ইতহাফুল মাহারাহ
16041 - حديث (حب حم) : أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم يستسقي عند أحجار الزيت (قريبا من الزوراء) قائماً يدعو يستسقي … الحديث.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا ابن قُتَيْبة، أنا حَرْملة، ثنا ابن وَهْب، أنا حَيْوَة، عن ابن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عنه، به. وعن أحمد بن عَلِي بن المثنّى، ثنا هارون بن مَعْروف، ثنا ابن وهْب، أخبرني حَيْوَة وعُمر بن مالك، عن ابن الهاد، نحوه.
رواه أحمد: ثنا هارون بن معروف به. وعن هارون، عن ابن وَهْب، عن رجل وعُمر بن مالك، عن ابن الهاد، به. وعن حسن، عن ابن لَهِيعة، عن محمد بن زيد بن المهاجر بن قُنْقذ، عن عُمَيْر، به. روي عن عُمَيْر، عن مولاه. وقد مضى.
উমায়র থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আহজারুয যয়ত-এর নিকট (যা যওরা-এর নিকটবর্তী) দাঁড়িয়ে দু'আ করতে এবং বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করতে দেখেছেন।
16042 - حديث (طح) : عَرَضتُ على النبي صلى الله عليه وسلم رقية، كنت أرقي بها … الحديث.
وكنت أرقي بالذي أمرني به رسول الله صلى الله عليه وسلم.
(طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا المقَدمي، ثنا فضَيْل بن سُليمان، عن محمد بن زيد، عنه، به) . وهو عند أحمد في الحديث الأول.
মুহাম্মদ ইবন যায়দ থেকে বর্ণিত, [আমি] নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি রুকিয়া (ঝাড়-ফুঁক) পেশ করলাম, যা দিয়ে আমি রুকিয়া করতাম... (বাকী হাদীস)। আর আমি তাই দিয়ে রুকিয়া করতাম যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন।
16043 - حديث (كم حم) : أَقْبلْت مع سادتي نريد الهجْرة حتى دَنَونا من المدينة، فتركوني في ظهورهم، ودخلوا المدينة، فأصابتْني مجاعة شديدةً … الحديث.
كم في الأطعمة: أنا أبو عبد الله محمد بن يَعْقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مُسدْد، ثنا بِشر بن المفضل، ثنا عبد الرحمن بن إسحاق بن الحارث، عن أبيه، عن عمّه إسحاق بن عبد الله، عن أبي بكر بن زيد، عنه، به.
رواه أحمد: ولفظه: كنت أرعى بذات الجيش فأصابتني خَصاصة، فذكرت ذلك لبعض أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، فدلوني على حائط لبعض الأنصار، فقطعت أقناء فأخذوني … الحديث: عن حسن، عن ابن لَهِيْعة، عن محمد بن زيد بن المهاجر، عنه، به. وعن رِبعي بن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن إسحاق، قال: حدثني أبي، عن عمه. وعن أبي بكر بن زيد، أنهما سمعا عُميْراً، نحوه.
উমায়র থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মনিবদের সাথে হিজরতের উদ্দেশ্যে রওনা হলাম। আমরা মদীনার কাছাকাছি পৌঁছালে তারা আমাকে পিছনে ফেলে রেখে মদীনায় প্রবেশ করল। তখন আমি তীব্র ক্ষুধায় আক্রান্ত হলাম... (সম্পূর্ণ হাদিসটি)
আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) এর বর্ণনায় আছে: আমি যাতুল জাইশে (নির্দিষ্ট স্থানে) পশুপালন করছিলাম। তখন আমি অভাবে (ক্ষুধা/দারিদ্র্য) আক্রান্ত হলাম। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কয়েকজন সাহাবীর কাছে তা উল্লেখ করলাম। তারা আমাকে একজন আনসারীর খেজুর বাগানের পথ দেখালেন। আমি কিছু খেজুরের কাঁদি কেটে নিলাম, তখন তারা আমাকে ধরে ফেলল... (সম্পূর্ণ হাদিসটি)
16044 - حديث (طح حب حم) : بَيْنما نحن نَسير مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ببعض أفناء الروحاء وهم حُرُم، إذا حِمار معقور، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "دعوه … " الحديث.
