হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16061)


16061 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يُخَمس السلَب.
أحمد: ثنا أبو المغيرة، بإسناد الذي قبله. وهو في مسند خالد بن الوليد.




খালিদ ইবনুল ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাব (শত্রু নিহত করার পর তার ব্যক্তিগত সম্পদ)-এর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (16062)


16062 - حديث (حب) : "أُعْطِيْت أربعاً لم يُعَطهُن أحد كان قبلنا … " الحديث.
حب في الثاني من الثالث: أنا أبو يَعلى، ثنا هارون الحمال، ثنا ابن أبي فُديك، عن عبَيْد الله بن عبد الله بن مَوْهَب عن عباس بن عبد الرحمن بن مينا الأشجعي،
⦗ص: 548⦘ عنه، به.




আব্বাস ইবনে আবদুর রহমান ইবনে মিনা আল-আশজাঈ থেকে বর্ণিত, আমাকে এমন চারটি জিনিস দেওয়া হয়েছে, যা আমাদের পূর্বে আর কাউকে দেওয়া হয়নি...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16063)


16063 - حديث (حب كم حم) : انطلق النبي صلى الله عليه وسلم يوماً وأنا معه، حتى دَخلْنا كنيسة اليهود بالمدينة يوم عيدهم … الحديث، في قصة عبد الله بن سلام.
حب في الرابع والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو نشِيْط محمد بن هارون، ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان بن عَمْرو، حدثني عبد الرحمن بن جُبَيْر، عن أبيه، عنه، به.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أبو المغيرة، بطوله.
رواه أحمد: ثنا أبو المغيرة، به.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রওয়ানা হলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম। এমনকি আমরা তাদের উৎসবের দিনে মদিনার ইহুদিদের উপাসনালয়ে (সিনাগগ) প্রবেশ করলাম। ... (এটি) আব্দুল্লাহ ইবনে সালামের ঘটনা সংক্রান্ত হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (16064)


16064 - حديث (كم) : "سَتَفْتَرِق أمتي إلى بضع وسَبْعين فرقة … " الحديث.
كم في الفتن: أنا محمد بن المؤمّل بن الحسن، ثنا (الفضل) بن محمد، ثنا نعيم بن حماد، ثنا عيسى بن يونس، عن حَريْز بن عثمان، عن عبد الرحمن بن جُبَيْر بن نفَيْر، عن أبيه، عنه، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: هو أحد ما أنِكر على نُعَيْم بن حَماد. ورواه (سويد بن سعيد) ، عن عيسى، فأنكروا عليه غاية الإنكار، وضعفوه بسبب ذلك.




জুবাইর ইবনে নুফায়র থেকে বর্ণিত, "আমার উম্মত সত্তর-এর কিছু বেশি দলে বিভক্ত হয়ে যাবে..."









ইতহাফুল মাহারাহ (16065)


16065 - حديث (مي عه حم حب إسحاق) : "خيار أئمتكم الذين تُحبونهم وُيحبونكم، وتُصلون عليهم
⦗ص: 549⦘ ويُصلّون عليكم … " الحديث.
مي في الرقاق: أنا الحكم بن المُبَارك، أنا الوليد بن مسْلم، ثنا عبد الرحمن بن يزيد بن جَابر، أخبرني رزيق بن حيان مولى بني فَزارة، أنه سمع مُسلم بن قَرَظة الأشجعي يقول: سمعت عَوف بن مالك، به.
عه في الإمارة: ثنا علي بن سَهْل الرملي، ثنا الوليد بن مسلم، به. وعن عيسى ابن أحمد وسليمان بن شعيب، قالا: ثنا بشر بن بَكر. وعن العباس بن الوليد بن مَزْيَد، حدثني أبي. وعن محمد بن يحيى بن كثِير وعلي بن عثمان بن نفَيْل - فرقهما - قالا: ثنا محمد بن موسى بن أَعْيَن، ثنا أبي. وعن خياط السنة، ثنا سعيد بن حَفْص، ثنا موسى بن أعْيَن. وعن عبد الله بن زيد بن لقمان، عن عبد الوهاب بن نَجْدة. وعن خياط السُنة، عن إسحاق بن إبراهيم الحنظلي. وعن موسى بن أبي عوف الدمشقي، عن عبد الرحيم بن مطرف، ثلاثتهم عن عيسى بن يونس، كلاهما عن الأوزاعي، (ثلاثتهم عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به.
وقال عيسى بن يونس في روايته عن الأوزاعي) : عن يزيد بن يزيد بن جابر، عن رزيق بن حيان، به. وفي رواية موسى بن أعين: عن أبي المقدام بدل رُزيق بن حيان وهو هو، كنية رزيق أبو المقدام. وعن السلمي، ثنا أبو صالح، ثنا معاوية بن
⦗ص: 550⦘ صالح. وعن أبي أُمَية، ثنا سَعيد بن سليمان، ثنا الفَرَج بن فَضالة، كلاهما عن رَبِيْعة بن يزيد، عن مُسلم بن قَرظَة، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد، أنا فَرج بن فَضالة، عن ربيعة، به. وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن رُزيق مولى بني فَزَارة، عن مسلم بن قَرظَة، نحوه.
قلت: رواه إسحاق في مسنده: عن عيسى بن يونس، عن الأوزاعي، عن يزيد ابن يزيد بن جابر، عن رزيق، بتمامه.




