হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16435)


16435 - حديث (حم) : أن صفوان بن أمية بعثه في الفتح بِلبَأ وجداية وضغابيس، والنبي صلى الله عليه وسلم بأعلى الوادي، قال: فدخلت عليه، ولم أسَلِّم، ولم أستأذن، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "ارجع، فقل: السلام عليكم، أدخُلُ؟ " وذلك بعد ما أسلم صفوان.
أحمد: عن روح والضحاك بن مخلد وعبد الله بن الحارث، ثلاثتهم عن ابن
⦗ص: 62⦘ جريج، أخبرني عمرو بن أبي سفيان، أن عمرو بن صفوان أخبره أن كلدة بن الحنبل أخبره، بهذا. لفظ الضحاك وابن الحارث، وفي آخره: قال عمرو: أخبرني هذا الخبر أمية بن صفوان [ولم يقل سمعته من كلدة] .
⦗ص: 63⦘ كليب الجهني، جد عثيم بن كثير بن كليب
يأتي في المبهمات.

حديثه في ثاني الشاميين.




কলদাহ ইবনুল হানবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া তাঁকে মক্কা বিজয়ের সময় তাজা দুধ, একটি ছোট ছাগল এবং (কিছু) শাকসবজি/জলজ উদ্ভিদ সহকারে প্রেরণ করলেন। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন উপত্যকার উঁচু অংশে অবস্থান করছিলেন। তিনি (কলদাহ) বলেন: আমি তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম, কিন্তু আমি সালামও দিলাম না এবং অনুমতিও চাইলাম না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ফিরে যাও, এবং গিয়ে বলো: 'আস-সালামু আলাইকুম, আমি কি প্রবেশ করব?'" এই ঘটনাটি ছিল সাফওয়ান ইসলাম গ্রহণের পরের।









ইতহাফুল মাহারাহ (16436)


16436 - حديث (خز حب كم حم) : "لا تجلسوا على القبور، ولا تصلوا إليها".
خز في الصلاة: ثنا الحسين بن حريث، ثنا الوليد بن مسلم، سمعت عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثني بسْر بن عبيد الله، أنه سمع واثلة بن الأسقع، عنه، به. قال ابن خزيمة: أدخل ابن المبارك بين بُسْر وبين واثلة: أبا إدريس الخولاني في هذا الخبر: ثنا بندار، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا عبد الله بن المبارك، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثني بسر بن عبيد الله، سمعت أبا
⦗ص: 65⦘ إدريس الخولاني، سمعت واثلة بن الأسقع، سمعت أبا مرثد، به. ليس في سماعنا.
قلت: ذكر الخطيب: أن ابن المبارك وهم فيه، وأن هذا من المزيد في متصل الأسانيد.
حب في الثالث من الثاني: أنا عمران بن موسى، ثنا العباس بن الوليد، ثنا ابن المبارك، به. وفي الصلاة: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، به.
كم في المناقب: أنا الحسن بن حليم، ثنا أبو الموجه، ثنا عبدان، أنا عبد الله، به. وعن أبي العباس محمد بن يعقوب، ثنا هارون بن سليمان، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا ابن المبارك، به. وقال: [صحيح الإسناد ولم يخرجاه وقد] تفرد عبد الله بن المبارك بذكر أبي إدريس فيه، فقد رواه بشر بن بكر والوليد ابن مَزْيد وصدقة بن خالد، عن عبد الرحمن، عن بُسْر، سمعت واثلة. ثناه أبو العباس، ثنا بحر بن نصر، ثنا بشر بن بكر، به. وعن أحمد بن عبيد الحافظ، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا أبو مسهر، ثنا صدقة بن خالد، به.
رواه أحمد: ثنا الوليد بن مسلم، سمعت ابن جابر، يقول: حدثني بسر بن عبيد الله الحضرمي، أنه سمع واثلة، يقول: حدثني أبو مرثد، به. وعن عتاب بن زياد وعلي بن إسحاق، كلاهما عن عبد الله بن المبارك، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به.