طح في الحج: ثنا رَبِيع الجِيزي، ثنا أبو الأَسْود، أنا نافع بن يزيد. وعن محمد بن خزيمة وفَهْد، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليْث، كلاهما عن ابن الهاد، أن محمد بن إبراهيم حدثَه، عن عيسى بن طلحَة، عنه، به. وعن يونس، عن ابن وَهْب، أن مالكاً حدثه. وعن يزيد بن سِنان، عن يزيد بن هارون، كلاهما عن يحيى ابن سعيد، عن محمد بن إبراهيم، عن عيسى بن طلحة، عن عُمَيْر بن سَلَمة، عن البَهْزي. وفي رواية يزيد بن هارون: عن رجل من بَهْز.
⦗ص: 535⦘ حب في الأول من الرابع: أنا محمد بن عبد الله بن الجُنَيْد، ثنا قُتَيْبة بن سعيد، ثنا بَكْر بن مُضر، عن ابن الهاد، به. (وفي الثالث منه: أنا الحسين بن إدريس) ، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
رواه أحمد: ولفظه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مرّ بالعَرْج فإذا هو بحمار عَقِير، فلم يَلْبَث أن جاء رجل من بَهْز فقال: يا رسول الله، هذه رَمْيَتي فشأنكم … الحديث.
ثنا هُشَيْم، أنا يحيى بن سعيد، عن محمد بن إبراهيم، به.
আল-বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ইহরাম অবস্থায় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আর-রাউহার কিছু উপত্যকায় যাচ্ছিলাম, তখন সেখানে একটি জবাই করা বুনো গাধা দেখতে পেলাম। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটাকে ছেড়ে দাও..."।
(আর ইমাম আহমদের বর্ণনায় এসেছে) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আরজ নামক স্থান অতিক্রম করছিলেন, তখন তিনি একটি জবাই করা বুনো গাধা দেখতে পেলেন। কিছুক্ষণের মধ্যেই বাহয গোত্রের এক লোক এসে বললো, হে আল্লাহর রাসূল! এটা আমার শিকার, এখন আপনারা যা ইচ্ছা করতে পারেন।
16045 - حديث (كم) : "ألا إن أولياء الله المُصَلون … " الحديث. وفيه تفسير الكبائر.
كم في الإيمان: ثنا أبو بكر أحمد بن كامل القاضي، ثنا أبو قلابة، ثنا معاذ بن هانئ، ثنا حَرْب بن شداد، ثنا يحيى بن أبي كَثِير، عن عبد الحميد بن سنان، عن عُبَيْد بن عمير، عن أبيه، به. وفي التوبة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا هشام بن علي، ثنا عبد الله بن رجاء، ثنا حَرْب بن شَداد، به. وقال: صحيح الإسناد.
উমাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "সাবধান! নিশ্চয়ই আল্লাহর ওলীগণ (বন্ধুরা) হলেন সালাত আদায়কারী (নামাযীরা)..." এই হাদীসটি কাবীরা (কবিরাহ্) গুনাহের ব্যাখ্যাও ধারণ করে।
16046 - حديث (طح) : أن رجلاً سأل رسولَ الله صلى الله عليه وسلم أي الصلاة أفضل؟ قال: "طول القُنُوت".
طح في الصلاة: ثنا يزيد بن سِنان، ثنا حِبّان، ثنا سُوَيد أبو حاتم، حدثني عبَيْد الله بن عُبَيْد بن عُمَيْر، عن أبيه، عن جده، به.
سمعت ابن أبي عمران، سمعت محمد بن سماعة يقول: سمعت محمد بن الحسن يقول: بهذا نأخذ.
وهو فوت لابن المُذهِب على القطيعي لم يسمعه منه. وقد رواه عن القطيعي أبو القاسم عبد الملك بن محمد بن بِشران، وحدث به عنه أبو الحسن علي بن العلاف، وهذا العلاف قد أجاز لأبي القاسم بن عساكر ولأبي موسى
⦗ص: 538⦘ المديني وطائفة، فيمكن اتصاله بالإجازات من طريق بعضهم، وكذلك مسند فضالة بن عُبَيْد الأنصاري.
ফাযালাহ ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল, "কোন সালাতটি সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "দীর্ঘ কুনূত (আল্লাহর প্রতি বিনম্রতা ও মনোনিবেশ সহকারে দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকা)।”
16047 - حديث (طح قط حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمَر بالمسح على الخُفين في غزوة تَبوك، ثلاثة أيام ولياليهن للمسافر، وللمقيم يوما وليلة.