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের ইমাম তথা শাসকদের মধ্যে তারাই শ্রেষ্ঠ, যাদেরকে তোমরা ভালোবাসো এবং তারাও তোমাদের ভালোবাসেন, আর তোমরা তাদের জন্য দো‘আ করো এবং তারাও তোমাদের জন্য দো‘আ করেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16066)


16066 - حديث (عه جا طح حب حم) : كنت فيمن خرج مع زيد بن حارثة في بَعْث مُؤْتَة، فرافقني مَدَدي من أهل اليمن … الحديث بطوله، وفيه قوله لخالد: أما علمتَ أن النبي صلى الله عليه وسلم قضى بالسَلَب للقاتل؟ قال: بلى: ولكني استكثرته. وفيه: قصته مع خالد بحضرة النبي صلى الله عليه وسلم وقوله: "هل أنتم تاركوا لي أُمَرائي"؟.
عه في الجهاد: ثنا أبو أُمية، ثنا محمد بن وَهْب بن عَطِية. وعن أبي داود السجْزي، ثنا أحمد بن حنبل. وعن أبي أمَية، ثنا عدي بن المديني ودحَيْم، كلهم عن الوليد بن مُسلم، عن صفوان بن عَمْرو وثور بن زيد، قال صفوان: عن عبد الرحمن بن جُبَيْر بن نفير، عن أبيه. وقال ثَوْر: عن خالد بن مَعْدان، عن جُبَيْر ابن نفَيْر، عن عوف بطوله. ليس في حديث أبي أمَية طريق الوليد، عن ثور. قال أبو عوانة: كتب أحمد بن حنبل عن الوليد بمكة، وإنما دخل أحمد الشامَ بعد موت
⦗ص: 551⦘ الوليد. وعن علي بن سَهْل الرمْلي، عن الوليد بن مُسْلم بالإسنادين جميعاً مختصر. وعن يونس بن عبد الأعلى، (عن ابن وهب) ، عن معاوية بن صالح، عن عبد الرحمن بن جُبَيْر بن نفَيْر، به.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو المغيرة قال: ثنا صفوان بن عَمرو، بطرف منه يسير قوله: لم يُخَمس السلَب، حسب. وهذا القدر هو من رواية علي بن سَهْل أيضاً من طريق صفوان، عند أبي عوانة.
طح فيه: ثنا محمد بن عبد الرحيم الهروي، ثنا دُحَيم، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا صفوان، بتمامه. وعن ربيع المؤذن، ثنا أسَد، ثنا الوليد، ببعضه: أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يُخَمس السلب. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، ثنا إسماعيل بن عياش، عن صفوان بن عمْرو، عن عبد الرحمن بن جُبيْر، ببعضه: أن النبي صلى الله عليه وسلم قضى (بالسلب للقاتل. قال صفوان) : ثنا ثَور، عن خالد بن مَعْدان، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا عُمر بن محمد، أنا عمرو بن عثمان، (ثنا الوليد) بن مُسلم، ثنا صفوان، بتمامه.
رواه أحمد: (ثنا الوليد) بن مسلم، حدثني صفوان بن عَمرو، عن عبد الرحمن بن جُبَيْر بن نفَيْر، عن أبيه، عنه، به، بطوله. قال الوليد: فسألتُ ثورا عن هذا الحديث، فحدثني عن خالد بن مَعْدان، عن جُبَيْر بن نفَيْر، عن عوف، بنحوه. وعن أبي المُغِيرة، عن صفوان بن عمرو، به وأتم منه. وزاد في آخره: "إنما مَثَلُكم ومَثلهم كمثل رجل اشترى إبِلا وغَنَما فرعاها ثم تخَير سَقيَها، فأوردها
⦗ص: 552⦘ حوضا فشرعت فيه، فشربت صَفْو الماء، وتركت كدَره، فَصَفْوه لكم وكَدَره عليهم".




আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি মুতার অভিযানে যায়িদ ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যারা বের হয়েছিল, তাদের মধ্যে ছিলাম। আমার সাথে ইয়ামানবাসীদের মধ্য থেকে সাহায্যকারী (মাদাদী) ছিল... (সম্পূর্ণ হাদিসটি তাতে উল্লেখ আছে)। আর তাতে খালিদকে তাঁর (আওফের) এই উক্তিটি রয়েছে: আপনি কি জানেন না যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোষণা করেছেন যে, নিহত ব্যক্তির পরিত্যক্ত সম্পদ (সালাব) হত্যাকারীর প্রাপ্য? খালিদ বললেন: হ্যাঁ, কিন্তু আমি মনে করলাম (পরিমাণটি) অনেক বেশি।

এবং তাতে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপস্থিতিতে খালিদের সাথে তাঁর (আওফের) ঘটনা এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিও আছে: "তোমরা কি আমার সেনাপতিদেরকে আমার জন্য ছেড়ে দেবে না?"

[অন্য বর্ণনায় বর্ধিত]: "তোমাদের এবং তাদের দৃষ্টান্ত ঐ ব্যক্তির মতো, যে উট ও বকরি ক্রয় করল এবং সেগুলোকে চরাল, এরপর তাদের জন্য উত্তম পানীয় নির্বাচন করল। অতঃপর সে সেগুলোকে একটি হাউজে নিয়ে এল এবং সেগুলো হাউজে প্রবেশ করল, তারা তার পরিষ্কার পানি পান করল এবং ঘোলা পানি ছেড়ে দিল। সুতরাং, পরিষ্কার পানি তোমাদের জন্য এবং ঘোলা পানি তাদের জন্য।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16067)


16067 - حديث (حم) : "لا يَقص إلا أمير أو مأمور أو مَتكَلف".
أحمد: عن حماد بن خالد. وعن عبد الرحمن - فرقهما - عن معاوية بن صالح، عن أزهر بن سعيد، عن ذِي الكِلاع، عنه، نحوه. وفيه قصة. وعن هارون، عن ابن وَهْب، عن عَمْرو بن الحارث، عن بُكيْر بن عبد الله، أن يعقوبَ أخاه وابن خُصَيْفة حدثاه عن عبد الله بن يزيد قاص مَسْلَمَة، عنه، به. وعن حسن، عن ابن لَهِيعة، عن بُكَير، عن يعقوب وحده، به. وعن أبي بكر الحنفي، عن الضحاك بن عثمان، عن بكَيْر بن عبد الله بن الأشج قال: دخل عوف وذو الكلاع مسجد بيت المَقْدِس … فذكره. ولم يذكر من حدث به بُكَيرا. وعن أبي عاصم، عن عبد الحميد، عن صالح بن أبي عَرِيب، عن كَثِير بن مرة، عنه، نحوه. وفيه قصة.




কাছীর বিন মুররাহ থেকে বর্ণিত, "কেউ ওয়াজ বা কিসসা বর্ণনা করবে না, তবে কেবল আমীর (শাসক), আমীর কর্তৃক আদিষ্ট ব্যক্তি অথবা কৃত্রিমতাকারী (নিজেকে চাপিয়ে দেওয়া ব্যক্তি) ব্যতীত।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16068)


16068 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قضى بين رَجُلَيْن، فقال المَقْضِي عليه لما أدبر: حَسْبنا الله ونعم الوكيل … الحديث.
أحمد: ثنا حَيْوة بن شريح وإبراهيم بن أبي العباس، قالا: ثنا بَقِية، ثنا بَحِير بن سعْد، عن خالد بن معْدان، عن سيف، عنه، به.




