ইতহাফুল মাহারাহ
15861 - حديث (طح) : أن عمَر قضى في رجلٍ ادّعاه رجلان، كلاهما يزعم أنه ابنه، وذلك في الجاهلية … الحديث.
طح في القضاء: ثنا أبو بكرة، ثنا سعيد بن عامر، ثنا عوف، عنه، به.
ـ.
هو عَمرو بن شُرَحْبيل، تقدم
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছিলেন, যাকে দু’জন পুরুষ নিজেদের পুত্র বলে দাবি করত, যাদের প্রত্যেকেই দাবি করত যে সে তারই পুত্র, আর এই ঘটনাটি জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগে) ঘটেছিল...।
15862 - حديث: في الصلاة في الثوب الواحد.
في ترجمة: محمد بن سِيرين، عن أبي هريرة.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক কাপড়ে সালাত আদায় করা প্রসঙ্গে। (এই হাদীসের সূত্রে রাবী হলেন মুহাম্মদ ইবন সীরীন)।
15863 - حديث (كم) : لقد أُعْطيَ علي بن أبي طالب ثلاثَ خصال، لأن يكون لي خَصْلة واحدة منها أحب إلي من أن أعْطى حمر النعم … الحديث.
كم في المناقب: أنا الحسن بن محمد بن إسحاق، ثنا أبو الحسن بن البراء، ثنا
⦗ص: 414⦘ علي بن المديني، ثنا أبي، أنا سهَيل، عن أبيه، عنه، به.
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আলী ইবনু আবী তালিবকে তিনটি বিশেষ গুণ প্রদান করা হয়েছিল। এর মধ্যে থেকে একটি গুণও যদি আমার থাকতো, তাহলে তা আমার কাছে লাল উট (বিশাল সম্পদ) পাওয়ার চেয়েও অধিক প্রিয় ছিল। ... (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।
15864 - حديث (طح) : أن عُمر سجد في (إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ) .
طح في الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا وَهْب، ثنا بَقِيْة، عن عمران بن عبيد الله أو عبد الله بن عمران، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، بهذا. وعن يونس، أنا ابن وهْب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، أخبرني الأَعْرج، عن أبي هريرة: رأيت عمر يسجد في (النجم) … الحديث. وعن ابن مرزوق، ثنا عثمان بن عمر ابن [] ثنا مالك، عن الزهري، نحوه. وعن ابن أبي داود، ثنا مسدَّد، ثنا حمّاد بن زيد، عن أيوب، عن محمد، عن أبي هريرة، عن رَجلَيْن، كلاهما خَيْرْ من أبي هريرة: أن أحدهما سجد في (إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ) وفي (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ) وكان الذي سجد أفضل من الذي لم يَسْجُد، فإن لم يكن عمَرَ فهو خيْرٌ من عُمر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) [সুরা] *ইযাস সামাউ ইনশাক্কাত* (إذا السماء انشقت)-এ সিজদা করেছিলেন।
(অন্য এক সূত্রে) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে [সুরা] *আন-নাজমে* সিজদা করতে দেখেছি... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
(অন্য এক সূত্রে) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুজন ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেন—যারা উভয়েই আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে উত্তম ছিলেন—যে তাদের মধ্যে একজন (সুরা) *ইযাস সামাউ ইনশাক্কাত* (إذا السماء انشقت) এবং (সুরা) *ইক্বরা বিস্মি রব্বিকাল্লাযী খালাক্ব* (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ)-এ সিজদা করেছিলেন। আর যিনি সিজদা করেছিলেন, তিনি তার চেয়ে উত্তম ছিলেন, যিনি সিজদা করেননি। যদি তিনি (সিজদাকারী) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাও হন, তবে তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়েও উত্তম ছিলেন।
15865 - حديث (مي خز عه طح حم) : بينما عمر بن الخطاب يخطب إذْ دَخل رجل فعرّض به
⦗ص: 415⦘ عُمر، فقال: يا أمير المؤمنين ما زدتُّ أن توضأتُ حين سمعتُ النداء، فقال وأَيضاً؟ ألم تَسمعْ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إذا أتى أحدكم الجمعة فلْيَغْتسِل".
مي في الصلاة: أنا محمد بن يوسف، ثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كَثِير، عن أبي سَلمة بن عبد الرحمن، عنه، به.
خز في الجمعة: عن محمد بن عبد الله بن ميمون، عن الوليد بن مُسلم. وعن محمد بن مِسْكين، عن بِشْر بن بَكْر، كلاهما عن الأوزاعي، به.
