হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16101)


16101 - حديث (حب) : إنما العلم بالتعلم … الحديث، موقوف.
حب في روضة العقلاء: أنا محمد بن علي الصْيرفي، ثنا ابن أبي الشوارب، ثنا أبو عوانة، عن عبد الملك بن عمَيْر، عنه، به.




আব্দুল মালিক ইবনু উমায়র থেকে বর্ণিত, 'ইলম (জ্ঞান) তো কেবল শিক্ষার মাধ্যমেই অর্জিত হয়... (বাকি অংশ)। এটি মাওকুফ (সাহাবী বা তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16102)


16102 - حديث (كم قط) : "ما أحل الله في كتابه فهو حلال … " الحديث.
كم في تفسير مريم: ثنا أبو جعفر الشيْباني، ثنا أحمد بن حازم، ثنا أبو نُعيم، ثنا عاصم بن رَجاء بن حَيْوة، عن أبيه، به.
ـ‌.




রাজা ইবনে হাইওয়াহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাঁর কিতাবে যা কিছু হালাল করেছেন, তা হালাল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16103)


16103 - حديث (خز) : من حدث نفْسَه ساعة من الليل يُصلي فيها، فغلبته عينه فنام، كان نومُه صدقة … الحديث.
خز في الصلاة: ثنا يوسف، ثنا جَرير، عن الأعمش، عن حَبيب بن أبي ثابت، عن عَبدة بن أبي لُبابة، عنه، به موقوفاً، وله طرق في ترجمة: سويد بن غَفَلة.
ـ‌.




আব্দাহ ইবনে আবি লুবাবাহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রাতের কোনো এক সময়ে সালাত আদায়ের জন্য তার মনকে প্রস্তুত করে, কিন্তু (প্রস্তুতির পর) তার চোখ তাকে পরাভূত করে (অর্থাৎ ঘুমিয়ে পড়ে), তার এই ঘুম তার জন্য সাদাকাহ হিসেবে গণ্য হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16104)


16104 - حديث (حم) : "ألا أخْبِركم بخير أعمالكم، وأزكاها عند مَلِيككم، وأرفَعِها لدرجاتكم، وخيراً لكم من إعطاء الذهب والوَرِق … " الحديث.
أحمد: ثنا حجاج بن محمد، ثنا أبو مَعْشر، عن موسى بن عُقْبة، عنه، به.
وعن عفان، عن وُهَيْب، عن موسى بن عُقْبة، به.
قلت: رواه عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن زياد، عن أبي بحرية، عن أبي الدرداء، وسيأتي.
سالم بن أبي الجَعْد، عن أبي الدرداء.
ولم يدركه.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের সর্বোত্তম আমল সম্পর্কে, যা তোমাদের মালিকের (আল্লাহর) নিকট সবচেয়ে পবিত্র, তোমাদের মর্যাদাকে সবচেয়ে বেশি উন্নতকারী এবং তোমাদের জন্য সোনা ও রূপা দান করার চেয়েও উত্তম, সে সম্পর্কে অবহিত করব না?..." (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (16105)


16105 - حديث (مي) : تَعلّموا قبل أن يُرفَع العِلم … الحديث. موقوف.
مي في العلم: أنا محمد بن الصلت، عن منصور بن أبي (الأسود، عن حصين) . وعن أبي نعيم وجعفر بن عون، قالا: ثنا مِسْعَر، عن عمرو بن مُرة، كلاهما عنه، به.




