل وهو ابن عُلَيّة، عن أيوب وهشام وابن عَوْن، عن محمد، به. وقال: صحيح ولم يخرجاه؛ لقول سَلَمة بن علقمة، عن ابن سيرين: نُبِّئت عن أبي العجفاء.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن أيوب، عن ابن سيرين، سمعه من أبي العجفاء، به. وعن إسماعيل، عن سَلَمة بن علقمة، عن محمد بن سيرين، قال: نُبِّئت عن أبي العَجْفاء، نحوه. وزاد فيه: وإن الرجل ليغلى بصدقة امرأته حتى يكون لها عداوة في نفسه … الحديث. قال إسماعيل: وذكر أيوب وهشام وابن عون، عن
⦗ص: 411⦘ محمد، عن أبي العَجْفاء نحواً من حديث سلمة، لم يقولوا نُبِّئْت.
ـ.
১৫৮৫৮ - হাদীস (মি, হিব, কাম, হাম): সাবধান! নারীদের মোহরের ক্ষেত্রে বাড়াবাড়ি করো না... [পূর্ণ] হাদীস।
'মি' (মাইমুন/মিকদাম)-এর কিতাবুন নিকাহ-এ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আওন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুশাইম, তিনি মানসূর ইবনু যাদান থেকে, তিনি ইবনু সীরীন থেকে, তিনি আবূল আজফা’ থেকে, এই সূত্রে।
'হিব' (ইবনু হিব্বান)-এর কিতাবের প্রথম অংশের দ্বিতীয় অধ্যায়ে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আলী ইবনুল মুছান্না, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযিদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আওন এবং হিশাম ইবনু হাসসান, তাঁরা মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে, এই সূত্রে। এতে শাহীদগণের (সাক্ষীদের) উল্লেখ অতিরিক্ত করেছেন।
'কাম' (আল-হাকিম)-এর কিতাবুন নিকাহ-এ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু জাফর আল-আদমী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনুল হাসান আল-হাশিমী। এবং বুখারার আলিম আহমাদ ইবনু সাহল আল-ফকীহ থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সালিহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-হাফিজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আবী শাইবা এবং যুহাইর ইবনু হারব, তাঁরা বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযিদ ইবনু হারূন, তিনি ইবনু আওন থেকে, এই সূত্রে বিস্তারিতভাবে। এবং তিনি (আল-হাকিম) বলেছেন: এটি বর্ণনা করেছেন আইয়্যূব, হাবীব, হিশাম ইবনু হাসসান, সালামা ইবনু আলক্বামা, মানসূর ইবনু যাদান, আওফ ইবনু আবী জামিলা এবং ইয়াহইয়া ইবনু আতীক। তাঁরা সবাই ইবনু সীরীন থেকে বর্ণনা করেছেন। আমি আবুল আব্বাসকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনু মাঈনকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু মাহদী, তিনি বলেছেন: আবূল আজফা’-এর নাম হলো হিরম। আর 'কাম'-এর কিতাবুল জিহাদ-এ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু ইসহাক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূল মুছান্না, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ (হ)। এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু জাফর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ, তিনি বলেছেন: আমার পিতা আমাকে বর্ণনা করেছেন, তারা দু'জন বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল (তিনি ইবনু উলাইয়্যাহ), তিনি আইয়্যূব, হিশাম এবং ইবনু আওন থেকে, তাঁরা মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) থেকে, এই সূত্রে। এবং তিনি (আল-হাকিম) বলেছেন: এটি সহীহ, তবে তারা (বুখারী ও মুসলিম) এটি উদ্ধৃত করেননি; কারণ সালামা ইবনু আলক্বামার সূত্রে ইবনু সীরীনের বক্তব্য হলো: আমাকে আবূল আজফা’ থেকে জানানো হয়েছে।
এটি আহমাদ (ইমাম আহমাদ)-এর মুসনাদে বর্ণনা করা হয়েছে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি আইয়্যূব থেকে, তিনি ইবনু সীরীন থেকে, যিনি এটি আবূল আজফা’ থেকে শুনেছেন, এই সূত্রে। এবং ইসমাঈল থেকে, তিনি সালামা ইবনু আলক্বামা থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে, তিনি বলেছেন: আমাকে আবূল আজফা’ থেকে এর অনুরূপ জানানো হয়েছে। এবং এতে অতিরিক্ত রয়েছে: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর মোহরের ক্ষেত্রে এমন বাড়াবাড়ি করে যে, তার অন্তরে তার জন্য শত্রুতা সৃষ্টি হয়... [পূর্ণ] হাদীস। ইসমাঈল বলেছেন: আইয়্যূব, হিশাম এবং ইবনু আওন, তাঁরা মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) থেকে, তিনি আবূল আজফা’ থেকে সালামা’র হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তাঁরা 'আমাকে জানানো হয়েছে' (নুব্বি’তু) শব্দটি বলেননি।
15859 - حديث (خز جا كم حم ابن راهويه) : خطب عمر، فقال: يا أيها الناس إنما كنا نعرفكم إذ بين أظهُرنا النبي صلى الله عليه وسلم وإذ ينزل الوحي … الحديث بطوله، وفيه قصة له مع عَمرو بن العاص نحو ما تقدم في ترجمة: أسلم.