طح في الطهارة: ثنا صالح بن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن منصور، أنا هُشَيْم، أنا داود بن عَمرو الحَضْرمي، عن بُسْر بن عبيد الله الحضرمي، عن أبي إدريس الخوْلاني، ثنا عوف بن مالك الأشجعي، به. وعن رَبِيْع المؤذن، ثنا يحيى بن حسان، ثنا هشيم، عن داود، مثله.
قط في المسح: ثنا الحسين بن إسماعيل وعُمر بن محمد بن المسيب والحسين بن يحيى بن عيّاش، قالوا: ثنا إبراهيم بن مجَشّر، ثنا هشيم، به. قال أبو حاتم: داود بن عَمرو وليس بالمشهور. ورواه الوليد بن مسلم، عن إسحاق بن سيّار، عن يونس بن مَيْسرة، عن أبي إدريس، عن المغيرة، وإسحاق ليس بالمشهور. ورواه خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن أبي إدريس، عن بلال، قال أبو حاتم: وأشبههما حديث بلال.
⦗ص: 539⦘ رواه أحمد: ثنا هشيم، به.
আওফ ইবনে মালেক আল-আশজা'ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধে মোজার উপর মাসেহ করার নির্দেশ দিয়েছেন: মুসাফিরের জন্য তিন দিন ও তিন রাত এবং মুকিমের (স্থায়ী বাসিন্দার) জন্য এক দিন ও এক রাত।
16048 - حديث (حب) : "الرؤيا ثلاثة … " الحديث.
حب في السادس والسبعين من الثالث: أنا أبو يَعْلى، ثنا الحكم بن موسى السَمْسار، ثنا يحيى بن حَمْزة، ثنا يزيد بن عَبِيْدة، حدثني أبو عبيد الله مُسْلِم بن مِشْكَم، عنه، به.
আবূ উবাইদুল্লাহ মুসলিম ইবনু মিশকাম থেকে বর্ণিত, "স্বপ্ন তিন প্রকার..."।
16049 - حديث (جا حب حم) : صلى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على جَنازة، فحفظتُ من دعائه، وهو يقول: "اللهم اغْفر له وارْحَمْه … " الحديث.
جا في الجنائز: ثنا بَحْر بن نصْر، ثنا ابن وَهْب، حدثني معاوية، عن حَبيب بن عبَيْد، سمع جُبَيْر بن نفَيْر، سمعتُ عوف بن مالك، به. وعن معاوية، عن عبد الرحمن بن جُبَيْر، عن أبيه، نحوه.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا محمد بن الحسن بن قُتَيْبَة، ثنا حَرْملة بن يحيى، ثنا ابن وَهْب، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن معاوية، عن حبِيْب بن عُبَيْد، به.
আওফ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি জানাযার নামায পড়লেন। আমি তাঁর দু‘আ থেকে যা মুখস্থ করেছি তা হলো, তিনি বলছিলেন: “হে আল্লাহ! তাঁকে ক্ষমা করে দিন এবং তাঁর প্রতি দয়া করুন...” (বাকী অংশ বর্ণিত হয়নি)।
16050 - حديث (حب كم حم) : نظر رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى السماء، فقال: "هذا أوان رَفْع العلم … " الحديث. وفيه قصة، وقول شداد بن أوس: أول ذلك الخشوع.
حب في الثاني والعشرين من الثالث: أنا عبد الملك بن محمد بن عدي أبو نعيم وحاجب بن أَرْكِين وابن جَوْصَا، قالوا: ثنا الربيع بن سليمان، ثنا (عبد الله بن
⦗ص: 540⦘ وَهْب) ، سمعت اللَيث بن سعد، حدثني إبراهيم بن أبي عبْلة، عن الوليد بن عبد الرحمن، عن جُبَيْر بن نُفَيْر، أنه قال: حدثني عوف، به. وأعاده في التاسع والستين منه: عن حاجب، به.
كم في العلم: ثنا أبو بكر بن إسحاق الفَقِيه، ثنا عبَيْد بن شريك، ثنا يحيى بن عبد الله بن بكَيْر، حدثني الليث، به.
رواه أحمد: ثنا علي بن بَحْر، ثنا محمد بن حِمْيَر الْحِمصي، حدثني إبراهيم ابن أبي عَبْلة، عن الوليد، به.