সায়ফ থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'জন ব্যক্তির মধ্যে বিচার ফায়সালা করলেন। তখন যার বিরুদ্ধে ফায়সালা হলো, সে যখন ফিরে যাচ্ছিল, তখন বলল: "আল্লাহই আমাদের জন্য যথেষ্ট, আর তিনিই উত্তম অভিভাবক।"

[বর্ণনাকারীগণ: আহমাদ (ইমাম আহমাদ), হাইওয়াহ ইবনু শুরাইহ, ইবরাহীম ইবনু আবিল আব্বাস, বাক্বিয়াহ, বাহীর ইবনু সা'দ, খালিদ ইবনু মা'দান, সায়ফ এবং তাঁর থেকে (অর্থাৎ সাহাবী থেকে)।]









ইতহাফুল মাহারাহ (16069)


16069 - حديث (حم) : قال عوف بن مالك: يا طاعون خذني … الحديث: "ما
⦗ص: 553⦘ عمر المسلمُ كان خيرا له" وفيه قول عوف: أخاف سِتّاً: إمارة السفَهاء … الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا النَهّاس بن قَهْم أبو الخطاب، عن شداد أبي عمار، عنه، به. وعن محمد بن بكر، عن النفاس، عن شداد، عنه، به.




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [একবার] বলেছিলেন: "হে প্লেগ, আমাকে গ্রহণ করো..." [এ প্রসঙ্গে বলা হয়েছে যে:] একজন মুসলিমের বয়স যত বাড়ে, তা তার জন্য ততই উত্তম হয়। আর এতে আওফ-এর এই উক্তিও রয়েছে যে: আমি ছয়টি জিনিসকে ভয় করি: নির্বোধদের শাসন...









ইতহাফুল মাহারাহ (16070)


16070 - حديث (حم) : "أنا وامرأة سَفْعاءُ الخدين، كهاتين يوم القيامة" وجمع بين أصْبُعَيْه السبّابة والوسطى … الحديث.
أحمد: عن محمد بن بكر ووكيع، عن النهّاس، عن شداد، عنه، به.




শাদদাদ থেকে বর্ণিত... (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন:) "আমি এবং এক মহিলা, যার উভয় গাল (কষ্টে) ধুলাচ্ছন্ন, আমরা কিয়ামতের দিন এই দুটির মতো থাকব।" এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল এবং মধ্যমা আঙ্গুল একত্রিত করলেন।... [বাকিটুকু হাদীসের অংশ]।









ইতহাফুল মাহারাহ (16071)


16071 - حديث (حم) : أَتيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم بتبوك من آخر السحر، وهو في فُسطاط، أو قال: في قبّة من أَدم، قال: فسلمتُ، ثم استأذنت، فقلت: أدْخلُ، (فقال: "ادخل") . فقلتُ: كُلِّي؟ قال: "كُلُّك" قال: فَدخلت، وإذا هو يتوضأ وضوءاً مكيناً.
أحمد: ثنا (زكريا بن) عدي، أنا عبيد الله بن عَمرو الرقي، عن إسحاق بن راشد، عن عبد الحميد بن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب، عنه، بهذا. وقد تقدم بعضه في أثناء حديث، وهذا طرف من ذاك.




মিকদাদ ইবনে মা'দিকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শেষ রাতে তাবুকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসেছিলাম, যখন তিনি একটি তাঁবুর ভেতরে ছিলেন। অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: চামড়ার তৈরি একটি কুব্বার (ছাউনির) ভেতরে ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: আমি তাঁকে সালাম দিলাম, এরপর প্রবেশ করার অনুমতি চাইলাম। আমি বললাম: আমি কি প্রবেশ করতে পারি? তিনি বললেন: "প্রবেশ করো।" আমি বললাম: আমি কি আমার পুরো শরীর নিয়ে প্রবেশ করব? তিনি বললেন: "তোমার পুরোটাই (প্রবেশ করো)।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আমি প্রবেশ করলাম, আর দেখলাম তিনি খুব মনোযোগের সাথে (উত্তমভাবে) ওযু করছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16072)


16072 - حديث (حم) : قمْتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فبدأ فاستاك، ثم توضأ، ثم قام
⦗ص: 554⦘ يُصَلي، وقُمتُ معه، فاستفتح البقرة … الحديث.
أحمد: ثنا الحسن بن سوار، ثنا لَيْث، عن معاوية هو ابن صالح، عن عَمْرو بن قيس الكندي، أنه سمع عاصم بن حُمَيْد يقول: سمعتُ عَوْف بن مالك، به. وعن يزيد، عن سفيان بن حسين، عن هشام بن يوسف، عنه، به.