خز في السياسة: ثنا يعقوب بن إبراهيم الدَوْرقي، ثنا ابن عُليّة، ثنا سعيد الجريري، عن أبي نَضْرَة، عنه، به.
جا في الحدود: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن هارون، أخبرني الجُريري، به.
كم في الفتن: أنا أبو العباس السيَّاري بمرو، ثنا أبو المُوَجَّة، ثنا عَبْدان، أنا عبد الله،
⦗ص: 412⦘ أنا سعيد بن إياس الجريري، به. وقال: صحيح على شرط مسلم
(رواه الإمام) أحمد: ثنا إسماعيل هو ابن علَيّة، به.
قلت: (رواه إسحاق بن راهويه في مسنده) من طريق: وُهَيْب، عن الجُريري وقال: عن أبي فراس، واسمه ربيع بن زياد الحارثي.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুৎবা দিলেন এবং বললেন: হে লোক সকল! আমরা তো তোমাদের চিনতে পারতাম যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে উপস্থিত ছিলেন এবং যখন ওহী নাযিল হতো... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। এবং এতে তাঁর ও আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সংশ্লিষ্ট একটি ঘটনা রয়েছে, যা পূর্বে আসলামের জীবনীর বর্ণনায় যেমন উল্লেখ করা হয়েছে, তেমনই।
15860 - حديث (حم) : إني لأعْلم أرضاً يقال لها: عُمَان ينضح بناحيتيها البحر، بها حَيٌّ من العرب، لو أتاهم رسولي ما رمَوه بسَهْم ولا حَجَر. وفيه قصة.
أحمد: ثنا يزيد، أنا جرير، أنا الزبير بن خِريت، عنه، به.
ـ.
هو عبد الله بن قَيْس، تقدم.
ـ.
আবদুল্লাহ ইবনু কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আমি এমন একটি স্থানকে জানি, যাকে ওমান (Oman) বলা হয়। তার দুই তীরে সমুদ্রের ঢেউ আছড়ে পড়ে। সেখানে আরবের একটি গোত্র বাস করে। যদি আমার কোনো দূত তাদের কাছে যায়, তারা তাকে তীর বা পাথর দ্বারা আঘাত করবে না। আর এতে একটি ঘটনা রয়েছে।
15861 - حديث (طح) : أن عمَر قضى في رجلٍ ادّعاه رجلان، كلاهما يزعم أنه ابنه، وذلك في الجاهلية … الحديث.
طح في القضاء: ثنا أبو بكرة، ثنا سعيد بن عامر، ثنا عوف، عنه، به.
ـ.
هو عَمرو بن شُرَحْبيل، تقدم
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছিলেন, যাকে দু’জন পুরুষ নিজেদের পুত্র বলে দাবি করত, যাদের প্রত্যেকেই দাবি করত যে সে তারই পুত্র, আর এই ঘটনাটি জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগে) ঘটেছিল...।
15862 - حديث: في الصلاة في الثوب الواحد.