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আকাশের দিকে তাকালেন এবং বললেন: “এই হলো জ্ঞান তুলে নেওয়ার সময়...” (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)। এই হাদীসে একটি ঘটনা এবং শাদ্দাদ ইবনে আওসের এই বক্তব্যটি রয়েছে যে, এর প্রথমটি হলো 'খুশু' (বিনয় বা একাগ্রতা)।
16051 - حديث (خز حب كم حم) : نزلنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم منزلاً، فاستَيقَظتُ من الليل، فإذا لا أرى في العَسْكر شيئاً أطول من مؤخرة رحل، قد لَصِق كل إنسان وبَعِيره بالأرض … الحديث. وفيه: "خَيرَني بين أن يدخل نصف أمتي الجنة، وبين الشفاعة، فاخْترت الشفاعة".
خز في التوحيد: ثنا الرَبِيع بن سليمان، ثنا بشر - يعني ابن بَكر - حدثني ابن جابر، سمعت سليم بن عامر، سمعت عوف بن مالك، به. قال ابن خزيمة: أنا أفرق أن يكون قوله: سمعتُ عوف بن مالك وهما، فإن أحمد بن عبد الرحمن ثنا، قال: ثنا حجاج بن رِشْدين، ثنا معاوية وهو ابن صالح، عن أبي يحيى سُليْم ابن عامر، عن معدي كرب، عن عوف بن مالك، به. وعن بندار وأبي موسى، عن معاذ بن هشام، ثنا أبي. وعن بندار وأبي موسى، عن ابن أبي عَدِي، عن سعيد بن أبي عروبة. وعن هارون بن إسحاق، ثنا عَبْدة بن سليمان، ثنا سعيد، كلاهما عن
⦗ص: 541⦘ قتادة، عن أبي المَلِيح، عن عوف بن مالك، بنحوه. وعن أبي موسى، ثنا عبد الصمد. وعن عبد الوارث بن عبد الصمد، عن أبيه، عن محمد بن أبي المليح، عن أخيه زياد بن أبي المليح، عن أبي المليح، عن أبي بُرْدَة، عن عوف. قال ابن خزيمة: محمد بن أبي المليح وزياد بن أبي المليح ليسا ممن يجوز أن يحتج بهما على [سعيد بن أبي عروبة. و] قتادة أعْلَم أهل عصره في الحفظ، وسعيد بن أبي عَروبة من أحفظ أهل زمانه، وهشام الدستوائي من أصحْ أهل زمانه كتاباً. وثنا أبو بِشْر الواسطي، ثنا خالد - يعني ابن عبد الله - عن خالد - يعني الحذاء - عن أبي قلابة، عن عوف بن مالك، نحوه. وطريق أبي موسى الأشعري تقدم في ترجمة: أبي المليح، عنه.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثَنى، ثنا عبد الواحد بن غِياث، ثنا أبو عَوانة، عن قتادة، به. وفي الثامن من الثالث: أنا شباب بن صالح، ثنا وَهْب بن بَقِية، ثنا خالد هو ابن عبد الله، به. وفي الخامس والسبعين منه: ثنا محمد بن عبد الله بن الجنَيْد، ثنا قتَيْبة، ثنا أبو عوانة، به.
كم في الإيمان: ثنا محمد بن يعقوب، ثنا الرَبِيع بن سليمان، ثنا بشر بن بكر، به مطولاً. وقال: صحيح على شرط مسلم. وأعاده في موضع آخر: عن محمد بن يعقوب، به. وعن الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، ثنا سعيد بن أبي عَروبة، به. وعن الحسن بن يعقوب، عن
⦗ص: 542⦘ الحسين بن محمد بن زياد، ثنا هارون بن إسحاق، به. وعن أبي زكريا العَنْبري وعلي بن عيسى بن إبراهيم، قالا: ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن المثنى، ثنا معاذ بن هشام، به. وعن الحسين بن علي التميمي، ثنا محمد بن المسيب، ثنا إسحاق بن شاهين وهو أبو بشر الواسطي، به. وعن الحسين بن علي الحافظ، ثنا الحسين بن عبد الله بن يزيد القَطان، ثنا عبد الرحمن بن حماد أبو بكر الواسطي، ثنا خالد بن عبد الله الواسطي، عن حُمَيْد بن هلال، عن أبي بُردة، عن أبي موسى، عن عوف، نحوه.