عه فيه: ثنا عيسى بن أحمد، ثنا بشر بن بكْر، به. وعن الدَنْداني موسى بن سعيد، ثنا أبو تَوبة، ثنا معاوية بن سلام، عن يحيى، به.
طح في الطهارة: ثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، به مختصر. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، ثنا حَرْب بن شداد، حدثني يحيى، به.
رواه أحمد: عن حسن بن موسى وحسين بن محمد، كلاهما عن شَيْبان. وعن عبد الصمد، عن حُسَين المُعَلِّم. وعن عبد الصمد، عن حَرْب بن شدْاد، ثلاثتُهم عن يحيى، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি (বিলম্ব করে) প্রবেশ করল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে উদ্দেশ করে বললেন। লোকটি বলল: হে আমীরুল মুমিনীন! আযান শোনার পর আমি কেবল ওযু করা ছাড়া আর কিছু করিনি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর তাছাড়াও? তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনোনি: "যখন তোমাদের কেউ জুমু'আর জন্য আসে, তখন সে যেন গোসল করে।"
15866 - حديث (حب كم حم) : لا تُجالسوا أهل القدر، ولا تُفاتحُوهم.
حب في الثالث والعشرين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثّنى، ثنا أبو خَيْثمة وهارون بن معْروف، قالا: ثنا المُقْرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، عن عطاء بن دينار، عن حَكِيْم بن شَرِيْك، عن يحيى بن ميمون الحَضْرمي، عن رَبِيعة الجُرَشي، عنه، بهذا.
كم في الإيمان: ثنا بكر بن محمد الصَيْرَفي، ثنا عبد الصمد بن الفَضْل البَلَخي، عن عبد الله بن يزيد المُقْرئ، به. أخرجه شاهداً لحديث: أبي حازم، عن ابن عُمر.
⦗ص: 416⦘ رواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن المُقرئ، به.
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কাদারিয়াদের (তাকদীর অস্বীকারকারীদের) সাথে উঠাবসা করো না এবং তাদের সাথে আলাপচারিতা শুরু করো না।
15867 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن العَزْل عن الحرة إلَاّ بإذْنها.
أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا ابن لَهِيعة، عن جعفر بن ربيعة، عن الزهري، عن مُحَرَّر بن أبي هريرة، عن أبيه، بهذا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বাধীন নারীর অনুমতি ব্যতীত তার সাথে আযল (সহবাসে বীর্যপাত বাইরে ঘটানো) করতে নিষেধ করেছেন।
15868 - حديث (حب حم ش) : قال عمر لأبي بكر: كيف تُقَاتل الناس، وقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا: لا إله إلا الله … ؟ " الحديث.
حب في السابع من الثالث: أنا محمد بن عُبيْد الله بن الفَضْل الكلاعي، ثنا عَمرو بن عثمان بن سعيد، ثنا أبي، ثنا شْعيب بن أبي حمزة، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، أن أبا هريرة قال: … فذكره. وعن الحسن بن سفيان، ثنا قُتيْبة بن سعيد، ثنا اللَيْث، عن عقَيْل، عن الزهري، نحوه.
رواه أحمد: ثنا أبو اليمان وعِصام بن خالد، قالا: أنا شعيب، به. وعن إبراهيم بن خالد، عن رَباح، عن مَعْمر، عن الزهري، نحوه. وعن عبد الرزاق، عن معمر، به، نحوه، لكن لم يذكر أبا هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কিভাবে মানুষের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছেন, অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলে..."? (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়।)
15869 - حديث: أن رجلاً من أهل الشام استَفتاه في لحم الصيد، وهو
⦗ص: 417⦘ مُحْرم … الحديث، وفيه قول عمر له: لو أفْتَيْتَه بغير هذا لَفعلتُ بك.
في ترجمة: سالم وسعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সিরিয়ার (শামের) এক ব্যক্তি তাঁর কাছে ইহরাম অবস্থায় শিকার করা পশুর মাংস সম্পর্কে ফাতওয়া চেয়েছিল। ... হাদীসটি, এবং তাতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিটি রয়েছে: "যদি তুমি এর চেয়ে ভিন্ন ফাতওয়া দিতে, তবে আমি তোমার সাথে (কঠোর) ব্যবহার করতাম।" [এটি] সালিম, সাঈদ ও আবূ সালামার সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে।
15870 - حديث (كم) : قال لي عمر: يا عدوَّ الله وَعدُوّ الإسلام خُنْتَ مالَ الله، وغرّمْتني اثني عشر الفاً … الحديث، موقوف.