في ترجمة: محمد بن سِيرين، عن أبي هريرة.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক কাপড়ে সালাত আদায় করা প্রসঙ্গে। (এই হাদীসের সূত্রে রাবী হলেন মুহাম্মদ ইবন সীরীন)।
15863 - حديث (كم) : لقد أُعْطيَ علي بن أبي طالب ثلاثَ خصال، لأن يكون لي خَصْلة واحدة منها أحب إلي من أن أعْطى حمر النعم … الحديث.
كم في المناقب: أنا الحسن بن محمد بن إسحاق، ثنا أبو الحسن بن البراء، ثنا
⦗ص: 414⦘ علي بن المديني، ثنا أبي، أنا سهَيل، عن أبيه، عنه، به.
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আলী ইবনু আবী তালিবকে তিনটি বিশেষ গুণ প্রদান করা হয়েছিল। এর মধ্যে থেকে একটি গুণও যদি আমার থাকতো, তাহলে তা আমার কাছে লাল উট (বিশাল সম্পদ) পাওয়ার চেয়েও অধিক প্রিয় ছিল। ... (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।
15864 - حديث (طح) : أن عُمر سجد في (إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ) .
طح في الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا وَهْب، ثنا بَقِيْة، عن عمران بن عبيد الله أو عبد الله بن عمران، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، بهذا. وعن يونس، أنا ابن وهْب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، أخبرني الأَعْرج، عن أبي هريرة: رأيت عمر يسجد في (النجم) … الحديث. وعن ابن مرزوق، ثنا عثمان بن عمر ابن [] ثنا مالك، عن الزهري، نحوه. وعن ابن أبي داود، ثنا مسدَّد، ثنا حمّاد بن زيد، عن أيوب، عن محمد، عن أبي هريرة، عن رَجلَيْن، كلاهما خَيْرْ من أبي هريرة: أن أحدهما سجد في (إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ) وفي (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ) وكان الذي سجد أفضل من الذي لم يَسْجُد، فإن لم يكن عمَرَ فهو خيْرٌ من عُمر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) [সুরা] *ইযাস সামাউ ইনশাক্কাত* (إذا السماء انشقت)-এ সিজদা করেছিলেন।
(অন্য এক সূত্রে) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে [সুরা] *আন-নাজমে* সিজদা করতে দেখেছি... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
(অন্য এক সূত্রে) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুজন ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেন—যারা উভয়েই আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে উত্তম ছিলেন—যে তাদের মধ্যে একজন (সুরা) *ইযাস সামাউ ইনশাক্কাত* (إذا السماء انشقت) এবং (সুরা) *ইক্বরা বিস্মি রব্বিকাল্লাযী খালাক্ব* (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ)-এ সিজদা করেছিলেন। আর যিনি সিজদা করেছিলেন, তিনি তার চেয়ে উত্তম ছিলেন, যিনি সিজদা করেননি। যদি তিনি (সিজদাকারী) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাও হন, তবে তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়েও উত্তম ছিলেন।
15865 - حديث (مي خز عه طح حم) : بينما عمر بن الخطاب يخطب إذْ دَخل رجل فعرّض به
⦗ص: 415⦘ عُمر، فقال: يا أمير المؤمنين ما زدتُّ أن توضأتُ حين سمعتُ النداء، فقال وأَيضاً؟ ألم تَسمعْ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إذا أتى أحدكم الجمعة فلْيَغْتسِل".
مي في الصلاة: أنا محمد بن يوسف، ثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كَثِير، عن أبي سَلمة بن عبد الرحمن، عنه، به.
خز في الجمعة: عن محمد بن عبد الله بن ميمون، عن الوليد بن مُسلم. وعن محمد بن مِسْكين، عن بِشْر بن بَكْر، كلاهما عن الأوزاعي، به.
عه فيه: ثنا عيسى بن أحمد، ثنا بشر بن بكْر، به. وعن الدَنْداني موسى بن سعيد، ثنا أبو تَوبة، ثنا معاوية بن سلام، عن يحيى، به.
طح في الطهارة: ثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، به مختصر. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، ثنا حَرْب بن شداد، حدثني يحيى، به.