رواه أحمد: ولفظه: عرّس بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة، فافترش كل رجل منا ذراع راحلته، قال: فانتَهَيْت إلى بعض الإبل، فإذا ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس قدامها أحد … الحديث بطوله، وفيه ذكر الشفاعة: عن بهز، عن أبي عوانة. وعن محمد ابن بكر، عن سعيد. وعن حصين، عن شيبان، ثلاثتهم عن قتادة، عن أبي المليح، عنه، به. وعن عبد الصمد، عن محمد بن أبي المليح، عن زياد بن أبي المليح، عن أبيه، عن أبي بردة، عن عوف، نحوه وأتم منه. وزاد في إسناده: أبا بُرْدة.
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক স্থানে অবতরণ করলাম। এরপর আমি রাতে জেগে উঠলাম। তখন দেখলাম, ছাউনিতে উটের হাওদার পশ্চাদভাগের চেয়ে উঁচু আর কিছুই নেই। প্রতিটি মানুষ এবং তার উট মাটির সাথে মিশে আছে (অর্থাৎ সবাই গভীর ঘুমে আচ্ছন্ন)। (হাদীসটির শেষে বর্ণিত আছে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "তিনি (আল্লাহ) আমাকে এখতিয়ার দিলেন, হয় আমার উম্মতের অর্ধেক জান্নাতে প্রবেশ করবে, আর না হয় আমি শাফা‘আত (সুপারিশ) গ্রহণ করব। সুতরাং আমি শাফা‘আত গ্রহণ করলাম।"
16052 - حديث (خز طح حب كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل المسجد وأقْناة معَلّقة، وقنْو منها حَشف، ومعه عصا فَطَعن بها في القِنْو … الحديث.
⦗ص: 543⦘ خز في الزكاة: ثنا محمد بن بَشار، ثنا يحيى بن سَعِيد، ثنا عبد الحميد بن جَعْفر، عن صالح بن أبي عَرِيب، عن كَثِير بن مُرّة، عنه، به. ليس في سماعنا.
طح في الصيد: ثنا ابن مرزوق، ثنا عبد الله بن عمران. وعن يزيد بن سنان، ثنا أبو بكر الحَنفي، كلاهما عن عبد الحميد، به.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أبو يَعْلى، ثنا عَمْرو بن أبي عاصم النَبِيل، ثنا أبي، ثنا عبد الحميد، به.
كم في تفسير البقرة، وفي الفتن: أخبرني أبو الحسين القَنْطري، ثنا أبو قِلابة، ثنا أبو عاصم، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد، وفيه: "ليدعنها أربعين عاما، يعني المدينة": ثنا أبو بكر الحنفي، عن عبد الحميد، به. وعن يحيى بن سعيد، عن عبد الحميد، به. وليس فيه قصة المدينة.
কাছীর ইবনু মুররাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন সেখানে খেজুরের কিছু ছড়া ঝুলানো ছিল। সেগুলোর মধ্যে একটি ছড়া ছিল নিম্নমানের (বা শুষ্ক)। তাঁর সাথে একটি লাঠি ছিল। তিনি সেটি দ্বারা খেজুরের সেই ছড়াতে আঘাত করলেন...। (অবশিষ্ট হাদীস)
16053 - حديث (حب كم حم) : أَتيْتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك، وهو في خبْاء من آدم، فجلستُ في فناء الخِبَاء، فقال: "ادخل" وفيه: "أحْفَظ خِلالا سِتا بين يَدَي الساعة: موتي، ثنا فتح بيت المقدس … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا محمد بن أحمد بن عُبَيْد بن فَيّاض، ثنا هشام بن عَمار، ثنا الوليد بن مُسلم، ثنا عبد الله بن العلاء بن زبر، أنه سمع بشر ابن عبيد الله يحدث، عن أبي إدريس، عنه، به.
كم في الفتن: ثنا أبو بكر أحمد بن كامل القاضي، ثنا محمد بن إسماعيل السُلَمي، ثنا أبو أيوب الدِمَشْقي، ثنا الوليد، به. وزاد فيه: قال الوليد: فحدثت
⦗ص: 544⦘ بهذا الحديث شيخاً من شيوخ أهل المدينة، فقال الشيخ: أخبرني سعيد المَقْبُري، عن أبي هريرة: أنه كان يحدث بهذه الستِّ عن النبي صلى الله عليه وسلم يقول: عمران بيت المقدس، بدل فتح بيت المقدس. وفي موضع آخر منه: عن الأصم، ثنا بَحْر بن نَصْر، ثنا ابن وَهب، أخبرني عَمرو بن الحارث، عن سعيد ابن أبي هلال، عن أبان بن صالح، عن الشَعْبي، عن عوف بن مالك وسياقه أتم، وقال: صحيح على شرطهما، ولم يخرجاه بهذه السياقة.
