ইতহাফুল মাহারাহ
1601 - حَدِيثٌ (مي عه حب حم) : “ لَوْ كَانَ لابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لابْتَغَى إِلَيْهِمَا ثَالِثًا … “ الْحَدِيثَ.
مي فِي الرِّقَاقِ: أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ.
عه فِي الزَّكَاةِ: عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُسَلَّمٍ، عَنْ حَجَّاجٍ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ غُنْدَرٍ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهِ. وَعَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَفَّافِ، عَنِ الْهَيْثَمِ جَمِيلٍ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ. عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالا: ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ.
حب فِي الْخَامِسِ وَالْخَمْسِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبِي، ثنا قَتَادَةُ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ يَزِيدَ وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ حَسَنٍ، عَنْ شَيْبَانَ. وَعَنْ بَهْزٍ وَعَفَّانَ، كِلاهُمَا عَنْ أَبَانٍ. وَعَنْ سُرَيْجٍ وَعَفَّانَ، كِلاهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ عَنْهُ، بِهِ.
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, "যদি আদম সন্তানের সম্পদের দুইটি উপত্যকা (ভান্ডার) থাকে, তবে সে অবশ্যই সেগুলোর জন্য তৃতীয় আরেকটি চাইবে..." (বাকি হাদীসটুকু)।
1602 - حَدِيثٌ (خز حب حم) : قُلْتُ لأَنَسٍ: كَمِ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: أَرْبَعَ عُمَرٍ … الْحَدِيثَ.
خز فِي الْحَجِّ: ثنا بُنْدَارٌ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْهُ، بِهِ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
حب فِي الأَوَّلِ مِنَ الرَّابِعِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هَمَّامٌ، بِهِ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কতটি উমরাহ করেছেন? তিনি বললেন: চারটি উমরাহ।
1603 - حَدِيثٌ (حب الْبَزَّارُ أَبُو يَعْلَى) : " لَوْ تَدُومُونَ عَلَى مَا تَكُونُونَ عِنْدِي فِي الْحَالِ لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلائِكَةُ … " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ.
حب فِي الْخَامِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو قُدَيْدٍ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ، إِلا مَعْمَرٌ.
قُلْتُ: قَدْ رَوَاهُ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، لَكِنْ قَالَ: عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ، عَنْ مَعْمَرٍ، بِهِ.
وَأَخْرَجَهُ أَبُو يَعْلَى: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، بِهِ.
হানযালা আল-কাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "যদি তোমরা সর্বদা সেই অবস্থায় থাকতে, যে অবস্থায় তোমরা আমার নিকট থাকো, তাহলে ফেরেশতারা তোমাদের সাথে মুসাফাহা করত।" (সম্পূর্ণ হাদীসটি এর সাথে একটি ঘটনাও বর্ণনা করে)।
1604 - حَدِيثٌ (مي حب حم عم) : كَانَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ … الْحَدِيثَ.
مي فِي الأَطْعِمَةِ: أنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أنا شُعْبَةُ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الأَوَّلِ مِنَ الرَّابِعِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هُدْبَةُ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ، وَأَوَّلُهُ، أَنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم.
رَوَاهُ أَحْمَدُ عَنْ بَهْزٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، هَكَذَا مُخْتَصَرًا، وَرَوَاهُ مُطَوَّلا، وَأَوَّلُهُ: أَنَّ خَيَّاطًا بِالْمَدِينَةِ دَعَا النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، إِلَى طَعَامِهِ، قَالَ: فَإِذَا خُبْزُ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٌ سَنِخَةٌ، وَإِذَا فِيهَا قَرْعٌ، قَالَ: فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ …
الْحَدِيثَ: عَنْ عَفَّانَ وَبَهْزٍ وَوَكِيعٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ هَمَّامٍ. وَعَنْ عَفَّانَ وَعَبْدِ الصَّمَدِ، كِلاهُمَا عَنْ أَبَانٍ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ. وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبَانٍ ذِكْرُ الْقَرْعِ.
⦗ص: 229⦘ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْهُ، بِهِ. مُخْتَصَرًا نَحْوَ الأَوَّلِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আহমাদ থেকে বর্ণিত, মদীনার একজন দর্জি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর খাবারের জন্য দাওয়াত দিল। বর্ণনাকারী বললেন, সেখানে ছিল যবের রুটি এবং কিছুটা বাসি চর্বি (বা তেল), আর তাতে ছিল কদু। বর্ণনাকারী বলেন, আমি দেখলাম নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কদু পছন্দ করছেন।
1605 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، مَتَى السَّاعَةُ؟ وَفِيهِ: " أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ".