رواه أحمد: عن حسن بن موسى وحسين بن محمد، كلاهما عن شَيْبان. وعن عبد الصمد، عن حُسَين المُعَلِّم. وعن عبد الصمد، عن حَرْب بن شدْاد، ثلاثتُهم عن يحيى، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি (বিলম্ব করে) প্রবেশ করল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে উদ্দেশ করে বললেন। লোকটি বলল: হে আমীরুল মুমিনীন! আযান শোনার পর আমি কেবল ওযু করা ছাড়া আর কিছু করিনি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর তাছাড়াও? তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনোনি: "যখন তোমাদের কেউ জুমু'আর জন্য আসে, তখন সে যেন গোসল করে।"
15866 - حديث (حب كم حم) : لا تُجالسوا أهل القدر، ولا تُفاتحُوهم.
حب في الثالث والعشرين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثّنى، ثنا أبو خَيْثمة وهارون بن معْروف، قالا: ثنا المُقْرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، عن عطاء بن دينار، عن حَكِيْم بن شَرِيْك، عن يحيى بن ميمون الحَضْرمي، عن رَبِيعة الجُرَشي، عنه، بهذا.
كم في الإيمان: ثنا بكر بن محمد الصَيْرَفي، ثنا عبد الصمد بن الفَضْل البَلَخي، عن عبد الله بن يزيد المُقْرئ، به. أخرجه شاهداً لحديث: أبي حازم، عن ابن عُمر.
⦗ص: 416⦘ رواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن المُقرئ، به.
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কাদারিয়াদের (তাকদীর অস্বীকারকারীদের) সাথে উঠাবসা করো না এবং তাদের সাথে আলাপচারিতা শুরু করো না।
15867 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن العَزْل عن الحرة إلَاّ بإذْنها.
أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا ابن لَهِيعة، عن جعفر بن ربيعة، عن الزهري، عن مُحَرَّر بن أبي هريرة، عن أبيه، بهذا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বাধীন নারীর অনুমতি ব্যতীত তার সাথে আযল (সহবাসে বীর্যপাত বাইরে ঘটানো) করতে নিষেধ করেছেন।
15868 - حديث (حب حم ش) : قال عمر لأبي بكر: كيف تُقَاتل الناس، وقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا: لا إله إلا الله … ؟ " الحديث.
حب في السابع من الثالث: أنا محمد بن عُبيْد الله بن الفَضْل الكلاعي، ثنا عَمرو بن عثمان بن سعيد، ثنا أبي، ثنا شْعيب بن أبي حمزة، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، أن أبا هريرة قال: … فذكره. وعن الحسن بن سفيان، ثنا قُتيْبة بن سعيد، ثنا اللَيْث، عن عقَيْل، عن الزهري، نحوه.
رواه أحمد: ثنا أبو اليمان وعِصام بن خالد، قالا: أنا شعيب، به. وعن إبراهيم بن خالد، عن رَباح، عن مَعْمر، عن الزهري، نحوه. وعن عبد الرزاق، عن معمر، به، نحوه، لكن لم يذكر أبا هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কিভাবে মানুষের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছেন, অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলে..."? (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়।)
15869 - حديث: أن رجلاً من أهل الشام استَفتاه في لحم الصيد، وهو
⦗ص: 417⦘ مُحْرم … الحديث، وفيه قول عمر له: لو أفْتَيْتَه بغير هذا لَفعلتُ بك.
في ترجمة: سالم وسعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সিরিয়ার (শামের) এক ব্যক্তি তাঁর কাছে ইহরাম অবস্থায় শিকার করা পশুর মাংস সম্পর্কে ফাতওয়া চেয়েছিল। ... হাদীসটি, এবং তাতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিটি রয়েছে: "যদি তুমি এর চেয়ে ভিন্ন ফাতওয়া দিতে, তবে আমি তোমার সাথে (কঠোর) ব্যবহার করতাম।" [এটি] সালিম, সাঈদ ও আবূ সালামার সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে।
15870 - حديث (كم) : قال لي عمر: يا عدوَّ الله وَعدُوّ الإسلام خُنْتَ مالَ الله، وغرّمْتني اثني عشر الفاً … الحديث، موقوف.
كم في تفسير يوسف: أخبرني أبو بكر المزكي، ثنا عبد الله بن رَوح، ثنا يزيد بن هارون، أنا هشام بن حسان، عن محمد بن سِيرين، عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: "হে আল্লাহর শত্রু এবং ইসলামের শত্রু! তুমি আল্লাহর সম্পদে বিশ্বাসঘাতকতা করেছ, আর তুমি আমার উপর বারো হাজার জরিমানা চাপিয়েছ..."