قلت: وفي موضع آخر: أخبرني أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مِهْران، ثنا أبي، ثنا أبو الطاهر وأبو الربيع المِصْرِيان، قالا: ثنا عبد الله بن وهب، أخبرني عبد الرحمن بن شُريح، عن رَبِيْعة بن سيْف، عن إسحاق بن عبد الله … فذكر بعضه بمعناه، وفيه: "يُولَد في بني الأصفر غلام من أبناء الملوك يَشِب في اليوم كما يَشِب الصبي في الجمعة … " فذكر قصة في الفتن. وفيها روايات منقطعة لعبد الرحمن بن شُريح، عن خالد بن يزيد. وعن ابن أبي جَعْفر. وعن غير مسمّى.
وعن أبي قَبِيل المعافري.
رواه أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان، ثنا عبد الرحمن بن جبير، عن أبيه، عنه، به. وعن هُشَيْم، عن يعلى بن عطاء، عن محمد بن أبي محمد، عن عوف، نحوه.
وعن يزيد بن هارون، عن سفيان بن حسين، عن هشام بن يوسف، عن عَوْف، به، نحوه.
আওফ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাবুক যুদ্ধের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তখন তিনি চামড়ার তৈরি একটি তাঁবুর মধ্যে ছিলেন। আমি তাঁবুর উঠানে বসলাম। তিনি বললেন: "ভিতরে প্রবেশ করো।" তিনি আরও বললেন: "কিয়ামতের পূর্বে ঘটবে এমন ছয়টি বিষয় তুমি স্মরণ রাখবে: আমার মৃত্যু, এরপর বাইতুল মাকদিস বিজয়..." পুরো হাদিসটি।
16054 - حديث (عه طح حب كم) : كنا نَرْقي في الجاهلية، فقلنا: يا رسولَ الله، ما تقول في ذلك؟ فقال: "اعرضوا علي رُقاكم، ولا بأس بالرُقى ما لم تكن شِرْكاً".
⦗ص: 545⦘ عه في الطب: ثنا يونس، ثنا ابن وَهْب، حدثني معاوية بن صالح.
طح في الكراهة: ثنا محمد بن خُزيمة، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني معاوية، عن عبد الرحمن بن جُبَيْر، عن أبيه، عنه، به.
حب في الثالث من الرابع: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا أحمد بن عيسى المِصْري، ثنا ابن وَهْب، به.
كم في الطب: ثنا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أنا ابن وَهْب، به. وقال: صحيح الإسناد.
আউফ ইবন মালিক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জাহিলিয়াতের যুগে ঝাড়ফুঁক করতাম। আমরা বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি এ বিষয়ে কী বলেন?’ তিনি বললেন, ‘তোমরা তোমাদের ঝাড়ফুঁকের বিষয়বস্তু আমার কাছে পেশ করো। ঝাড়ফুঁক করতে কোনো অসুবিধা নেই, যতক্ষণ না তাতে শিরক থাকে।’
16055 - حديث (طح) : "لأن يمتَلئَ جوفُ أحدكم قَيْحاً خير من أن يمتلئ شعراً".
طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا ابن لَهِيعة، عن يزيد بن أبي حَبِيب، عن عبد الرحمن بن (شماسة، عنه، به) .
আব্দুল রহমান ইবনে শাম্মাসা থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো পেট বা অন্তর কবিতা দ্বারা পরিপূর্ণ থাকার চেয়ে পূঁজ দ্বারা পরিপূর্ণ থাকা উত্তম।
16056 - حديث (حم) : أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قام في أصحابه، فقال: "الفَقْرَ تخافون؟ أو العَوَزَ أو (تُهِمّكم) الدنيا؟ فإن الله فاتح لكم أرض فارس والروم، وتُصَب عليكم الدنيا صباً، حتى لا يُزيغكم بعدي إن أزاغكم إلا [هي] ".
أحمد: ثنا حَيْوة، أنا بَقِية، حدثني، بَحِير بن سَعْد، عن خالد بن مَعْدان، عن جُبَيْر بن نُفَيْر، عنه، بهذا.