আবু মারছাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কবরের উপর বসবে না এবং সেগুলোর দিকে ফিরে সালাতও আদায় করবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16437)


16437 - حديث (كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم بعثه حارسا، حتى إذا كان في وجه الصبح أقبل … الحديث، وفيه: "لا تبالي إن تعمل بعد هذا".
كم في المناقب: ثنا مكي بن بندار الزنجاني ببغداد، ثنا أبو الحسين محمد ابن يحيى بن خالد بن عمرو بن يحيى بن حمزة، ثنا أحمد بن محمد بن يحيى بن حمزة، حدثني أبي، عن أبيه، قال: بلغني عن أبي كبشة السلولي، عن أبي مرثد، به. قال يحيى بن حمزة: فذكرته للأوزاعي، فحدثني أن حسان بن عطية كان يحدث بذلك. وقال: تفرد به أولاد يحيى بن حمزة، عن آبائهم، وكلهم ثقات.

حديثه في الأول من المكيين.




আবু মারছাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে পাহারাদার হিসেবে প্রেরণ করলেন। যখন সকাল হলো, তিনি এগিয়ে এলেন... হাদীসে আছে, তাতে [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: "এরপরে তুমি যা করো না কেন, সে বিষয়ে তোমাকে চিন্তা করতে হবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16438)


16438 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج من المطابخ حتى أتى البئر، وهو متزر بإزار ليس عليه رداء، فرأى عند البئر عبيدا يصلون فحل الإزار وتوشح به وصلى ركعتين، لا أدري الظهر أو العصر.
أحمد: ثنا يونس بن محمد، أنا عمر بن كثير المكي: سألت عبد الرحمن بن كيسان - مولى خالد بن أسيد - قلت: ألا تحدثني عن أبيك؟ قال: حدثني أبي … فذكره. وعن حماد بن خالد الخياط، عن عمر بن كثير بن أفلح، نحوه.

حديثه في سادس الكوفيين، ويقال: إنه الذي قبله.




আবদুর রহমান ইবনে কাইসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রান্নাঘরগুলো থেকে বের হয়ে কূয়ার কাছে এলেন, তখন তিনি শুধুমাত্র একটি ইযার (নিম্নাংশের পোশাক) পরিহিত ছিলেন, তাঁর দেহে কোনো রিদা (উপরিভাগের পোশাক) ছিল না। তিনি কূয়ার পাশে কিছু দাসকে সালাত (নামাজ) আদায় করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি ইযারটি খুলে ফেললেন এবং তা দিয়ে শরীর আবৃত করলেন (কাঁধে জড়ালেন), এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জানি না, সেটি যুহরের সালাত ছিল নাকি আসরের।









ইতহাফুল মাহারাহ (16439)


16439 - حديث (حم) : إنه كان يتجر [بالخمر في زمن] النبي صلى الله عليه وسلم وأنه أقبل من الشام ومعه خمر في الزقاق، يربد بها التجارة … الحديث.
أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ابن لهيعة، عن سليمان بن عبد الرحمن، عن نافع بن كيسان، أن أباه أخبره، به.
قلت: ذكر ابن أبي حاتم، عن أبيه هذا الحديث في ترجمة "كيسان" من طريق
⦗ص: 69⦘ ابن لهيعة، فزاد في السند بين سليمان ونافع: عيسى الخراساني ثم الدمشقي.


حديثه في ثالث المكيين.




কায়সান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে [মদ নিয়ে] ব্যবসা করতেন। এবং তিনি সিরিয়া (শাম) থেকে ফিরছিলেন, আর তাঁর সাথে মশকের মধ্যে মদ ছিল, তিনি সেগুলোর মাধ্যমে ব্যবসা করতে ইচ্ছুক ছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16440)


16440 - حديث (حم) : بينما نحن في السوق، إذْ مرت امرأة تحمل صبياً، فثار الناس وثُرت معهم، فانتهيت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقول لها: "من أبو هذا؟ " فسكتت … الحديث، وفيه قصة رجم الشاب، وفيه قوله: "هو أطيب عند الله من ريح المسك".
أحمد: ثنا أبو سعيد مولى بني هاشم، ثنا محمد بن عبد الله بن علاثة، ثنا عبد العزيز بن عمر بن عبد العزيز، ثنا خالد بن اللجلاج، أن أباه حدثه، به.

