হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16415)


16415 - حديث (قط) : إنه أراد أن يتزوج يهودية أو نصرانية، فسأل النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك؟، فنهاه عنها، وقال: "إنها لا تحصنك".
قط في الديات: ثنا أحمد بن الحسين بن محمد بن أحمد بن الجنيد وعبد الله بن الهيثم بن خالد الطِيني، قالا: ثنا الحسن بن عرفة، ثنا عيسى بن يونس، عن
⦗ص: 48⦘ أبي بكر بن عبد الله بن أبي مريم، عن علي بن أبي طلحة، عنه، بهذا. وقال: أبو بكر ضعيف، وعلي لم يدرك كعبا.




আলী ইবন আবী তালহা থেকে বর্ণিত, তিনি (এক ব্যক্তি) একজন ইহুদি বা খ্রিস্টান নারীকে বিবাহ করার ইচ্ছা করেছিলেন। অতঃপর তিনি এ বিষয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় সে তোমার সতীত্ব রক্ষা করবে না (বা তোমাকে চারিত্রিক সুরক্ষা দেবে না)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16416)


16416 - حديث (مي) : "المؤمن مثل الخامة من الزرع تُفيَّئُها الرياح".
مي في الرقاق: ثنا محمد بن يونس، ثنا سفيان، عن سعد بن إبراهيم، عن عبد الله بن كعب بن مالك، عن أبيه، به.
عه في البعث: ثنا أبو العباس الغزي، ثنا الفريابي - هو محمد بن يوسف -، به.
وقال: رواه بندار، عن يحيى، عن سفيان، عن سعد، عن ابن كعب. ورواه عبد الرحمن، عن سفيان، عن سعد، عن عبد الرحمن بن كعب. وعن علي بن إشكاب وأبي جعفر بن المنادي، قالا: ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا زكريا بن أبي زائدة، عن سعد بن إبراهيم، عن ابن كعب، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن سعد - هو ابن إبراهيم - عن عبد الله أو عبد الرحمن بن كعب بن مالك، قال عبد الرحمن: هو شك - يعني سفيان - عن أبيه، به. وعن يزيد وأبي النضر، عن المسعودي، عن سعد بن إبراهيم، به.




কাব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন হলো ফসলের কচি চারাগাছের মতো, বাতাস যাকে নুইয়ে দেয় (বা ঘুরিয়ে দেয়)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16417)


16417 - حديث (كم) : آخر خطبة خطَبناها رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: "يا معشر المهاجرين! إنكم قد أصبحتم تزيدون … " الحديث.
كم في الفضائل: ثنا أبو بكر بن كامل، ثنا عبد الله بن روح، ثنا يزيد بن هارون، أنا سفيان بن حسين، عن الزهري، عن عبد الله بن كعب بن مالك، عن أبيه، به.
⦗ص: 49⦘ وقال: صحيح الإسناد.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শেষ খুতবা যা তিনি প্রদান করেছিলেন, তাতে তিনি বললেন: "হে মুহাজিরগণ! তোমরা সংখ্যায় বৃদ্ধি পাচ্ছ..."। (হাদীসের বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16418)


16418 - حديث (ابن جرير حم) : "من عاد مريضاً خاض [في] الرحمة، فإذا جلس عنده استنقع فيها".
رواه أبو جعفر بن جرير: ثنا محمد بن معمر، ثنا أبو عامر، ثنا أبو معشر، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن الحكم، قال: دخل أبو بكر [بن] محمد بن عمرو بن حزم، على عمر بن الحكم يعوده وأنا معه، فقال أبو بكر: يا أبا حفص حَدثنا حديثاً عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس فيه اختلاف، قال: حدثني كعب بن مالك … فذكره.
رواه أحمد: ثنا يونس، ثنا أبو معشر، به.




