হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16081)


16081 - حديث (حم) : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " (…فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ…) ، يعني الظالم يأخذ في مقامه (ذلك) بذلك الهم والحَزَن، (…وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ…) قال: يحاسب حسابا يسيرا. (…وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ…) قال: الذين يدخلون الجنة بغير حساب". وفي أوله قصة.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن الأعمش، عن ثابت أو أبي ثابت: أن رجلاً دخل مسجد دمشق … فذكره. وعن إسحاق بن عيسى، عن أنس بن عياض، عن علي بن عبد الله الأزدي، عن أبي الدرداء، به. وأتم منه.
ـ‌.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"(...) তাদের মধ্যে কেউ কেউ নিজের প্রতি যুলুমকারী (...)"। অর্থাৎ, সেই যালেম (কিয়ামতের) সেই স্থানে সেই চিন্তা ও দুঃখ গ্রহণ করবে। "(...) আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ মধ্যপন্থী (...)"। তিনি বললেন: তার হিসাব অত্যন্ত সহজ হবে। "(...) আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ সৎকর্মে অগ্রগামী (...)"। তিনি বললেন: তারা হলো সেইসব লোক, যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর এর শুরুতে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16082)


16082 - طح في الصلاة (طح) : ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن يزيد بن خمَيْر، سمعت عبد الرحمن بن جُبيْر بن نفَيْر وخالد بن مَعْدان يحدثان، عن جُبَيْر بن نُفَيْر: أنه رأى أبا الدرداء سَجَد في الحج سجدتين.




জুবাইর ইবন নুফাইর থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হজ্জের সময় দুটি সিজদা করতে দেখেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16083)


16083 - حديث (مي كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى امرأة مُجحَّة - يعنى حُبْلى - على فسطاط … الحديث.
مي في السير: أنا أسد بن موسى، ثنا شعبة، عن يزيد بن خمَيْر أبي عمر الشامي الهمْداني، سمعت عبد الرحمن بن جُبَيْر بن نفَيْر، عن أبيه، به.
كم في النكاح: أنا أبو النضْر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا عبد الله بن محمد النفَيْلي، ثنا مسكين بن بكيْر، ثنا شعبة، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا يحيى، عن شعبة، حدثني يزيد بن خمَيْر، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، نحوه.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ফোসতাতের (তাবুর) পাশে একজন ‘মুজিহহা’—অর্থাৎ গর্ভবতী—মহিলাকে দেখতে পান...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16084)


16084 - حديث (مي كم) : كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فشخَص ببصره إلى السماء، ثم قال: "هذا أوان يُخْتلس العلم من الناس حتى لا يقدروا منه على شيء". فقال زياد بن لَبِيْد الأنصاري: يا رسول الله كيف يخْتَلَس مِنا؟ … فذكر الحديث.
مي في العلم: أنا عبد الله بن صالح، ثنا معاوية هو ابن صالح، عن عبد الرحمن ابن جُبَيْر، عن أبيه، به.
كم في العلم: ثنا (إبراهيم بن) إسماعيل القارئ وأبو الحسن أحمد بن محمد العنَزي، قالا: ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا عبد الله بن صالح، به. وفيه: فلَقِيت عُبادة بن الصامت، فقال: صَدَق، وأول ما يرفع من ذلك الخُشوع. روي عن جبير بن نفير، عن عوف بن مالك، وصَدقَهُ عن شداد بن أوس. وقد مضى، وهو عندي أصح من حديث أبي صالح.




যিয়াদ ইবন লাবীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে তুলে ধরলেন, তারপর বললেন: “এটি এমন সময় যখন মানুষের কাছ থেকে জ্ঞান গোপনে তুলে নেওয়া হবে (বা চুরি করা হবে), যেন তারা এর থেকে সামান্য কিছুও লাভ করতে না পারে।” তখন যিয়াদ ইবন লাবীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল, আমাদের কাছ থেকে তা কীভাবে তুলে নেওয়া হবে?...” (অতপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।)

(মি-এর সূত্রে) ইলম (জ্ঞান) সংক্রান্ত অধ্যায়ে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবন সালিহ, তিনি মু‘আবিয়া—অর্থাৎ ইবন সালিহ—থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবন জুবাইর থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে এটি (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন।