ويقال: هو لقيط بن عامر بن صَبِرة. الصواب أنه غيره، فقد فرق بينهما مسلم والدارمي، وغيرهما. ونقل الترمذي عن أكثر أهل الحديث - منهم البخاري - أنهما واحد.
وحديث هذا في رابع المكيين ورابع الشاميين.




লাজলাজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা বাজারে ছিলাম, এমন সময় একটি শিশু বহনকারী এক মহিলা পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন লোকেরা তার দিকে ভিড় করল এবং আমিও তাদের সাথে ভিড় করলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালাম। তিনি তখন সেই মহিলাকে বলছিলেন, "এই শিশুর পিতা কে?" কিন্তু সে নীরব রইল... (বাকি) হাদীসটিতে এক যুবকের রজম (পাথর নিক্ষেপে হত্যা)-এর ঘটনা রয়েছে এবং তাতে এই উক্তিও রয়েছে: "নিশ্চয়ই এটি আল্লাহর কাছে কস্তুরীর সুঘ্রাণ অপেক্ষাও অধিক উত্তম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16441)


16441 - حديث (مي خز جا حب كم الدولابي حم) : قلت: يا رسول الله أخبرني عن الوضوء، قال: "أسبغ الوضوء، وخلل الأصابع، وبالغ في الاستنشاق، إلا أن تكون صائما".
مي في الطهارة: أنا أبو عاصم، أنا ابن جريج، أخبرني إسماعيل بن كثير، عن
⦗ص: 72⦘ عاصم بن لقيط بن صَبِرة، عن أبيه، نحوه.
خز فيه: ثنا الحسن بن محمد وأبو الخطاب زياد بن يحيى الحَساني وإسحاق ابن حاتم بن بيان المدائني، وجماعة غيرهم، قالوا: ثنا يحيى بن سليم، حدثني إسماعيل بن كثير، عن عاصم بن لقيط بن صبرة، عن أبيه، به.
جا فيه: عن الحسن بن محمد - هو الزعفراني - به.
حب في الخاص والتسعين من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن سليم، به. وفي الخامس والستين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا سُريج بن يونس، ثنا يحيى بن سليم، بطوله. وفي الثالث من الخامس: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا يحيى بن سليم، به.
كم في الطهارة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أسيد بن عاصم، ثنا الحسين بن حفص. وعن أبي العباس المحبوبي، ثنا أحمد بن سيار ثنا محمد ابن كثير، كلاهما عن سفيان، عن إسماعيل بن كثير، به. وعن محمد بن عبد الله، ثنا محمد بن الفرج، ثنا حجاج بن محمد. وعن أبي بكر بن إسحاق
⦗ص: 73⦘ الفقيه، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، كلاهما عن ابن جريج، به.
وعن جعفر بن محمد بن نصير، ثنا محمد بن علي بن زيد المكي، ثنا سعيد بن منصور، ثنا داود بن عبد الرحمن العطار، عن إسماعيل بن كثير، به. وعن أبي بكر ابن إسحاق الفقيه، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا يحيى بن سليم، به. وقال: صحيح ولم يخرجاه. وفي الأطعمة: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سليم، به مطولاً.
رواه الدولابي فيما جمعه من حديث الثوري: عن محمد بن بشار بندار، عن عبد الرحمن بن مهدي، عن الثوري، به. ولفظه: "إذا توضأت فأبلغ في المضمضة والاستنشاق، إلا أن تكون صائما". قال ابن القطان: هذا حديث صحيح.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن إسماعيل بن كثير أبي هاشم، به. وعن وكيع، عن سفيان، نحوه.




লুকায়ত ইবনে সবুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাকে ওযূ সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: "তুমি উত্তমরূপে ওযূ সম্পন্ন করো, আঙ্গুলসমূহ খিলাল করো, এবং নাকে পানি দেওয়ার ক্ষেত্রে অতিশয় যত্নবান হও (বা বাড়াবাড়ি করো), যদি না তুমি সাওম পালনকারী হও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16442)


16442 - حديث (كم حم) : "إذا توضأت، فخلل الأصابع" وهو طرف من الحديث الأول.
كم في الطهارة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أسيد بن عاصم، ثنا الحسين بن حفص، عن سفيان. وعن بكر بن محمد، ثنا عبد الصمد بن
⦗ص: 74⦘ الفضل، ثنا قبِيصة، ثنا سفيان. وعن أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن أبي هاشم، عن عاصم بن لقيط، عن أبيه، بهذا.
وهكذا هو في المسند.