আওফ বিন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দাঁড়ালাম। তিনি প্রথমে মিসওয়াক করলেন, এরপর উযূ করলেন, তারপর সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। আমি তাঁর সাথে দাঁড়ালাম, আর তিনি সূরা আল-বাকারা দিয়ে (পড়া) শুরু করলেন... (হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16073)


16073 - حديث (حم) : "لن يَجمع الله على هذه الأمة سيفا منها، وسيفا من عدوها".
أحمد: ثنا الحسن بن سوّار أبو العلاء، ثنا إسماعيل بن عياش، عن سليمان بن سلَيْم، عن يحيى بن جابر، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবন জাবির থেকে বর্ণিত, আল্লাহ এই উম্মতের বিরুদ্ধে তাদের নিজেদের মধ্যকার তলোয়ার এবং তাদের শত্রুদের তলোয়ার— এই দুটিকে কখনোই একত্রিত করবেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16074)


16074 - حديث (حم) : غَزَوْنا وعلينا عمْرو بن العاص، فأصابَتْنا مَجاعةَ، فمروا على قَوم قد نَحروا جَزُورا، (فقلت: أعالجها لكم) على أن تُطْعِموني منها، فعالجتها، ثم أخذت الذي أعطَوني، فأتَيتُ به عُمر بن الخطاب، فأبى أن يأكله، ثم أتيت به أبا عبيدة بن الجراح، فقال مثل ما قال عمر، وأبى أن يأكله، ثم إني بُعِثْت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في فتح بعد ذلك، فقال: "أنت صاحب الجزور؟ " فقلت: نعم يا رسول الله، لم يزدني على ذلك.
أحمد: ثنا إبراهيم بن إسحاق [وعلي بن إسحاق] ، قالا: ثنا ابن المبارك، عن سعيد بن أبي أيوب، ثنا يزيد بن أبي حَبِيْب، عن رَبِيعة بن لَقِيط، عن مالك بن زَهْدم، عنه، بهذا.




উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা এক যুদ্ধে অংশ নিলাম, আর আমাদের উপর আমির ছিলেন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। সে সময় আমরা চরম ক্ষুধার সম্মুখীন হলাম। তখন তারা (সৈন্যরা) এমন এক গোত্রের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল যারা একটি উট জবাই করেছিল। আমি (গোত্রের লোকদের) বললাম: আমি কি তোমাদের জন্য এটি প্রস্তুত (প্রক্রিয়াজাত) করে দেব, এই শর্তে যে তোমরা আমাকে এর কিছু অংশ খেতে দেবে? অতঃপর আমি তা প্রস্তুত করে দিলাম, এবং তারা আমাকে যে অংশ দিয়েছিল, তা আমি গ্রহণ করলাম। এরপর আমি তা নিয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম, কিন্তু তিনি তা খেতে অস্বীকার করলেন। এরপর আমি তা নিয়ে আবূ উবায়দা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম, তিনিও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতোই কথা বললেন এবং তা খেতে অস্বীকার করলেন। এরপর আমি একটি বিজয়ের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রেরিত হলাম। তিনি (আমাকে দেখে) বললেন, "তুমিই কি সেই উটের (মাংস প্রস্তুত করার) ব্যক্তি?" আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ। তিনি এর চেয়ে বেশি কিছু বলেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (16075)


16075 - حديث (حب حم) : أنه ذَبَح أضُحيَة قبل أن يغدوَ يوم الأضحى، وأنه ذكر ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فأمره أن يُعِيد أضحِيَةَ أخْرى.
حب في السادس والسبعين من الأول: أنا ابن سَلْم، ثنا حرْملة بن يحيى، ثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمرو بن الحارث، عن يحيى بن سعيد، عن عباد بن تَمِيم، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا يحيى بن سعيد، به.