كم في تفسير يوسف: أخبرني أبو بكر المزكي، ثنا عبد الله بن رَوح، ثنا يزيد بن هارون، أنا هشام بن حسان، عن محمد بن سِيرين، عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: "হে আল্লাহর শত্রু এবং ইসলামের শত্রু! তুমি আল্লাহর সম্পদে বিশ্বাসঘাতকতা করেছ, আর তুমি আমার উপর বারো হাজার জরিমানা চাপিয়েছ..."
15871 - حديث: ما أَحْبَبْتُ الإمارة إلا يَومَئذ.
في ترجمهْ: ذَكوان، عن أبي هريرة.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি সেদিন ছাড়া অন্য কখনও নেতৃত্ব পছন্দ করিনি।
15872 - حديث (طح ط ش) : بَينَما نحن عند عُمر مَقْدَمَه الشام بالجابية أتاه رجل، فقال: يا أمير المؤمنين إن امرأتي زنَتْ بغلام … الحديث.
طح في الحدود: ثنا يونس، أنا ابن وَهْب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عُبَيْد الله بن عبد الله، أن أبا واقد الليثي أخبره، وكان من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قال … فذكره. وعن ابن وَهْب، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عن سليمان بن
⦗ص: 418⦘ يسار، عن أبي واقد، نحوه.
ـ.
আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা যখন সিরিয়ার (আশ-শাম) জাবিয়াতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগমনকালে তাঁর কাছে ছিলাম, তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আমীরুল মু'মিনীন! আমার স্ত্রী একটি বালকের সাথে ব্যভিচার করেছে... (পুরো হাদীসটি)।
15873 - حديث (طح ش) : قضى رسول الله بالولد للفراش.
طح في النكاح: ثنا إسماعيل المُزَني، ثنا الشافعي، عن سفيان، عن عُبَيْد الله ابن أبي يزيد، عن أبيه، بهذا.
ـ.
উবাইদুল্লাহ ইবন আবী ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা করেছেন যে, সন্তান (বৈধ) বিবাহশয্যার (স্বামীর) জন্য।
15874 - حديث (حم) : أُتي عمر بن الخطاب بطعام، فدعا إليه رجلاً، فقال: إني صائم، قال: وأَي الصيام تصوم؟ لولا كراهيةُ أن أزيد أو أنقص لحدّثتكم بحديث النبي صلى الله عليه وسلم حين جاءه الأعرابي بالأرنب، ولكن أرسِلُوا إلى عمّار، فلما جاء عمار قال: أشاهد أنت رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم جاءه الأعرابي بالأرنب؟، فقال: نعم، فقال:
⦗ص: 419⦘ إني رأيت بها دماً، فقال "كُلُوها" قال: إني صائم، قال: "وأي الصيام تصوم"؟ قال: أولَ الشهر وآخره. قال: "إن كنت صائما فصُمْ الثلاثَ عشرة والأربع عشرة والخمس عشرة".
أحمد: ثنا أبو النَضْر، ثنا المَسعودي، عن حَكِيْم بن جبَيْر، عن موسى بن طلحة، عن ابن الحَوْتكية، بهذا.
ـ.
تقدم
ـ.
تقدم.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খাবার আনা হলো। তিনি এক ব্যক্তিকে সেই খাবারের জন্য ডাকলেন। লোকটি বলল: আমি সাওম (রোজা) পালনকারী। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কেমন সাওম পালন করছো?
তিনি বললেন: আমি যদি অতিরিক্ত কিছু যোগ করা বা কম করার ভয় না করতাম, তবে আমি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই হাদীসটি শোনাতাম, যখন এক বেদুঈন তাঁর কাছে খরগোশ নিয়ে এসেছিল। কিন্তু (তোমরা নিশ্চিত হওয়ার জন্য) আম্মারের কাছে লোক পাঠাও।
যখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: বেদুঈন যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে খরগোশ নিয়ে এসেছিল, তুমি কি সেই দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপস্থিত ছিলে? তিনি (আম্মার) বললেন: হ্যাঁ।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (আমি শুনেছি যে) আমি সেটিতে রক্ত দেখতে পেয়েছিলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "তোমরা এটি খাও।"
ওই সময় লোকটি বলল: আমি সাওম পালনকারী। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আর তুমি কেমন সাওম পালন করছো?" লোকটি বলল: মাসের প্রথম দিন এবং শেষ দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তুমি সাওম পালন করো, তবে তেরো, চৌদ্দ এবং পনেরো তারিখে সাওম পালন করো।"
15875 - حديث (حم) : حَجّ عَليْنا أبو بكر في خلافته … الحديث. في قَطْعه أُذنَ غلام منهم. وفيه قول عمر: إني سَمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "قد أعطيتُ خالتي غلاماً، وإني أرجو أن يبارك الله لها فيه، وقد نَهَيْتُها أن تجعله حجَّاماً أو قَصاباً أو صائغاً".