জুবাইর ইবনে নুফাইর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "তোমরা কি দারিদ্র্যকে ভয় পাচ্ছো? নাকি অভাবকে? অথবা দুনিয়া কি তোমাদেরকে চিন্তিত করছে? নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের জন্য পারস্য ও রোমের ভূমি জয় করে দেবেন এবং দুনিয়া তোমাদের উপর এমনভাবে ঢেলে দেওয়া হবে, এমনকি আমার পরে তোমাদেরকে যা বিচ্যুত করবে, যদি কিছু বিচ্যুত করে, তবে তা কেবল এই (দুনিয়াই) হবে।"
16057 - حديث (حم) : "من كنّ له ثلاث بنات أو ثلاث أخوات … " الحديث.
أحمد: عن علي بن عاصم ومحمد بن بَكْر، عن النهاس، عن شدّاد، عنه، به.
শাদ্দাদ থেকে বর্ণিত, "যার তিনটি কন্যা সন্তান বা তিনটি বোন ছিল..." (পুরো হাদীসটি বর্ণিত হলো না)।
16058 - حديث (عه حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه: "ألا تبايعوني؟ " قالوا: يا رسول الله قد بايَعناك مرةً، فعلى ماذا نبايعك؟ قال: "تبايعوني على ألا تشْركوا بالله شيئا…" الحديث، وفيه: "لا يسأل الناس شيئاً".
عه في الزكاة: عن يزيد بن عبد الصمد وعلي بن عثمان النفَيْلي وأحمد بن محمد بن عثمان الثَقَفي في آخرين، قالوا: ثنا أبو مُسْهِر. وعن العبّاس بن الوليد، عن أبيه. وعن يزيد بن عبد الصمد، عن ابن بَكّار، ثلاثتهم عن سعيد بن عبد العزيز، عن رَبِيْعة بن يزيد، عن أبي إدريس، عنه، به.
حب في الثالث عشر من الأول: أنا محمد بن الحسن بن قُتَيْبة، ثنا حَرْمَلة بن يحيى، ثنا ابن وَهْب، حدثني معاوية بن صالح، عن رَبيْعة بن يزيد، به.
رواه أحمد: ثنا قُتَيْبة، ثنا ابن لَهيعة، عن يزيد بن أبي حَبيب، عن رِبيعة بن لَقِيط، عنه، به. ولفظه: دخلتُ على النبي صلى الله عليه وسلم في ستة نفر أو سبعة أو ثمانية، فقال لنا … الحديث.
রিবী'আহ ইবন লাকীত থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা কি আমার হাতে বায়আত (শপথ) গ্রহণ করবে না?" তাঁরা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো একবার আপনার হাতে বায়আত করেছি। এখন আমরা কিসের উপর আপনার হাতে বায়আত করব?" তিনি বললেন, "তোমরা আমার হাতে বায়আত করবে যে তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না..." (এই হাদীসটি), এবং তাতে আছে (যে বায়আত করবে), "সে যেন মানুষের কাছে কিছু না চায়।"
16059 - حديث (عه) : "الحرب خُدْعة".
عه في الجهاد: ثنا أبو علي محمد بن زياد البصري المعروف بالمكي، صاحب بكار القاضي، ثنا عبد الله بن عَمرو الواقفي، ثنا سعيد بن عبد العزيز، ثنا مكحول، عن جبَيْر بن نُفَيْر، عنه، بهذا.
জুবাইর ইবনু নুফাইর থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "যুদ্ধ হলো কৌশল।"
16060 - حديث (جا حب كم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جاءه فيء، قَسمه من يومه، فأعطى الأهل حظين، وأعطى العَزَب حظا واحدا … الحديث.
جا في الجهاد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان، ثنا عبد الرحمن ابن جُبيْر، عن أبيه، عنه، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسحاق بمرو، ثنا علي ابن حُجْر، ثنا ابن المبارك، عن صفوان بن عمرو، به.
كم في قسم الفيء: ثنا أبو جعفر أحمد بن عُبَيْد، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا أبو اليمان، ثنا صفوان، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
رواه أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان، به. وعن يحيى بن آدم، عن ابن المُبَارك، عن صفوان بن عَمْرو، نحوه.
আব্দুর রহমান ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন 'ফাই' (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) আসত, তখন তিনি তা সেই দিনই বন্টন করে দিতেন। তিনি বিবাহিত ব্যক্তিকে দুই অংশ দিতেন এবং অবিবাহিত ব্যক্তিকে এক অংশ দিতেন।