কা'ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, সে (আল্লাহর) রহমতের মধ্যে প্রবেশ করে। আর যখন সে তার কাছে বসে, তখন সে রহমতের মধ্যে নিমজ্জিত হয়ে যায়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16419)


16419 - حديث (عه حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثه وأوس بن الحدثان في أيام التشريق، فناديا: "أنْ لا يدخل الجنة إلا مؤمن، وأن أيام منى أيام أكل وشرب".
عه في الصيام: ثنا الصغاني، ثنا محمد بن سابق (ح) وثنا أحمد بن عصام، ثنا أبو عامر العقدي (ح) وثنا السلمي، ثنا أبو حذيفة، قالوا: ثنا إبراهيم بن طهمان، عن أبي الزبير، عن ابن كعب بن مالك، عن أبيه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا محمد بن سابق، به.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এবং আওস ইবনুল হাদসানকে আইয়ামে তাশরীকের দিনগুলোতে (ঘোষণা দেওয়ার জন্য) প্রেরণ করেছিলেন। অতঃপর তাঁরা দুজন ঘোষণা দিলেন: "মু'মিন ব্যতীত কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না, আর মিনার দিনগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16420)


16420 - حديث (عه طح) : أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى الذين قتلوا ابن أبي الحقيق - حين خرجوا إليه - من قتل الولدان والنساء … الحديث.
⦗ص: 50⦘ عه في الجهاد: ثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا مالك، عن ابن شهاب، عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، عن كعب، به. وعن أحمد ابن يوسف السلمي ومحمد بن الصباح والدَبَري، ثلاثتهم عن عبد الرزاق، عن معمر، عن ابن شهاب، عن ابن كعب بن مالك، عن عمه، هكذا. كذا قال.
طح فيه: ثنا يونس، ثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري - كما قال معمر - وعن محمد بن عبد الله بن ميمون، به.




কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যারা ইবন আবী আল-হুকায়িককে হত্যা করার জন্য বের হয়েছিল, তাদেরকে—যখন তারা তার কাছে গেল—শিশু ও নারীদের হত্যা করা থেকে বারণ করেছিলেন। ...হাদীসটি এরূপ।

[এটি বর্ণনা করেছেন: আ.হ. (আল-জিহাদ অধ্যায়ে): মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাইমূন, আল-ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম, মালিক, ইবনু শিহাব, আব্দুর রহমান ইবনু কা'ব ইবনু মালিক, কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। এবং আহমাদ ইবনু ইউসুফ আস-সুলামী, মুহাম্মাদ ইবনুস সাব্বাহ, আদ-দাবারী, এই তিনজন আব্দুল রাজ্জাক থেকে, তিনি মা'মার থেকে, তিনি ইবনু শিহাব থেকে, তিনি ইবনু কা'ব ইবনু মালিক থেকে, তিনি তাঁর চাচা থেকে, এভাবেই বর্ণনা করেছেন।
তাহ.: ইউনূস, সুফইয়ান ইবনু উয়াইনা থেকে, তিনি যুহরী থেকে—যেমনটি মা'মার বলেছেন—এবং মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাইমূন থেকে, একই মর্মে বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (16421)


16421 - حديث (حب حم) : "نسمة المؤمن طائر يعلق في شجر الجنة، حتى [يرجعها] الله إلى جسده يوم القيامة".
حب في الثامن من الأول: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، ثنا الليث، عن ابن شهاب، عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، عن كعب، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن إدريس - يعني الشافعي - عن مالك، عن ابن شهاب، به. وعن سعد بن إبراهيم، عن أبيه، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، عن عبد الرحمن، أنه بلغه، أن كعب بن مالك … فذكره. وعن أبي سفيان المعمري، عن معمر، عن الزهري، عن عبد الرحمن، عن كعب، به.
⦗ص: 51⦘ وعن إبراهيم بن أبي العباس، عن أبي أويس، عن الزهري، عن عبد الرحمن، نحو حديث مالك. وعن أبي اليمان، عن شعيب، عن الزهري، به. وصورته مرسل.
وعن عبد الرزاق، عن معمر، به، وفيه قصة أم مبشر. وعن عثمان بن عمر، عن يونس، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن كعب، عن أبيه، به.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'মিনের আত্মা (রূহ) হলো এমন একটি পাখি যা জান্নাতের বৃক্ষরাজিতে বিচরণ করে, যতক্ষণ না আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে তার দেহের দিকে ফিরিয়ে দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16422)