আমর ইবনু মুররাহ থেকে বর্ণিত, তোমরা জ্ঞান তুলে নেওয়ার আগে জ্ঞান অর্জন করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (16106)


16106 - حديث (مي) : مُعَلم العلم والمتعلم في الأجْر سواء … الحديث. موقوف.
مي في العلم: أنا أحمد بن أسد، ثنا عبْثر، عن الأعمش، عنه، به.
ـ‌.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত: জ্ঞানের শিক্ষক এবং জ্ঞান অর্জনকারী (শিক্ষার্থী) সওয়াবের (পুরস্কারের) ক্ষেত্রে সমান।









ইতহাফুল মাহারাহ (16107)


16107 - حديث (كم) : خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما فَرَغ، قال: "يا أبا بكر قم فاخطبْ … " الحديث.
كم في مناقب عمر: ثنا أبو العبّاس، ثنا العباس الدوري، ثنا أحمد بن يونس، ثنا أبو شهاب، ثنا محمد بن واسع، عنه، به.
ـ‌.




মুহাম্মদ বিন ওয়াসে' থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিলেন। যখন তিনি শেষ করলেন, তখন বললেন, "হে আবূ বকর! উঠুন এবং ভাষণ দিন..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (16108)


16108 - حديث (كم) : "ثلاثة يُحبهُم الله، وَيضْحك إليهم: الذي إذا إنكشفت فتنة، قاتل وراءها بنفسه لله عز وجل … ".
كم في الإيمان: ثنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا يوسف بن يَعقوب، ثنا محمد بن أبي بكر المُقَدّمي، ثنا فُضَيْل بن سليمان، ثنا موسى بن عُقْبة، عن عبيد الله بن سَلمان الأغرّ، عن أبيه، بهذا.




সালমান আল-আগার থেকে বর্ণিত, তিন প্রকারের লোক এমন, যাদের আল্লাহ ভালোবাসেন এবং তাদের প্রতি হাসেন (বা সন্তুষ্ট হন): তাদের মধ্যে একজন হলো সেই ব্যক্তি, যখন কোনো ফিতনা (বিপর্যয়) প্রকাশ পায়, তখন সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সন্তুষ্টির জন্য নিজের জীবন দিয়ে এর মোকাবেলা করে ...









ইতহাফুল মাহারাহ (16109)


16109 - حديث (كم) : "كل شيء يتكلم به ابن آدم، فإنه مكتوب عليه … " الحديث.
كم في الدعاء: ثنا علي بن حَمْشاذ، ثنا أبو المثنّى العَنْبري ومحمد بن أيوب البَجَلي، قالا: ثنا عبد الرحمن بن المبارك العيشي، ثنا فُضَيْل بن سليمان، ثنا موسى
⦗ص: 572⦘ ابن عتْبة، حدثني عبيد الله بن سلمان الأغر، عن أبيه، به. وقال: صحيح على شرطهما.
ـ‌.




উবাইদুল্লাহ ইবনে সালমান আল-আগার থেকে বর্ণিত, আদম সন্তান যা কিছু কথা বলে, তা সবই তার ওপর লিপিবদ্ধ করা হয়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16110)


16110 - حديث (كم) : "لو تَعلَمون ما أعْلم لَضَحكتم قليلاً، ولبكَيْتم كثيرا … " الحديث.
كم في الرقاق: أخبرني أبو النَضْر محمد بن محمد بن يوسف، أنا علي بن عبد العزيز، ثنا مُسْلم بن إبراهيم، ثنا شعبة، عن يزيد بن خُمَيْر، عنه، به.
سليمان بن موسى، عن أبي الدرداء.
ولم يدركه.




আবুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) “যদি তোমরা জানতে যা আমি জানি, তাহলে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে…” (এরপর পুরো হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16111)


16111 - حديث (مي حب) : الناس عالم ومتعلم … الحديث. موقوف.
مي في العلم: أنا أحمد بن أسد، ثنا أبو عاصم، ثنا عَبْثر، عن بُرْد، عنه، به.
حب في روضة العقلاء: ثنا أبو يعلى، ثنا إسحاق بن إسماعيل، ثنا جرير، عن برد، به.




বুর্দ থেকে বর্ণিত, মানুষ হয় আলেম এবং শিক্ষার্থী...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি মওকুফ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16112)


16112 - وبه عندهما (مي حب) : لا تكون عالماً حتى تكون متعلما … الحديث. موقوف.