লাকীত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি ওযু করবে, তখন আঙ্গুলগুলো খেলাল করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16443)


16443 - حديث (كم حم) : أتيت النبي صلى الله عليه وسلم أنا وصاحب لي، فلم نجده، فأطعمتنا عائشة تمرا وعصيدة … الحديث إلى قوله صلى الله عليه وسلم: "لا تحسبن" ولم يقل: "لا يحسبن". وهو طرف من الحديث الأول في بعض طرقه.
كم في القراءات: أنا أبو بكر إسماعيل بن محمد الفقيه بالري، ثنا محمد بن الفرج الأزرق، ثنا حجاج بن محمد، أخبرني ابن جريج، عن إسماعيل بن كثير، عن عاصم بن لقيط، عن أبيه. وعن يحيى بن محمد العنبري، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن المثنى، ثنا أبو أحمد [الزبيري] ثنا سفيان، عن أبي هاشم - وهو إسماعيل بن كثير - ببعضه، قال: "لا تحسبن" ولم يقل: "لا يحسبن". وقال: صحيح [الإسناد ولم يخرجاه] .
رواه أحمد: عن عبد الرزاق ويحيى بن سعيد، كلاهما عن ابن جريج، عن أبي هاشم، به مطولاً. وعن وكيع، عن سفيان، عن أبي هاشم مختصرا، قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم، فذبح لنا شاة، وقال: "لا تحسبن أنا إنما ذَبَحْنَاها لك، ولكن لنا غنم،
⦗ص: 75⦘ فإذا بلغت مائة ذبحنا شاة".




লাকীত ইবনু সাবেরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তখন তিনি আমাদের জন্য একটি বকরী যবেহ করলেন এবং বললেন: ‘তোমরা এমন ভেবো না যে, আমরা এটি কেবল তোমাদের জন্যেই যবেহ করেছি। বরং আমাদের কিছু বকরী আছে, যা সংখ্যায় একশ’তে পৌঁছলে আমরা একটি বকরী যবেহ করি।’









ইতহাফুল মাহারাহ (16444)


16444 - حديث (عم) : إن لقيطاً خرج وافدا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه صاحب له، يقال له: نهيك بن عاصم بن مالك بن المُنْتَفق، قال لقيط: فخرجت أنا وصاحبي حتى قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم[لانسلاخ رجب، فأتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فوافيناه] حين انصرف من صلاة الغداة، فقام في الناس خطيبا، فقال: "أيها الناس، إلا إني قد خبأت لكم صوتي منذ أربعة أيام، إلا لأسمعكم، ألا فهل من امرئ بعثه قومه؟ فقالوا: اعلم لنا ما يقول رسول الله، ألا ثم لعله أن يلهيه حديث نفسه … " الحديث بطوله، وفيه: ذكر الجنة والبعث والنار، وغير ذلك.
قال عبد الله: كتب إليّ إبراهيم بن حمزة بن محمد بن مصعب بن الزبير الزبيري، قال: كتبت إليك هذا الحديث وقد عرضته، وسمعته على ما كتبت به إليك، فحدِّثْ بذلك عني، كتب: حدثني عبد الرحمن بن المغيرة الحزامي، حدثني عبد الرحمن بن عياش السمَعي الأنصاري القُبائي من بني عمرو بن عوف، عن دلهم بن الأسود بن عبد الله بن حاجب بن عامر بن المُنْتَفِق العقيلي، عن أبيه، عن عمه لقيط بن عامر. قال دلهم: وحدثنيه أبو الأسود، عن عاصم بن لقيط، أن
⦗ص: 76⦘ لقيطا … فذكره.
قلت: وبهذا يقوى قول البخاري: لقيط بن صبرة وهو والد عاصم، هو لقيط بن عامر أبو رزين العقيلي، ولكن ترجح عندي أن الصواب أنهما اثنان، فالله أعلم.

ويقال: هو لقيط بن صبرة.