16422 - حديث (حب حم) : "إن المؤمن يجاهد بسيفه ولسانه، والذي نفسي بيده لكأنكم ترمونهم نَضْحَ النبل".
حب في الخامس والستين من [الثالث] : أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، عن أبيه، قال: قلت: يا رسول الله إن الله قد أنزل في الشعر ما أنزل، فقال ذلك. وفي الثالث والعشرين من الرابع: أنا أبو يعلى، ثنا أحمد بن عيسى المصري، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، به.
رواه أحمد: ثنا علي بن بحر، ثنا عبد العزيز بن محمد الدراوَرْدِي، عن محمد ابن عبد الله ابن أخي ابن شهاب، عن ابن شهاب، به وأوله: "اهجوا بالشعر".
وله طريق في ترجمة: [عبد الرحمن بن] الأسود، عن أبي بن كعب. وعن
⦗ص: 52⦘ أبي اليمان، عن شعيب. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، به وأتم منه.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ্ কবিতায় যা কিছু নাযিল করার তা নাযিল করেছেন।” তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয় মুমিন তার তলোয়ার ও তার জিহ্বা দ্বারা জিহাদ করে। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ, তোমরা যেন তাদেরকে তীর বর্ষণের আঘাতের মতো আঘাত করছো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (16423)


16423 - حديث (حب حم) : أن جارية لهم كانت ترعى بِسلْع، فرأت بشاة من غنمها موتا، فكسرت حجرا فذبحتها به … الحديث.
حب في الثامن والعشرين من الرابع: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا معتمر بن سليمان، سمعت عبد الله بن عمر، عن نافع، أنه سمع ابن كعب بن مالك، يخبر عبد الله بن عمر: أن أباه أخبره، به. رواه صخر بن جويرية، عن نافع، عن ابن عمر. أن خادما لكعب بن مالك كانت ترعى غنما … الحديث، وقد مضى وقال: إن الطريقين محفوظان.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الحجاج، عن نافع، عن ابن كعب بن مالك، عن أبيه، به. وعن وكيع، عن أسامة بن زيد، عن الزهري، عن ابن كعب، نحوه.
وصورته مرسل.




কা'ব ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের (পরিবারের) এক দাসী ‘সিল' (নামক স্থানে) তাদের ছাগল চরাচ্ছিল। সে তার পালের একটি ছাগলের মধ্যে মৃত্যুর চিহ্ন দেখতে পেল, তাই সে একটি পাথর ভেঙে তা দিয়ে ছাগলটিকে যবেহ করে ফেলল...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (16424)


16424 - حديث (كم) : "من ابتغى العلم، يباهي به العلماء، أو يماري به السفهاء … " الحديث.
⦗ص: 53⦘ كم في العلم: ثناه أبو بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا الحسن بن علي بن زياد، ثنا ابن أبي أُويس، حدثني أخي، عن سليمان بن بلال، عن إسحاق بن يحيى بن طلحة، عن عبد الله بن كعب بن مالك، عن أبيه، به.




কা'ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ইলম (জ্ঞান) অর্জন করে এ উদ্দেশ্যে যে, সে এর মাধ্যমে আলেমদের সাথে অহংকার করবে, অথবা মূর্খদের সাথে বিতর্ক করবে..."