(কম-এর সূত্রে) ইলম সংক্রান্ত অধ্যায়ে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবন ইসমাঈল আল-ক্বারি এবং আবুল হাসান আহমদ ইবন মুহাম্মাদ আল-আনযী, তারা বলেন: আমাদের নিকট উসমান ইবন সাঈদ আদ-দারিমী হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবন সালিহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং এতে (এই বর্ণনায়) আছে: (রাবী বলেন) অতঃপর আমি উবাদা ইবন আস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম, তিনি বললেন: “সে সত্য বলেছে, আর এর মধ্য থেকে সর্বপ্রথম যা তুলে নেওয়া হবে, তা হলো বিনয় (খুশু')।” এটি জুবাইর ইবন নুফাইর কর্তৃক আওফ ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে এবং শাদ্দাদ ইবন আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রেও তিনি এটিকে সত্য বলে নিশ্চিত করেছেন। এটি ইতোমধ্যে অতিবাহিত হয়েছে, আর এটি আমার নিকট আবু সালিহের হাদীসের চেয়ে অধিক সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (16085)


16085 - حديث (حب كم حم) : "ابغوا لي ضعفاءكم، فإنكم إنما ترزقون وتنْصَرون بضُعَفائكم".
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سُفْيان، ثنا حبان، أنا عبد الله، أنا عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثني زيد بن أَرْطاة، عنه، بهذا.
كم في الجهاد: أنا أبو العباس السياري، ثنا أبو الموَجِّه، ثنا عبدان، أنا عبد الله، به. وفي موضع آخر منه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أنا الربيع بن سُليمان، ثنا بشر بن بَكْر، ثنا ابن جابر، به.
رواه أحمد: ثنا إبراهيم بن إسحاق، ثنا ابن المبارك هو عبد الله، به. وعن علي ابن إسحاق، عن ابن المبارك، نحوه.




যায়দ ইবন আরতাত থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমার জন্য তোমাদের দুর্বলদেরকে খুঁজে আনো (বা তাদের খোঁজ রাখো), কারণ তোমাদেরকে একমাত্র তোমাদের দুর্বলদের মাধ্যমেই রিযিক দেওয়া হয় এবং সাহায্য করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16086)


16086 - حديث (كم حم) : "يوم المَلْحَمَة الكبرى فُسطاط المسلمين بأرض يقال له: الغُوطة … " الحديث.
كم في الفتن: أخبرني أحمد بن محمد بن سلمة العَنَزي، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا محمد بن وَهْب الدمشقي، ثنا صدقة بن عبد الله، حدثني خالد بن دهْقان، سمعت زيد بن أَرطاة، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، أنا يحيى بن حَمْزة، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن زيد بن أرطاة، عنه، به.




যায়েদ ইবনে আরতাত থেকে বর্ণিত, মহাযুদ্ধের (আল-মালহামাহ আল-কুবরা) দিনে মুসলিমদের তাঁবু (ফুসতাত) এমন এক ভূমিতে থাকবে, যাকে আল-গূত্বা বলা হয়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16087)


16087 - حديث (حب) : "لقد قَبض الله داود من بين أصحابه، فما فتنوا ولا بدلوا، ولقد مكث أصحاب المسيح على هَدْيه وسمْته مائتي سنة".
حب في الرابع من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو همّام، ثنا الوليد بن مُسْلم، عن الهيْثم بن حُمَيْد، عن الوَضِين بن عطاء، عن نَصْر بن عَلْقمة، عنه، بهذا.




নসর ইবনু আলকামা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা দাউদকে (আঃ) তাঁর সাথীদের মধ্য থেকে তুলে নিলেন (মৃত্যু দিলেন), এরপরও তারা ফেতনায় লিপ্ত হননি এবং তারা (দ্বীন) পরিবর্তন করেননি। আর মাসীহের (আঃ) সাথীরা তাঁর পথনির্দেশনা ও পদ্ধতির উপর দুই শত বছর টিকে ছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16088)


16088 - حديث (كم) : إذا خُيرتم بين الأَرَضين فلا تختاروا أرض أَرْمينيَة، فإن فيها قِطَعا من عذاب الله.
كم في الفتن: ثنا محمد، ثنا بَحْر، ثنا ابن وَهْب، أخبرني معاوية بن صالح، عن أبي الزَاهِريّة، عنه، بهذا. موقوف.




আবু যাহিরিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদেরকে বিভিন্ন অঞ্চলের মধ্যে (বসবাসের) সুযোগ দেওয়া হয়, তখন তোমরা আরমেনিয়া ভূখণ্ডকে নির্বাচন করো না। কেননা, সেখানে আল্লাহর আযাবের কিছু অংশ রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16089)


16089 - حديث (طح) : "صلى بنا معاوية الصُبْحَ بَغَلس، فقال أبو الدرداء: أسْفِروا بهذه الصلاة، فإنه أفقه لكم، إنما تريدون أن تُخْلُوا بحوائجكم.
طح في الصلاة: ثنا أحمد بن داود، ثنا محمد بن المثنى، ثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، ثنا معاوية بن صالح، عن أبي الزاهرية، عنه، بهذا.
ـ‌.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আবিয়াহ আমাদের নিয়ে অন্ধকারে (গলাসের সময়) ফজরের সালাত আদায় করলেন। তখন আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা এই সালাতকে (ফজর) আলোকিত করো (অর্থাৎ ফর্সা হওয়া পর্যন্ত বিলম্ব করো), কারণ এটা তোমাদের জন্য অধিকতর জ্ঞানসম্মত। তোমরা তো কেবল তোমাদের প্রয়োজন সারতে চাও।