লাকীত ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লাকীত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রতিনিধি হয়ে বের হন এবং তাঁর সাথে তাঁর একজন সাথী ছিলেন, যার নাম ছিল নুহায়ক ইবনে আসিম ইবনে মালিক ইবনে মুনতাফিক। লাকীত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ও আমার সাথী বের হলাম। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উপস্থিত হলাম [যখন রজব মাস শেষ হতে যাচ্ছিল। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে পৌঁছলাম] যখন তিনি ফজরের (গাদাহ) সালাত থেকে ফিরে এলেন। তিনি মানুষের মাঝে দাঁড়িয়ে বক্তব্য দিলেন। তিনি বললেন: "হে লোক সকল! শোনো! আমি চার দিন ধরে তোমাদের জন্য আমার কণ্ঠস্বর গোপন রেখেছিলাম শুধু এই কারণে যে, আমি যেন তোমাদের শোনাতে পারি। শোনো! এমন কি কেউ আছে, যাকে তার কওম এই বলে পাঠিয়েছে যে, 'রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলেন, তা আমাদের জন্য জেনে নাও?' সাবধান! হয়তো তার মনের কথাগুলোই তাকে অন্যমনস্ক করে দিতে পারে..." হাদীসটি দীর্ঘ। তাতে জান্নাত, পুনরুত্থান, জাহান্নাম এবং অন্যান্য বিষয়ের আলোচনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16445)


16445 - حديث (خز جا حب قط كم حم) : أنه قال: يا رسول الله إن أبي شيخ كبير لا يستطيع الحج والعمرة ولا الظعن، قال: "حج عن أبيك واعتمر".
خز في الحج: حدثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، ثنا خالد - يعني: ابن الحارث - ثنا شعبة، سمعت النعمان بن سالم، يقول: سمعت عمرو بن أوس يحدث عنه، بهذا. ليس في السماع.
جا فيه: ثنا عمرو بن عبد الله الأودي وعبد الله بن هاشم، قالا: ثنا وكيع، عن
⦗ص: 78⦘ شعبة، ثنا النعمان - زاد ابن هاشم: وكان ثقة - به.
حب في السبعين من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا شعبة، به.
قط في الحج: ثنا علي بن عبد الله بن مبشر، ثنا أحمد بن سنان، ثنا يزيد وعفان - فرقهما - عن شعبة، به.
كم فيه: أخبرني عبد الرحمن بن الحسن القاضي، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم، ثنا شعبة، به. قال: وأنا أبو عمرو محمد بن جعفر العدل، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن صدْران، ثنا خالد بن الحارث، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا وكيع، به.




আমর ইবনে আওস থেকে বর্ণিত, তিনি (ঐ ব্যক্তি) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা একজন অতি বৃদ্ধ লোক। তিনি হজ ও উমরাহ করতে পারেন না, এমনকি তিনি (দীর্ঘ পথে) ভ্রমণও করতে সক্ষম নন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ ও উমরাহ আদায় করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16446)


16446 - حديث (مي حب حم) : قلت: يا رسول الله، إنا كنا نذبح في رجب فما ترى؟ قال: "لا بأس بذلك".
مي في الذبائح: أنا محمد بن عيسى، ثنا أبو عوانة، عن يعلى بن عطاء، عن وكيع بن عُدُس، عن أبي رَزين العقيلي لقيط بن عامر، بهذا. قال وكيع: لا أدعه أبداً.
حب في الثامن والعشرين من الرابع: أنا عبد الله بن أحمد بن موسى بعسكر مكرم، ثنا أبو كامل الجحدري، ثنا أبو عوانة، به.
⦗ص: 79⦘ رواه أحمد: ثنا بهز وعفان، قالا: ثنا أبو عوانة، به.