ইতহাফুল মাহারাহ (16425)


16425 - حديث (كم) : "إذا افتتحتم مصر، فاستوصوا بالقبط خيراً، فإن لهم ذمة ورحما".
كم في أخبار الأنبياء: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا الحسن بن علي بن زياد، ثنا إبراهيم بن موسى، ثنا هشام بن يوسف، ثنا معمر، عن الزهري، عن ابن كعب بن مالك، عن أبيه، به. قال الزهري: قال: الرحم أن أم إسماعيل منهم.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "যখন তোমরা মিসর জয় করবে, তখন কিবতিদের (কপ্টিকদের) প্রতি সদ্ব্যবহার করবে। কারণ তাদের জন্য জিম্মা (নিরাপত্তার অঙ্গীকার) ও আত্মীয়তার সম্পর্ক রয়েছে।"

যুহরি (রহ.) বলেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আত্মীয়তার সম্পর্ক হলো এই যে, ইসমাঈল (আঃ)-এর মা তাদের বংশোদ্ভূত ছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16426)


16426 - حديث (كم) : أن كعب بن مالك رثى عثمان، فقال:
فكف يديه ثم أغلق بابه … وأيقن أن الله ليس بغافل
… الأبيات.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن أبي دارم، ثنا الحسين بن عمر بن أبي الأحوص، ثنا محمد بن إسحاق البلخي، ثنا عبد الرحمن بن مَغْراء، عن مجالد، عن الشعبي، عنه به.




কাব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রশংসামূলক শোকগাঁথা রচনা করেন এবং বলেন:
‘তিনি তাঁর হাত গুটিয়ে নিলেন, তারপর তাঁর দরজা বন্ধ করে দিলেন... আর তিনি নিশ্চিত ছিলেন যে আল্লাহ গাফেল (অসতর্ক) নন...’
[বাকি পদ্যাবলী]।









ইতহাফুল মাহারাহ (16427)


16427 - حديث (حم) : كان الناس في رمضان إذا صام الرجل [فأمسى] فنام حرم عيه الطعام والشراب [والنساء] … الحديث في نسخ ذلك.
أحمد: ثنا عتاب بن زياد، أنا عبد الله، أنا ابن لهيعة، حدثني موسى بن جبير مولى بني سلمة، أنه سمع عبد الله بن كعب بن مالك يحدث، عن أبيه، به.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... রমযান মাসে লোকেরা এমন অবস্থায় ছিল যে, যখন কোনো ব্যক্তি রোযা রাখত এবং সন্ধ্যা হয়ে যাওয়ার পর ঘুমিয়ে পড়ত, তখন তার জন্য খাবার, পানীয় এবং স্ত্রীগণ [সহবাসের জন্য] নিষিদ্ধ হয়ে যেত। [এই হাদীসে এই বিধান রহিত হওয়ার বিষয়টি আলোচনা করা হয়েছে]।









ইতহাফুল মাহারাহ (16428)


16428 - حديث (حم) : خرجنا في حِجَاجِ قومنا من المشركين وقد علمنا وفقهنا، ومعنا البراء بن معرور كبيرنا وسيدنا … الحديث بطوله وسياقه في قصة سنة العقبة.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن أبي إسحاق، حدثني معْبد بن [كعب بن] مالك [بن أبي كعب بن القين أخو بني سلمة، أن أخاه عبيد الله بن كعب] وكان من أعلم الأنصار حدثنيه، أن أباه كعب بن مالك، قال … فذكره.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের মুশরিক সম্প্রদায়ের হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমরা তখন দ্বীনের জ্ঞান লাভ করেছি এবং বুঝেছি। আমাদের সাথে ছিলেন আল-বারা' ইবনে মা'রূর, যিনি ছিলেন আমাদের দলপতি ও সরদার। (হাদীসটি আকাবার ঘটনার ধারাবাহিক বর্ণনায় পূর্ণাঙ্গভাবে উল্লেখ আছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (16429)


16429 - حديث (حم) : "إذا وجد أحدكم ألما، فليضع يده حيث يجد ألمه، ثم ليقل سبع مرات: أعوذ بعزة الله وقدرته على كل شيء من شر ما أجد".
⦗ص: 55⦘ أحمد: ثنا هاشم، ثنا أبو معشر، عن يزيد بن خُصَيْفة، عن عمرو بن كعب ابن مالك، عن أبيه، بهذا.

حديثه في خامس الشاميين، والكوفيين.