15871 - حديث: ما أَحْبَبْتُ الإمارة إلا يَومَئذ.
في ترجمهْ: ذَكوان، عن أبي هريرة.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি সেদিন ছাড়া অন্য কখনও নেতৃত্ব পছন্দ করিনি।
15872 - حديث (طح ط ش) : بَينَما نحن عند عُمر مَقْدَمَه الشام بالجابية أتاه رجل، فقال: يا أمير المؤمنين إن امرأتي زنَتْ بغلام … الحديث.
طح في الحدود: ثنا يونس، أنا ابن وَهْب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عُبَيْد الله بن عبد الله، أن أبا واقد الليثي أخبره، وكان من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قال … فذكره. وعن ابن وَهْب، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عن سليمان بن
⦗ص: 418⦘ يسار، عن أبي واقد، نحوه.
ـ.
আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা যখন সিরিয়ার (আশ-শাম) জাবিয়াতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগমনকালে তাঁর কাছে ছিলাম, তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আমীরুল মু'মিনীন! আমার স্ত্রী একটি বালকের সাথে ব্যভিচার করেছে... (পুরো হাদীসটি)।
15873 - حديث (طح ش) : قضى رسول الله بالولد للفراش.
طح في النكاح: ثنا إسماعيل المُزَني، ثنا الشافعي، عن سفيان، عن عُبَيْد الله ابن أبي يزيد، عن أبيه، بهذا.
ـ.
উবাইদুল্লাহ ইবন আবী ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা করেছেন যে, সন্তান (বৈধ) বিবাহশয্যার (স্বামীর) জন্য।
15874 - حديث (حم) : أُتي عمر بن الخطاب بطعام، فدعا إليه رجلاً، فقال: إني صائم، قال: وأَي الصيام تصوم؟ لولا كراهيةُ أن أزيد أو أنقص لحدّثتكم بحديث النبي صلى الله عليه وسلم حين جاءه الأعرابي بالأرنب، ولكن أرسِلُوا إلى عمّار، فلما جاء عمار قال: أشاهد أنت رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم جاءه الأعرابي بالأرنب؟، فقال: نعم، فقال:
⦗ص: 419⦘ إني رأيت بها دماً، فقال "كُلُوها" قال: إني صائم، قال: "وأي الصيام تصوم"؟ قال: أولَ الشهر وآخره. قال: "إن كنت صائما فصُمْ الثلاثَ عشرة والأربع عشرة والخمس عشرة".
أحمد: ثنا أبو النَضْر، ثنا المَسعودي، عن حَكِيْم بن جبَيْر، عن موسى بن طلحة، عن ابن الحَوْتكية، بهذا.
ـ.
تقدم
ـ.
تقدم.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খাবার আনা হলো। তিনি এক ব্যক্তিকে সেই খাবারের জন্য ডাকলেন। লোকটি বলল: আমি সাওম (রোজা) পালনকারী। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কেমন সাওম পালন করছো?
তিনি বললেন: আমি যদি অতিরিক্ত কিছু যোগ করা বা কম করার ভয় না করতাম, তবে আমি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই হাদীসটি শোনাতাম, যখন এক বেদুঈন তাঁর কাছে খরগোশ নিয়ে এসেছিল। কিন্তু (তোমরা নিশ্চিত হওয়ার জন্য) আম্মারের কাছে লোক পাঠাও।
যখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: বেদুঈন যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে খরগোশ নিয়ে এসেছিল, তুমি কি সেই দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপস্থিত ছিলে? তিনি (আম্মার) বললেন: হ্যাঁ।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (আমি শুনেছি যে) আমি সেটিতে রক্ত দেখতে পেয়েছিলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "তোমরা এটি খাও।"
ওই সময় লোকটি বলল: আমি সাওম পালনকারী। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আর তুমি কেমন সাওম পালন করছো?" লোকটি বলল: মাসের প্রথম দিন এবং শেষ দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তুমি সাওম পালন করো, তবে তেরো, চৌদ্দ এবং পনেরো তারিখে সাওম পালন করো।"