ইতহাফুল মাহারাহ (16090)


16090 - حديث (كم حم) : "لا يَدعْ رجل منكم أن يَعمل ألف حسنة حين يُصبح، يقول: سبحان الله وبحمده مائة مرة … " الحديث.
كم في الدعاء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عوف بن سفيان الطائي، ثنا أبو المغيرة عبد القدوس بن الحجاج، ثنا أبو بكر بن أبي مريم، ثنا الأحوص ابن حَكِيم وحَبِيب بن عُبَيْد، عن أبي الدرداء، به. وقال: صحيح الإسناد. كذا قال.
رواه أحمد: ثنا أبو المغيرة، به. إلا أن عنده بدل الأحوص، أبو الأحوص حكيم ابن عُمَيْر. فيحرر.
ـ‌.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি যেন সকালে এক হাজার নেকী করা ছেড়ে না দেয়। সে (যেন) একশত বার ‘সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি’ বলে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16091)


16091 - حديث (طح حم) : جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم جمعة. على المنبر يخْطب الناس، فتلا آية، وإلى جنبي أُبَيُّ بن كعب … الحديث.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة وابن مرزوق، قالا: ثنا مكي بن إبراهيم، ثنا عبد الله ابن سعيد هو ابن أبي هند، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا مكي، به.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু'আর দিন মিম্বরে বসে মানুষকে খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি একটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন। (বর্ণনাকারী বলেন) আর তখন আমার পাশে উবাই ইবনে কা'ব ছিলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16092)


16092 - حديث (حم) : "من اغتسل يومَ الجمعة، ثم لَبِس ثيابه، ومس طِيبا إنْ كان عنده، ثم مشى إلى الجمعة وعليه السكينة، ولم يَتَخط أحدا ولم يؤذه، وركع ما قَضى له، ثم انتظر حتى ينصَرف الإمام، غفِر له ما بين الجمعتين".
أحمد: ثنا مكي، بإسناد ما قبله.
ـ‌.
ينظر قبل ترجمة.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন গোসল করলো, অতঃপর তার পোশাক পরিধান করলো, এবং যদি তার কাছে সুগন্ধি থাকে তবে তা ব্যবহার করলো, অতঃপর শান্তভাবে জুমু'আর দিকে হেঁটে গেল, আর কাউকে ডিঙিয়ে গেল না (কারো ঘাড় টপকালো না) এবং কাউকে কষ্ট দিল না, আর (মসজিদে প্রবেশ করে) তার জন্য যা নির্ধারিত ছিল তা সালাত আদায় করলো, অতঃপর ইমামের (খুতবা ও সালাত শেষ করে) প্রত্যাবর্তন করা পর্যন্ত অপেক্ষা করলো, তার জন্য দুই জুমু'আর মধ্যবর্তী সময়ের (ক্ষুদ্র) পাপসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হলো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16093)


16093 - حديث (حم) : "من زَحْزَح عن طريق المسلمين شيئاً يؤذيهم كتب الله له به حسنة، ومن كتب له عنده حسنة أَدْخله الله بها الجنة".
أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا أبو بكر بن أبي مريم، أخبرني حُمَيْد بن عُقبة بن رومان، بهذا.
ـ‌.




হুমাইদ ইবনু উকবাহ ইবনু রুমান থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি মুসলমানদের রাস্তা থেকে এমন কোনো বস্তু সরিয়ে দেয় যা তাদের কষ্ট দেয়, আল্লাহ তার জন্য এর বিনিময়ে একটি নেকি (হাসানা) লিখে দেন। আর যার জন্য তিনি একটি নেকি লিখে দেন, আল্লাহ এর মাধ্যমে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16094)


16094 - حديث (حم) : "لا يجمع الله في جوف رجل غُباراً في سبيل الله، ودخانَ جهنم".
أحمد: ثنا أبو سعيد، ثنا أبو يعقوب - يعني إسحاق بن عثمان الكِلابي - عنه، به.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা কোনো ব্যক্তির অভ্যন্তরে আল্লাহর পথের ধূলি এবং জাহান্নামের ধোঁয়া একত্র করবেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16095)


16095 - حديث (حم) : استقاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فأفطر، فأتِيَ بماء فتوضأ.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عن يحيى بن أبي كَثِير، عن يعِيش بن الوليد، عنه، به.
ـ‌.