কাব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো ব্যথা অনুভব করে, তখন সে যেন তার হাত সেই স্থানে রাখে যেখানে সে ব্যথা পাচ্ছে। এরপর সে যেন সাতবার বলে: 'আমি আল্লাহর মর্যাদা ও তাঁর সকল কিছুর উপর ক্ষমতার মাধ্যমে আমি যা অনুভব করছি তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই।'









ইতহাফুল মাহারাহ (16430)


16430 - حديث (حم) : بينما نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم جلوساً، إذ مر عثمان بن عفان مرجلا، قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لتخرجن فتنة من تحت قدمَيْ أو من بين رجلَيْ [هذا] ، هذا يومئذ ومن اتبعه على الهدي".
أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا معاوية بن صالح، عن سليم بن عامر، عن جُبَيْر بن نُفير قال: كنا معسكرين مع معاوية بعد قتل عثمان، فقام كعب بن مرة البَهْزِي … فذكره، وفيه شهادة ابن حَوَالة. وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن
⦗ص: 57⦘ أيوب، عن أبي قلابة. وعن محمد بن بكر، عن وُهَيْب بن خالد، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن أبي الأشعث، بمعناه. وسماه: مُرة بن كعب، وليس فيه حديث ابن حوالة، وله طريق في مسند: مرة بن كعب.




কা'ব ইবনে মুররাহ আল-বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, তখন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরিপাটি করে চুল আঁচড়িয়ে পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই ব্যক্তির দুই পায়ের নিচ থেকে অথবা এই ব্যক্তির দুই পায়ের মধ্যখান থেকে একটি ফিতনা (বিপর্যয়) অবশ্যই বের হবে। সেদিন সে এবং যারা হিদায়াতের উপর থেকে তাকে অনুসরণ করবে, তারা সফলকাম হবে।" ইমাম আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনে সালিহ, তিনি সুলাইম ইবনে আমির থেকে, তিনি জুবাইর ইবনে নুফায়র থেকে। জুবাইর ইবনে নুফায়র বলেছেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হত্যাকাণ্ডের পর আমরা মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সামরিক শিবিরে ছিলাম। তখন কা'ব ইবনে মুররাহ আল-বাহযী উঠে দাঁড়ালেন... এবং তিনি তা (হাদীসটি) উল্লেখ করলেন। আর এতে ইবনে হাওয়ালাহর সাক্ষ্যও রয়েছে। ইসমাইল ইবনে ইব্রাহিম থেকে, তিনি আইয়ুব থেকে, তিনি আবু কিলাবাহ থেকে বর্ণনা করেন। আর মুহাম্মাদ ইবনে বকর থেকে, তিনি উহাইব ইবনে খালিদ থেকে, তিনি আইয়ুব থেকে, তিনি আবু কিলাবাহ থেকে, তিনি আবুল আশ'আছ থেকে একই অর্থে (হাদীসটি বর্ণনা করেছেন)। আর তিনি (অন্য বর্ণনায়) তাঁর (সাহাবীর) নাম উল্লেখ করেছেন মুরাহ ইবনে কা'ব, এবং এতে ইবনে হাওয়ালাহর হাদীস নেই। মুরাহ ইবনে কা'ব-এর মুসনাদেও এর একটি সূত্র রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16431)


16431 - حديث (حم) : سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم: أي الليل أسمع؟ قال: "جوف الليل الآخر" ثم قال: "الصلاة مقبولة حتى تصلي الصبح … " الحديث، وفيه: "إذا توضأ العبد [فغسل يديه خَرت خطاياه من بين يديه] … " الحديث، وفيه: "من أعتق مسلماً [كان فكاكه من النار] ".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن منصور، عن سالم بن أبي الجَعْد، عن مُرة بن كعب، أو كعب بن مرة، به. قال شعبة: وقد حدثني به منصور، وذكر بينه وبين مرة بن كعب ثلاثة، ثم قال منصور بعد: عن سالم، عن مرة، أو كعب. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن منصور، عن سالم، عن رجل، عن كعب ابن مرة ولم يشك بالحديث الأول والثاني، وأعاده عنه بالأولى وثالثه مختصر.