আব্বাদ ইবনে তামীম থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ঈদুল আযহার দিন (সালাতের জন্য) বের হওয়ার পূর্বেই তার কুরবানি যবেহ করে ফেলেছিলেন। তিনি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করলে, তিনি তাকে আরেকটি কুরবানি পুনরায় করার নির্দেশ দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16076)


16076 - حديث (خز كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال لأهل قباء: "إن الله قد أحسن عليكم الثناء في الطهور…" الحديث.
خز في الطهارة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا إسماعيل بن أبي أُويس، حدثني أبي، عن شُرَحْبيل بن سَعْد، عنه، به.
كم فيه: ثنا أحمد بن سلمان الفَقيه، ثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، ثنا إسماعيل بن أبى أويس، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا أبو أويس، ثنا شرَحْبِيل، به.

ـ‌.
في ترجمة: حبيب بن عُبيد. يأتي.
ـ‌.
ولم يدركه




শুরাহবিল ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুবা-বাসীদের লক্ষ্য করে বলেছেন: 'নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা পবিত্রতা অর্জনের বিষয়ে তোমাদের উত্তম প্রশংসা করেছেন...' এরপর সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16077)


16077 - حديث (مي) : مي في العلم: أنا محمد بن كثير، عن الأوزاعي، عن إسماعيل بن عُبَيْد الله، قال: كان أبو الدرداء إذا حدّث بحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: هذا أو نحوه أو شِبْهه أو شَكْله.
أنس، عن أبي الدرداء.
⦗ص: 558⦘ والصواب: عن معاذ بن أنس، سيأتي.
بلال بن أبي الدرداء، عن أبيه.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি বলতেন: "এটি" অথবা "এর কাছাকাছি," অথবা "এর অনুরূপ," অথবা "এর মতো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16078)


16078 - حديث (كم حم) : "ما أظلّت (الخضراء ولا) أقلت الغَبراء من ذي لَهْجة أصدقَ من أبي ذرّ".
كم في المناقب: ثنا الشيخ أبو بكر بن (إسحاق، ثنا) إسماعيل بن إسحاق، ثنا سليمان بن حَرْب، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا حسن بن موسى وسليمان بن حَرْب، قالا: ثنا حماد، به. وعن أبي النضْر، عن عبد الحميد بن بهْرام، عن شَهْر بن حَوْشب، عن عبد الرحمن بن غُنْم، عن أبي الدرداء، به. في قصة طويلة فيها مَنْقَبة أبي ذَرّ رضي الله عنه.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সবুজ আকাশ কাউকে ছায়া দেয়নি এবং ধূসর পৃথিবী কাউকে বহন করেনি, যার কণ্ঠস্বর আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে অধিক সত্যবাদী।









ইতহাফুল মাহারাহ (16079)


16079 - حديث (حم) : "حُبكَ الشيء يُعْمِي وُيصِم".
أحمد: ثنا عِصام بن خالد، حدثني أبو بكر بن عبد الله بن أبي مَرْيم الغسّاني، عن خالد بن محمد الثقفي، عنه، به. وعن محمد بن مصْعب وأبي اليمان، كلاهما عن أبي بكر، به. ولم يرفعه أبو اليمان.




খালিদ ইবনু মুহাম্মাদ আস-সাকাফী থেকে বর্ণিত, কোনো কিছুর প্রতি তোমার তীব্র ভালোবাসা তোমাকে অন্ধ ও বধির করে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16080)


16080 - حديث (حم) : ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم بكَبْشيْن أجذعين …
⦗ص: 559⦘ الحديث.
أحمد: عن يزيد، (عن الحجاج) ، عن ابن نُعْمان، عنه، به. وعن سريج، عن أبي شِهاب، عن حجاج، عن يَعلى بن نُعمان، به.
ـ‌.




ইয়া'লা ইবনু নু'মান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’টি শিংযুক্ত মেষ কুরবানি করেছিলেন। (অবশিষ্ট অংশ...)

(অনুবাদকের নোট: যেহেতু মূল আরবী পাঠে সাহাবীর নাম উল্লেখ নেই এবং ইয়া'লা ইবনু নু'মান শেষ রাবীদের একজন, তাই তার নাম দ্বারা শুরু করা হলো। মূল পাঠে একাধিক ইসনাদ দেওয়া হয়েছে: আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে ইয়াযীদ, তিনি হাজ্জাজ, তিনি ইবনু নু'মান থেকে; এবং সুরাইজ, তিনি আবূ শিহাব, তিনি হাজ্জাজ, তিনি ইয়া'লা ইবনু নু'মান থেকে)।