তুমি ততক্ষণ পর্যন্ত আলেম হতে পারবে না, যতক্ষণ না তুমি একজন শিক্ষার্থী হও।









ইতহাফুল মাহারাহ (16113)


16113 - حديث (حب) : كفى بك ظُلما ألا تزال مخاصِما، وكفى بك إثما ألا تزال مُماريا، وكفى بك كاذبا أن لا تزال محدثا، إلا حديثاً في ذات الله.
حب في روضة العقلاء: ثنا أبو يعلى، بإسناد الذي قبله.
ـ‌.




আবূ ইয়া'লা থেকে বর্ণিত... তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট যুলুম যে, তুমি সর্বদা ঝগড়াটে/বিবাদমান থাকো। আর তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট গুনাহ যে, তুমি সর্বদা তর্ক-বিতর্ককারী থাকো। আর তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট মিথ্যাবাদীতা যে, তুমি সর্বদা কথা বলতে থাকো, তবে আল্লাহ্‌র সত্তা সম্পর্কিত আলোচনা ব্যতীত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16114)


16114 - حديث (خز كم) : "من أتى فِراشه، وهو يَنْوِي أن يقوم يُصَلي من الليل، فغلبته عيناه حتى يُصْبح، كُتِب له ما نوى، وكان نَومُه عَليه صدقه".
خز في الصلاة: عن موسى بن عبد الرحمن المسروقي، عن حسين بن علي، عن زائدة، عن سليمان، عن حَبِيب بن أبي ثابت، عن عَبْدة بن أبي لُبابة، عنه، بهذا.
وقال: حَبِيب بن أبي ثابت أكبر من عَبْدة بن أبي لبابة. وعن سَلْم بن جُنَادة، عن وكيع، عن سفيان، عن عَبْدة بن أبي لُبابة، عن (زِر بن) حُبَيشْ أو عن سُويد بن غفَلة، شك عَبْدةُ، عن أبي الدرداء أو عن أبي ذرّ، به، نحوه. وعن عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، قال: حفظتُه من عَبْدةَ بن أبي لُبَابَة قال: ذَهَبْت مع زِر بن حُبَيْش إلى سُوَيد بن غَفَلة نَعُودُه، فحدث سُوَيد أو حدث زِر، وأكبر ظني أنه سُويد، عن أبي الدرداء أو عن أبي ذر، (وأكبر) ظني أنه عن أبي الدرداء، نحوه.
كم في التطوع: ثنا يحيى بن منصور القاضي، ثنا أبو بكر بن رجاء بن السنْدي، ثنا أبو كُرَيب وموسى بن عبد الرحمن المَسْروقي، قالا: ثنا حسين، به. وعَن أبي
⦗ص: 574⦘ بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن أحمد بن النَضْر، ثنا معاوية بن عَمْرو، عن زائدة، به، ولم يَرفَعه.
ـ‌.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রাতে উঠে সালাত আদায়ের নিয়ত করে তার বিছানায় আসে, অতঃপর তার চোখ তাকে কাবু করে ফেলে (অর্থাৎ ঘুমিয়ে যায়) ফলে সকাল হয়ে যায়, তার জন্য সে যা নিয়ত করেছিল তা লিখে দেওয়া হয় এবং তার এই ঘুম তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16115)


16115 - حديث (حم) : "إن الله يقول: ابن آدم لا تَعْجِزن من أربع ركعات أولَ النهار، أَكْفِك أخِرَه".
أحمد: عن أبي اليمان وأبي المُغِيرة، كلاهما عن صفوان بن عمرو، عنه، به.
ـ‌.
في ترجمة: أم الدرداء، عن أبي الدرداء.
ـ‌.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেন: হে আদম সন্তান, তুমি দিনের প্রথম ভাগে চার রাকাত (সালাত) আদায় করা থেকে অক্ষম হয়ো না, আমি তোমার দিনের শেষ ভাগের জন্য যথেষ্ট হয়ে যাব।









ইতহাফুল মাহারাহ (16116)


16116 - حديث (حم) : "من فقه الرجل رفْقُه في مَعِيشَته".
أحمد: ثنا عصام بن خالد، حدثني أبو بكر بن عبد الله، عنه، بهذا.