কাব ইবনু মুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাতের কোন অংশটি [আল্লাহর নিকট] অধিক শ্রবণযোগ্য (বা কবুলযোগ্য)? তিনি বললেন: রাতের শেষ তৃতীয়াংশ। অতঃপর তিনি বললেন: সালাত কবুল হতে থাকে যতক্ষণ না সে ফজরের সালাত আদায় করে... এবং এর মধ্যে (হাদীসে) আছে: 'যখন কোনো বান্দা ওযু করে এবং তার দু'হাত ধোয়, তখন তার দু'হাতের মধ্য থেকে তার গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে...' এবং এর মধ্যে (হাদীসে) আছে: 'যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমকে মুক্ত করে, তা তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির মূল্যস্বরূপ হবে।'









ইতহাফুল মাহারাহ (16432)


16432 - حديث (حم حب) : "من رمى بسهم في سبيل الله، كان كمن أعتق رقبة … " وفيه قصة الاستسقاء.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن عمرو بن مرة، عن سالم بن أبي الجعد، عن شرَحْبيل بن السمط، قال: قال لكعب بن مرة: يا كعب بن مرة حَدثنا [عن رسول الله صلى الله عليه وسلم] … فذكره. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عمرو ابن مرة، [عن سالم بن أبي الجعد] عن شُرَحْبيل، قال: قال رجل لكعب بن مرة، أو مرة بن كعب: حَدِّثْنا … فذكر قصة الاستسقاء، وفي أول حديثه: "أيما رجل أعتق رجلاً مسلماً … " الحديث. قال شعبة: وفي الدعاء كلمة سمعتُها من حبيب بن أبي ثابت، عن سالم، في الاستسقاء. وفي حديث حبيب، أو عمرو، عن سالم: قد جئتك من عند قوم ما يخطر لهم فحل، ولا يندو لهم راع.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن عمرو بن مرة [عن سالم بن أبي الجعد] ، عن شُرَحْبيل بن السِّمْط، عنه، بالحديث الأول فقط.




কা'ব ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করবে, সে একজন দাস মুক্ত করার (গোলাম আযাদ করার) সমান।” এই হাদীসে ইসতিসকা (বৃষ্টির জন্য প্রার্থনার) ঘটনাও রয়েছে।

অন্য বর্ণনায়: “যে কোনো ব্যক্তি একজন মুসলিম ব্যক্তিকে দাসত্ব থেকে মুক্ত করবে...”

(হাদীসের অবশিষ্ট অংশ, ইসনাদ এবং ইসতিসকার ঘটনা বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, যার মধ্যে রয়েছে আবূ মু'আবিয়া, আ'মাশ, আমর ইবনে মুররাহ, সালেম ইবনে আবী আল-জা'দ এবং শুরাহবিল ইবনে আস-সিমত-এর বর্ণনা)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16433)


16433 - حديث (حب) : "من بلغ العدو بسهم رفع الله به له درجة".
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، بإسناد الذي قبله.




আল-হাসান ইবনে সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তীর দ্বারা শত্রুকে আঘাত করে (বা শত্রুর কাছে তীর পৌঁছায়), আল্লাহ তা‘আলা এর বিনিময়ে তার জন্য একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16434)


16434 - حديث: الاستسقاء.
في مسند: مرة بن كعب.
⦗ص: 60⦘ مسند كلثوم بن الحصين أبو رهم الغفاري
في الكنى.

حديثه في أول المكيين.




১৬৪৩৪ - হাদীস: বৃষ্টি প্রার্থনার সালাত (ইস্তিস্কা)।
মুসনাদে রয়েছে: মুররাহ ইবনু কা'ব।
পৃষ্ঠা: ৬০। কুলসূম ইবনু হুসাইন আবূ রুহম আল-গিফারী-এর মুসনাদ।
কুনিয়া (উপনাম)-এর অধ্যায়ে।
তাঁর হাদীস মক্কাবাসীদের প্রথম অংশে রয়েছে।