عه فِي الْبِرِّ وَالصِّلَةِ: عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُسَلَّمٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ وَأَبِي أُمَيَّةَ، قَالا: ثنا هِشَامٌ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا خَلَفٌ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، كِلاهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ. وَفِي الْفِتَنِ: ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، مُخْتَصَرٌ، وَقَالَ …
حب فِي الْخَامِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبِي، بِهِ.
হিশাম থেকে বর্ণিত... যে একজন বেদুঈন (মরুবাসী আরব) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল, ‘কিয়ামত কখন হবে?’ আর সেই (উত্তরের) মধ্যে ছিল: “তুমি তার সাথেই থাকবে, যাকে তুমি ভালোবাসো।”
1606 - حَدِيثٌ (مي جا قط حم) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا.
مي فِي النِّكَاحِ: أنا أَبُو النُّعْمَانِ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
جا فِيهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، أنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَلَهُ طَرِيقٌ فِي تَرْجَمَةِ: عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ.
قط فِيهِ: ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ إِمْلاءً، ثنا
⦗ص: 230⦘ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شَرِيكٌ، عَنْ سَلامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، نَحْوَهُ. وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَمُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ، قَالا: ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ السَّوَّاقُ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ الرَّجُلِ يَعْتِقُ جَارِيَتَهُ ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا؟ فَقَالَ: أَلَمْ يَعْتِقْ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ وَجُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ، وَجَعَلَ عِتْقَهُمَا مَهْرَهُمَا، وَتَزَوَّجَهُمَا؟
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ وَيَزِيدَ وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ سَعِيدٍ. وَعَنْ بَهْزٍ عَنْ هَمَّامٍ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، كُلُّهُمْ عَنْهُ، بِهِ.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে তার দাসীকে মুক্ত করে এবং তারপর তাকে বিবাহ করে? তিনি উত্তরে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই এবং জুওয়াইরিয়্যা বিনতে আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুক্ত করেননি? আর তিনি কি তাঁদের মুক্তিকেই তাঁদের মোহর (দেনমোহর) বানাননি, এবং তাঁদের বিবাহ করেননি?
1607 - حَدِيثٌ (حب) : عَقَّ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ بِكَبْشَيْنِ.
حب فِي السَّابِعِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
জারীর ইবন হাযিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে দুটি দুম্বা দ্বারা আকীকা করেছিলেন।
1608 - حَدِيثٌ (مي عه طح حب حم) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، نَهَى عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ ذِكْرُ الأَكْلِ.
مي فِي الأَشْرِبَةِ: أنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، بِهِ.
عه فِي الأَشْرِبَةِ: عَنِ الصَّغَانِيِّ عَنْ مُسْلِمٍ، بِهِ. وَعَنْ يَعْقُوبَ الْفَارِسِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ هَمَّامٍ، بِهِ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ وَأَبِي أُمَيَّةَ وَأَبِي دَاوُدَ، هُوَ الْحَرَّانِيُّ، قَالُوا: ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَصْبَهَانِيِّ، ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ. كِلاهُمَا عَنْ هِشَامٍ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ. وَعَنْ يُوسُفَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، كِلاهُمَا عَنْ سَعِيدٍ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ بَكَّارٍ، وَعَنْ يُوسُفَ الْقَاضِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، كِلاهُمَا
⦗ص: 231⦘ عَنْ شُعْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ. وَعَنِ الزَّعْفَرَانِيِّ وَالدُّورِيِّ، وَأَبِي عَوْفٍ الْبُزُورِيِّ، قَالُوا: ثنا شَبَابَةُ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ. وَزَادَ: وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَالْجَلالَةِ وَأَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ. زَادَ أَبُو عَوْفٍ: وَأَنْ يُتَنَفَّسَ فِي الإِنَاءِ.
طح فِي الْكَرَاهِيَةِ: عَنْ حُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هَمَّامٍ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثَنا هَمَّامٌ وَهِشَامٌ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ.