আবু বকর ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, মানুষের ফিকহ (জ্ঞান)-এর অংশ হলো তার জীবন-জীবিকার ক্ষেত্রে নমনীয়তা (বা মধ্যপন্থা) অবলম্বন করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (16117)


16117 - حديث (حم) : "إن الله تصّدق عَلَيْكم بثُلُث أموالكم عند وفاتكم".
أحمد: ثنا أبو اليمان، ثنا أبو بكر، عنه، بهذا.
ـ‌.




আবু বকর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের মৃত্যুর সময় তোমাদের সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ (দানের জন্য) তোমাদের উপর সদকা (দান/অনুগ্রহ) করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16118)


16118 - حديث (كم) : "إن الله يُحب كل قَلْب حَزين".
كم في الرقاق: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عوف الطائي، ثنا أبو المغيرة، ثنا أبو بكر بن أبي مريم، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: بل منقطع ضعيف.
ـ‌.




আবু বকর ইবনে আবি মারইয়াম থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রতিটি শোকাহত (বা বিষণ্ণ) হৃদয়কে ভালোবাসেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16119)


16119 - حديث (قط) : "إن الله افتَرضَ عليكم فرائض فلا تُضَيعوها … " الحديث.
قط في آخر الذبائح: ثنا أحمد بن محمد بن سعدان الصَيْدَلاني بواسط، ثنا جَعفر بن النَضْر بن حمّاد الواسطي، ثنا إسحاق الأزرق، عن أبي عَمرو البصري، عن نهشل الخراساني، عن الضَحاك بن مُزاحم: أنه اجتمع هو والحسن بن أبي
⦗ص: 576⦘ الحسن ومكحول الشامي وعمرو بن دينار وطاوس اليماني في مسجد الخَيْف، فارتفعت أصواتُهم وكَثُر لَغَطُهم في القَدَر، فقال طاوس - وكان فيهم رِضى -: أنصِتُوا أخْبِرْكم ما سمعت من أبي الدرداء … فذكره.
عامر بن إبراهيم الأصبهاني، عن أبي الدرداء.
ولم يدركه.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(একদিন) দাহ্হাক ইবনে মুযাহিম, হাসান ইবনে আবী আল-হাসান, মাকহুল আশ-শামী, আমর ইবনে দীনার এবং তাউস আল-ইয়ামানী মাসজিদুল খাইফে একত্রিত হন। তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে তাদের মধ্যে উচ্চ আওয়াজ ও কলহ বৃদ্ধি পেলে তাউস—যিনি তাদের মধ্যে গ্রহণযোগ্য ছিলেন—বললেন: "তোমরা চুপ করো! আমি তোমাদের বলছি যা আমি আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শুনেছি..."

তিনি তখন এই হাদীসটি উল্লেখ করেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের উপর বহু ফরয (কর্তব্য) আরোপ করেছেন, সুতরাং তোমরা সেগুলো নষ্ট করো না..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (16120)


16120 - حديث (مي) : كان أبو الدرداء إذا رأى طَلَبة العلم، قال: مرحبا بطلبة العِلم، وكان يقول: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أوصى بكم.
مي في العلم: أنا إسماعيل بن أبان، ثنا يعقوب هو العَمِّي، عنه، بهذا.
ـ‌.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন জ্ঞান অন্বেষণকারীদের দেখতেন, তখন বলতেন, "জ্ঞান অন্বেষণকারীদের স্বাগতম!" আর তিনি বলতেন, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের সম্পর্কে (যত্নশীল হওয়ার) অসিয়ত (নির্দেশ) করে গেছেন।"