ইয়াইশ ইবনুল ওয়ালীদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বমি করলেন এবং রোযা ভেঙ্গে ফেললেন। অতঃপর তাঁর নিকট পানি আনা হলো এবং তিনি উযু করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16096)


16096 - حديث (حب كم حم) : "ما طلعت شمس ولا غربت، إلا وبجنْبَتيْها ملكان يناديان: اللهم من أنفق فأعقِبْه خَلَفاً، ومن أمْسَك فأعْقِبْه تَلفاً".
حب في التاسع من الثالث: أنا محمد بن إسحاق بن خُزيمة، ثنا أحمد بن المِقْدام، ثنا المُعْتَمِر بن سُليمان، سمعت أبي، ثنا قتادة، عنه، بهذا. وفي السادس والستين منه: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا شيْبَان بن أبي شَيْبة، ثنا سلام بن مِسْكين، عن قتادة، نحوه.
كم في تفسير الشوري: أنا أحمد بن عثمان بن يحيى، ثنا (أبو قلابة) الرقاشي، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا هشام بن أبي عبد الله، ثنا قتادة - وتلا قول الله تعالى: (وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ…) الآية - فقال:
⦗ص: 567⦘ ثنا خلَيْد … فذكره.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، ثنا هشام، به.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখনই কোনো সূর্য উদিত হয় বা অস্তমিত হয়, তখনই তার দুই পাশে দুজন ফেরেশতা আহ্বান করে বলেন: হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি (তোমার পথে) খরচ করে, তাকে তার প্রতিদান দিন (বা তার স্থলে অন্য কিছু দিন); আর যে ব্যক্তি (সম্পদ) আটকে রাখে (বা কৃপণতা করে), তাকে ধ্বংস দিন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16097)


16097 - حديث (حم) : "من مات لا يُشْرك بالله شيئاً دخل الجنة".
أحمد: ثنا ابن نُمَيْر، أنا الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي الدرداء مثل حديث زيد بن وَهْب، عن أبي ذرّ. إلا أنّ فيه: "وإن رغم أنف أبي الدرداء". وعن عفان، عن همام، عن عاصم بن بَهْدلة، عن أبي صالح، عن معاذ بن جَبَل، نحوه. قال: فأَتَوا أبا الدرداء، فقال: صدق، وهو في ترجمة: زيد بن وَهْب، عن أبي ذر.
ـ‌.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

আহমাদ (বলেন): আমাদের কাছে ইবনু নুমায়র বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আল-আ'মাশ বর্ণনা করেছেন, আবূ সালিহ সূত্রে আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এটি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত যায়দ ইবন ওয়াহবের হাদীসের অনুরূপ। তবে এতে অতিরিক্ত রয়েছে: "যদিও আবূ দারদার নাক ধূলিধূসরিত (বা অপমানিত) হয়।"

আর আফফান (বর্ণনা করেন), হুমাম থেকে, তিনি আসিম ইবনু বাহদালাহ থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি মু'আয ইবন জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (রাবী) বলেন: এরপর লোকেরা আবূ দারদার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে আসলেন, তখন তিনি বললেন: "সে সত্য বলেছেন।" আর এটি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যায়দ ইবন ওয়াহবের অনুচ্ছেদেও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16098)


16098 - حديث (حب) : "هو الغداء المبارك"، يعني السحُور.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا يحيى بن محمد بن عمرو بالفُسْطاط، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن العلاء، أنا عَمرو بن الحارث، ثنا عبد الله بن سالم، عن الزبيدي، ثنا راشد بن سعد، بهذا.
⦗ص: 568⦘ قلت: أظن فيه انقطاعا.




রাশীদ ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, "[সাহরী] তা হলো বরকতময় খাবার," অর্থাৎ সাহ্‌রী।









ইতহাফুল মাহারাহ (16099)


16099 - حديث (طح) : الواهب ثلاثة: رجل وهب من غير أن يستوهب … الحديث. موقوف.
طح في الهبة: ثنا فَهْد، ثنا أبو صالح، ثنا معاوية بن صالح، عنه، به.
ـ‌.




মু'আবিয়া ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, দাতা হলো তিন প্রকার: এক ব্যক্তি যে উপহার দেয় তাকে তা দিতে বলার আগেই...









ইতহাফুল মাহারাহ (16100)


16100 - حديث (مي) : كان أبو الدرداء إذا حدث حديثاً قال: اللهم إلا هكذا فكشكله.
مي في العلم: أنا أسد بن موسى، ثنا معاوية - يعني ابن صالح - عنه، بهذا.
رجاء بن حَيْوة، عن أبي الدرداء.
ولم يدركه.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু দারদা যখন কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! কেবল এইরকমই (সঠিক), সুতরাং এটিকে এর রূপের মতো করে দাও।"