حب فِي السَّادِسِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الثَّانِي: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ. وَفِي الثَّانِي وَالْعِشْرِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا أَبُو يَعْلَى، قَالا: ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هَمَّامٌ، بِهِ.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে পান করতে নিষেধ করেছেন... (সম্পূর্ণ হাদীস), এবং তাতে (দাঁড়িয়ে) খাবার গ্রহণেরও উল্লেখ রয়েছে।
1609 - حَدِيثٌ (حب) : مَا أَصْبَحَ فِي آلِ مُحَمَّدٍ صَاعُ بُرٍّ وَلا صَاعُ شَعِيرٍ، وَإِنَّ لَهُ يَوْمَئِذٍ لَتِسْعَ نِسْوَةٍ.
حب فِي السَّابِعِ وَالأَرْبَعِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبَانٌ، عَنْهُ، بِهِ.
আবান থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারে এক সা’ পরিমাণ গমও থাকত না এবং এক সা’ পরিমাণ যবও থাকত না, অথচ সেই দিন তাঁর নয়জন স্ত্রী বর্তমান ছিলেন।
1610 - حَدِيثٌ (قط كم حم) : " لَمَّا رُفِعْتُ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، نَبِقُهَا مِثْلُ قِلالِ هَجَرَ … " الْحَدِيثَ.
قط فِي الطَّهَارَةِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْهُ، بِهِ.
⦗ص: 232⦘ كم فِي الإِيمَانِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، بِهِ.
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، بِهِ.
আব্দুর রাজ্জাক থেকে বর্ণিত, যখন আমাকে সপ্তম আকাশে সিদরাতুল মুনতাহার দিকে উপরে উঠানো হলো, তখন এর কুল ফলগুলো ছিল হাজার (Hajar)-এর মাটির কলসের মতো...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
1611 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : " مَا بَيْنَ نَاحِيَتَيْ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ ".
عه فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَطَّانُ الرَّقِّيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَطَّابِيُّ. وَعَنِ ابْنِ أَبِي عَوْفٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ النَّضْرِ. وَعَنِ ابْنِ نَاجِيَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، كُلُّهُمْ عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ. وَعَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ صُهَيْبٍ، وَعَنْ جَعْفَرٍ الصَّائِغِ، ثَنا عَفَّانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، كِلاهُمَا عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ وَعَمَّارِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالا: ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنِ ابْنِ الْجُنَيْدِ الدَّقَّاقِ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، ثَنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ هِشَامٍ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ وَعِيسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْوَرَّاقِ، قَالا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثنا شَيْبَانُ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، ثنا حَفْصٌ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ حَجَّاجٍ، كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ.
حب فِي الْخَامِسِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هُرَيْمُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى وَعَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، قَالا: ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، بِهِ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ بِبَعْضِهِ: " تَرَى فِيهِ أَبَارِيقَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ أَوْ أَكْثَرَ ".
⦗ص: 233⦘ رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي عَامِرٍ وَأَزْهَرَ وَعَبْدِ الْوَهَّابِ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، عَنْهُ، بِهِ.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার হাউযের (হাওয-এ কাউসার) দুই প্রান্তের মধ্যবর্তী দূরত্ব সানআ ও মদীনার মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান। তিনি আরও বলেছেন: তুমি তাতে সোনা ও রূপার এমন সব পানপাত্র দেখতে পাবে যা আকাশের তারকারাজির সংখ্যার সমান অথবা তার চেয়েও বেশি।
1612 - حَدِيثٌ (عه حب الْبَزَّارُ حم) : أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ بَعَثَتْ مَعَهُ بِقِنَاعٍ عَلَيْهِ رُطَبٌ إِلَى النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ يَقْبِضُ الْقَبْضَةَ … الْحَدِيثَ.
عه فِي الأَطْعِمَةِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي السَّابِعِ وَالأَرْبَعِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هُدْبَةُ، ثَنا هَمَّامٌ، بِهِ.
قَالَ الْبَزَّارُ: تَفَرَّدَ بِهِ هَمَّامٌ.
উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাজা খেজুর রাখা একটি থালা (বা পাত্র) পাঠালেন। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে মুষ্টি ভরে ভরে গ্রহণ করতে লাগলেন।... [সম্পূর্ণ হাদীস]।
1613 - حَدِيثٌ (حم) : مَا أَكَلَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، عَلَى خِوَانٍ … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبِي، عَنْهُ، بِهِ.