أحمد: ثنا محمد بن يزيد، أنا محمد بن إسحاق، ثنا العلاء بن عبد الرحمن، عن رجل من قريش من بني سَهْم، عن رجل منهم يقال له: ماجدة. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، حدثني العلاء، عن رجل من بني سهْم، عن ابن
⦗ص: 420⦘ ماجدة السَهْمي، وصدر الحديث له، والسياق للرواية الأولى.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমি আমার খালাকে একটি বালক উপহার দিয়েছি, আর আমি আশা করি আল্লাহ যেন তার জন্য তাতে বরকত দান করেন। আর আমি তাকে নিষেধ করেছি যে, সে যেন তাকে রক্তমোক্ষণকারী (হাজ্জাম), কসাই (কাস্সাব) অথবা স্বর্ণকার (সাইগ) না বানায়।" [এই হাদীসে আরও উল্লেখ আছে যে, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খিলাফতকালে আমাদের সাথে হজ্জ করেছিলেন এবং তাতে তাদের এক বালকের কান কেটে ফেলার ঘটনা ছিল।]
15876 - حديث (طح كم قط) : أرسلني خالدُ بن الوليد إلى عمر، فأتيتُه وهو في المسجد ومعه عثمان وعلي وابن عوف وطلحة والزبير، فقلتُ: إن خالداً أرسَلَني إليك وهو يقرأ عليك السلام، ويقول: إن الناس قد انْهَمَكوا في الخمر وتحاقروا العقوبة، فقال عمر: هم هؤلاء عندك فسَلْهم … ؟ فذكر الحديث في فتوى علي: بأنه إذا سَكِر يهذي، وإذا هَذى افترى، وعلى المفتري ثمانين، وفيه: أن عمر جلد الشاب القوي المنهمك ثمانين، والضعيف أربعين.
طح في الحدود: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، أخبرني أسامة بن زيد. وعن علي بن شَيْبة، ثنا رَوْح، ثنا أسامة، به.
كم في الحدود: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بكار بن قتَيْبة، ثنا صفوان ابن عيسى، ثنا أسامة بن زيد، عن الزهري، حدثني حميد بن عبد الرحمن، عنه، به. وطريق الدارقطني في [مسند] : عبد الرحمن بن أزهر.
ـ.
আব্দুল রহমান ইবনে আযহার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খালিদ ইবনে আল-ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে আসলাম যখন তিনি মসজিদে ছিলেন এবং তাঁর সাথে ছিলেন উসমান, আলী, ইবনে আউফ, তালহা এবং যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
আমি বললাম: খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনাকে সালাম জানিয়েছেন এবং আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন। তিনি বলছেন যে, লোকেরা মদ্যপানে গভীরভাবে আসক্ত হয়ে পড়েছে এবং তারা শাস্তিকে তুচ্ছ জ্ঞান করছে।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই যে তারা তোমার কাছে উপস্থিত, তুমি তাদের জিজ্ঞেস করো...।
অতঃপর হাদিসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফতোয়া সম্পর্কে বর্ণনা করা হয়। (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন): যখন কেউ নেশাগ্রস্ত হয়, তখন সে প্রলাপ বকে। আর যখন সে প্রলাপ বকে, তখন সে মিথ্যা অপবাদ দেয়। আর মিথ্যা অপবাদকারীর শাস্তি হলো আশি ঘা।
এবং এতে আরও বর্ণিত আছে যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসক্ত শক্তিশালী যুবককে আশি ঘা মেরেছিলেন এবং দুর্বলকে চল্লিশ ঘা মেরেছিলেন।
15877 - حديث (حم) : "من كان يؤْمن بالله واليوم الآخر فلا يَدخُلِ الحمّام إلا بإزار، ومن كان يُؤمن بالله واليوم الآخر فلا يُدْخِلْ حليلته الحمامَ".