হিশাম থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনো 'খিওয়ান' (টেবিল বা উঁচু খাবারের স্থান)-এর উপর আহার করেননি...।
1614 - حَدِيثٌ (خز عه حب قط حم) : نَظَرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَضُوءًا فَلَمْ يَجِدُوا، فَقَالَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم: " هَهُنَا مَاءٌ؟ " فَأُتِيَ بِهِ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، وَضَعَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ الَّذِي فِيهِ
⦗ص: 234⦘ الْمَاءُ، ثُمَّ قَالَ: " تَوَضَّئُوا بِسْمِ اللَّهِ " فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَفُورُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ … الْحَدِيثَ.
خز فِي الطَّهَارَةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، قَالا: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، بِهِ.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنِ الْحُبَابِ بْنِ حَمْزَةَ الْحِمْيَرِيِّ الْبَلْخِيِّ، ثَنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ. وَعَنْ أَبِي أَحْمَدَ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، كِلاهُمَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، وَعَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سُفْيَانَ، وَأَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، قَالا: ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا هَمَّامٌ، كِلاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ وَحْدَهُ، بِهِ.
حب فِي الثَّالِثِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، بِهِ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هَمَّامٌ، بِهِ.
قط فِي الطَّهَارَةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ. وَعَنْ بَهْزٍ، عَنْ هَمَّامٍ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ ওযুর জন্য পানি খুঁজছিলেন, কিন্তু পেলেন না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এখানে কি পানি আছে?" অতঃপর তাঁর কাছে পানি আনা হলো। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তিনি যে পাত্রে পানি ছিল তাতে তাঁর হাত রাখলেন। এরপর তিনি বললেন, "বিসমিল্লাহ বলে ওযু করো।" তখন আমি দেখলাম, তাঁর আঙ্গুলগুলোর ফাঁক দিয়ে পানি উৎসারিত হচ্ছে (ফুটে উঠছে)। ... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
1615 - حَدِيثٌ (حم) : “ لا إِيمَانَ لِمَنْ لا أَمَانَةَ لَهُ “.
أَحْمَدُ: عَنْ بَهْزٍ وَحَسَنٍ وَعَبْدِ الصَّمَدِ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي هِلالٍ، عَنْهُ، بِهِ.
আনাস বিন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তার ঈমান নেই, যার আমানত (বিশ্বস্ততা) নেই।”
1616 - حَدِيثٌ (عه حم عم) : “ خَرَجَ ثَلاثَةُ نَفَرٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، يَرْتَادُونَ أَهْلَهُمُ … “ الْحَدِيثَ فِي الْغَارِ بِطُولِهِ.
عه فِي الدَّعَوَاتِ: ثنا يُوسُفُ بْنُ مُسَلَّمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى. وثنا أَبُو دَاوُدَ
⦗ص: 235⦘ الْحَرَّانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ. وثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا … كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ وَبَهْزٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا أَبُو بَحْرٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، بِهِ.
আবূ আওয়ানা থেকে বর্ণিত...
তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের মধ্য থেকে তিনজন লোক বের হয়েছিল, তারা তাদের পরিবারের জন্য (জীবিকার) সন্ধান করছিল... এটি গুহার সেই দীর্ঘ হাদীস।
1617 - حَدِيثٌ (عه كم خ) : " رُفِعْتُ إِلَى السِّدْرَةِ فَإِذَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ، نَهْرَانِ بَاطِنَانِ … " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: " وَأُوتِيتُ بِثَلاثَةِ أَقْدَاحٍ؛ قَدَحٍ فِيهِ لَبَنٌ، وَقَدَحٍ فِيهِ عَسَلٌ … " الْحَدِيثَ. وَهُوَ طَرَفٌ مِنَ الْحَدِيثِ الْمَاضِي قَرِيبًا، وَفِي هَذَا زِيَادَةٌ.
عه فِي الأَشْرِبَةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ خُوَيْلِدٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
كم فِي الإِيمَانِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، بِهِ.
قُلْتُ: أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا.
হাফস ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "আমাকে সিদরাতুল মুনতাহার দিকে উপরে উঠানো হলো। অতঃপর সেখানে আমি দেখলাম চারটি নদী, যার মধ্যে দু'টি হলো আভ্যন্তরীণ (গুপ্ত)... এবং আমাকে তিনটি পেয়ালা দেওয়া হলো; একটি পেয়ালায় ছিল দুধ এবং একটি পেয়ালায় ছিল মধু..."