أحمد: ثنا هارون، أنا ابن وهب، حدثي عمرو، عن عمر بن السائب أنه حدّثه، أن القاسم بن [أبي] القاسم حدّث، عنه، به.
ـ.
আল-কাসিম ইবনে আবিল কাসিম থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তহবন্দ (ইযার) ছাড়া হাম্মামে (জনসাধারণের স্নানাগারে) প্রবেশ না করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার স্ত্রীকে হাম্মামে প্রবেশ না করায়।
15878 - حديث (حم) : القوم الذين سألوا عمر، فقالوا: إنما أَتَيْناك نسألك عن ثلاثة: عن صلاة الرجل في بيته تَطوعاً، وعن الغُسل من الجنابة، وعن الرجل ما يصلح له من امرأته إذا كانت حائضاً؟. فقال أسُحار أنتم؟ لقد سألتموني عن شيء ما سألني عنه أحد، منذ سألتُ عنه رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "صلاة الرجل في بيته تطوعا نور … " الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، سمعت عاصم بن عَمرو البَجَلي يُحدِّث عن رجل، عن القوم، به.
⦗ص: 422⦘ شَيْخ، عن عُمر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদল লোক তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞেস করল: আমরা আপনার কাছে তিনটি বিষয় সম্পর্কে জানতে এসেছি: নিজের ঘরে কোনো ব্যক্তির নফল নামায, জানাবাত (ফরজ গোসল) থেকে গোসল এবং কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে কী কী করতে পারে যখন সে ঋতুস্রাবরত (হায়েয) থাকে? তিনি (উমর রাঃ) বললেন: তোমরা কি জাদুকর (সাহহার)? তোমরা আমাকে এমন কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছ যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার পর থেকে আর কেউ আমাকে জিজ্ঞেস করেনি। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: “নিজের ঘরে কোনো ব্যক্তির নফল নামায হলো আলো (নূর)…” হাদীসটি।
15879 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له: "يا عمر إنك رَجُل قوي لا تُزاحمْ على الحجر، فتُؤذي الضعِيف، إن وجدت خَلْوة فاستَلِمْه، وإلا فاستقْبله" فهلِّل وكَبِّر.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن أبي يَعْفور العبدي، سمعت شيخاً بمكة في إمارة الحجاج يحدّث، عن عمر، بهذا.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে উমর! নিশ্চয় তুমি একজন শক্তিশালী লোক। তুমি হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করার জন্য ভিড় করো না, ফলে দুর্বলকে কষ্ট দেবে। যদি তুমি নির্জনতা পাও, তবে তা স্পর্শ করো, আর যদি না পাও, তবে তার দিকে মুখ করো এবং তাহলীল ও তাকবীর পাঠ করো।"
15880 - حديث (خز) : كان ولاة هذا البيت قبلكم طسم، فتهاونوا به، ولم يعظّموا
⦗ص: 423⦘ حُرْمته فَأهْلكهم الله، ثم وَلِيَتْه بعدهم جُرهُم، فتهاونوا به، ولم يُعَظِّموا حُرمته فأهَلكهم، فلا تَتهاونوا به، وعَظِّموا حُرمَتَه. موقوف.
خز في الحج: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن أيوب، عن سعيد بن جبَيْر، قال: بلغني عن عمر … فذكره في أثناء حديث ابن عباس الطويل في بناء البيت وقصة إبراهيم، وقد تقدم. ليس في السماع.
ـ.
في مسند: معاذ بن جبل.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমাদের পূর্বে এই ঘরের (বাইতুল্লাহর) তত্ত্বাবধায়ক ছিল তা'সম গোত্র। তারা একে অবজ্ঞা করেছিল এবং এর মর্যাদাকে সম্মান করেনি। ফলে আল্লাহ তাদেরকে ধ্বংস করে দেন। অতঃপর তাদের পরে এর তত্ত্বাবধানের দায়িত্ব নেয় জুরহুম গোত্র। তারাও একে অবজ্ঞা করেছিল এবং এর মর্যাদাকে সম্মান করেনি। ফলে আল্লাহ তাদেরকেও ধ্বংস করে দেন। সুতরাং, তোমরা একে অবজ্ঞা করো না এবং এর মর্যাদাকে সম্মান করো।