1618 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : كَانَ أَحَبُّ اللِّبَاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ الْحَبَرَةُ.
عه فِي اللِّبَاسِ: ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا: ثنا دُحَيْمٌ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبِي. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ، ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلالٍ. وَعَنْ أَبِي يُوسُفَ الْفَارِسِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ: ثنا عَفَّانُ
⦗ص: 236⦘ وَمُوسَى بْنُ دَاوُدَ وَعَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هَمَّامٍ، كِلاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ.
حب فِي السَّابِعِ وَالأَرْبَعِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ وَأَبُو يَعْلَى، قَالا: ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هَمَّامٌ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ بِلَفْظِ: كَانَ أَعْجَبُ اللِّبَاسِ إِلَى النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم. … عَنْ بَهْزٍ وَوَكِيعٍ وَعَفَّانَ، عَنْ هَمَّامٍ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ.
আলী ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আল-হাবারা ছিল সবচেয়ে প্রিয় পোশাক।
1619 - حَدِيثٌ (قط ابْنُ أَصْبَغَ عه حم) : لَقَدْ رَأَيْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يُوقَظُونَ لِلصَّلاةِ، حَتَّى إِنِّي لأَسْمَعُ لأَحَدِهِمْ غَطِيطًا، ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلا يَتَوَضَّئُونَ.
قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: وَهَذَا عِنْدَنَا وَهُمْ جُلُوسٌ.
قط فِي الطَّهَارَةِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي هِشَامٍ الرِّفَاعِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، نَحْوَهُ. قُرِئَ عَلَى أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ مُنَيْعٍ وَأنا أَسْمَعُ، حَدَّثَكُمْ طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا أَبُو هِلالٍ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنَّا نَأْتِي مَسْجِدَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَنَنَامُ، فَلا نُحْدِثُ لِذَلِكَ وُضُوءًا.
قُلْتُ: رَوَاهُ قَاسِمُ بْنُ أَصْبَغَ فِي مُصَنَّفِهِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ السَّلامِ الْخَشَنِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ بِلَفْظِ: كَانُوا يَنْتَظِرُونَ الصَّلاةَ، فَيَضَعُونَ جُنُوبَهُمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَنَامُ، ثُمَّ يَقُومُ إِلَى الصَّلاةِ.
عه فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْهُ، بِهِ، وَلَفْظُهُ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَنَامُونَ، ثُمَّ يَقُومُونَ فَيُصَلُّونَ، وَلا يَتَوَضَّئُونَ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে দেখেছি— তাঁদেরকে সালাতের জন্য জাগানো হতো, এমনকি আমি তাঁদের একজনের গভীর ঘুমের শব্দ (নাসিকা গর্জন) শুনতে পেতাম, এরপরও তারা সালাত আদায় করতেন এবং (নতুন করে) ওযু করতেন না।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে আসতাম এবং ঘুমাতাম। এর জন্য আমরা ওযু করতাম না।
ইবনুল মুবারক বলেন, এটা আমাদের মতে তখন প্রযোজ্য যখন তারা বসা অবস্থায় ঘুমাতো।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ ঘুমাতেন, এরপর উঠে সালাত আদায় করতেন এবং ওযু করতেন না।
1620 - حَدِيثٌ (عه) : انْتَظَرْنَا النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، حَتَّى كَانَ قَرِيبًا مِنْ نِصْفِ اللَّيْلِ،
⦗ص: 237⦘ فَجَاءَ فَصَلَّى بِنَا، فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا، قَالَ: " فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ فِي يَدِهِ مِنْ فِضَّةٍ ".
عه فِي الصَّلاةِ: ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ السَّابِرِيِّ، ثنا عَفَّانُ بْنُ سَيَّارٍ، قَالا: ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
কুররা ইবনু খালিদ থেকে বর্ণিত: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য অপেক্ষা করছিলাম, যতক্ষণ না প্রায় মধ্যরাত হয়ে গেল। এরপর তিনি আসলেন এবং আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন, "যেন আমি তাঁর হাতে থাকা রূপার আংটির ঔজ্জ্বল্য দেখতে পাচ্ছিলাম।"