আবূ রাযীন আল-উকাইলী লাকীত ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা রজব মাসে পশু যবেহ করতাম, আপনি এ বিষয়ে কী মনে করেন?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “এতে কোনো অসুবিধা নেই।”









ইতহাফুল মাহারাহ (16447)


16447 - حديث (خز حب كم حم) : قلت: يا رسول الله، هل نرى ربنا يوم القيامة؟ قال: "هل ترون القمر؟ … " الحديث، وفيه: قلت: أين كان ربنا قبل أن يخلق السموات والأرض؟ قال "كان في عماء، ما فوقه هواء، وما تحته هواء".
خز في الفتن: عن عبد الله بن محمد الزهري، عن ابن أبي عدي، عن شعبة.
وعن بحر بن نصر، عن أسد بن موسى. وعن محمد بن أبي صفوان، عن عبد الرحمن بن مهدي. وعن أحمد بن سنان، عن يزيد بن هارون، ثلاثتهم عن حماد بن سلمة، كلاهما عن يعلى بن عطاء، عن وكيع بن حُدُس، عن عمه أبي رَزين، به.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن إسماعيل البخاري، ثنا الحجاج بن المنهال، ثنا حماد بن سلمة، به.
كم في الأهوال: ثنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا يزيد بن هارون، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد، أنا حماد، به. وعن يزيد وبهز، كلاهما عن حماد، به.




আবু রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কি কিয়ামতের দিন আমাদের রবকে দেখতে পাব?" তিনি বললেন, "তোমরা কি চাঁদ দেখতে পাও?..." এবং তাতে (আরো আছে যে,) আমি বললাম, "আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করার পূর্বে আমাদের রব কোথায় ছিলেন?" তিনি বললেন, "তিনি 'আমা'য় (এক প্রকার ঘন বাষ্পে) ছিলেন, যার উপরে কোনো হাওয়া (বাতাস) ছিল না এবং যার নিচেও কোনো হাওয়া (বাতাস) ছিল না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16448)


16448 - حديث (حم) : "ضحك ربنا من قنوط عبده … " الحديث.
⦗ص: 80⦘ أحمد: ثنا يزيد، أنا حماد، أنا يعلى بن عطاء، عن وكيع بن حُدُس، عن عمه، به. وعن بهز وحسن بن موسى، كلاهما عن حماد، به.




ওয়াকী' ইবন হুদুস থেকে বর্ণিত, "আমাদের রব তাঁর বান্দার হতাশায় হেসেছেন..."









ইতহাফুল মাহারাহ (16449)


16449 - حديث (مي حب كم حم) : "الرؤيا هي على رجل طائر [ما لم يحدث بها] … " الحديث.
مي في الرؤيا: أنا هاشم بن القاسم، ثنا شعبة، عن يعلى بن عطاء، سمعت وكيع بن عُدُس يحدث، عن عمه أبي رزين، به.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إبراهيم ابن الحجاج، ثنا حماد بن سلمة، عن يعلى، به. وفي السادس والستين من الثالث: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا [محمد بن عبد الأعلى] ، ثنا خالد بن الحارث، عن شعبة، به. وعن محمد بن عبد الله بن الجنيد، ثنا قتيبة، ثنا هُشَيْم، عن يعلى، به.
كم في التعبير: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا إبراهيم بن عبد الله السعدي، ثنا يزيد بن هارون، أنا شعبة، به.
⦗ص: 81⦘ رواه أحمد: ثنا هشيم، أنا يعلى بن عطاء، به. وعن بهز بن أسد، عن حماد ابن سلمة، عن يعلى، نحوه.




আবু রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, স্বপ্ন হলো উড়ন্ত পাখির পায়ের ওপর, যতক্ষণ পর্যন্ত না তা কারো কাছে বর্ণনা করা হয়...









ইতহাফুল মাহারাহ (16450)


16450 - حديث (حب) : "مثل المؤمن مثل النحلة، لا تأكل إلا طيبا، ولا تضع إلا طيباً".
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن قحطبة، ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا مؤمل بن إسماعيل، ثنا شعبة، عن يعلى بن عطاء، عن وكيع بن عُدُس، عن عمه، بهذا. وفي الثامن والعشرين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن الخليل، ثنا هشام ابن عمار، ثنا مؤمل، به.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনের উদাহরণ হলো মৌমাছির মতো। সে উত্তম (পবিত্র) বস্তু ছাড়া খায় না এবং উত্তম বস্তু ছাড়া সে উৎপাদন (বা নির্গত) করে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16451)


16451 - حديث (خز كم) : إنه خرج وافدا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه نهيك بن عاصم بن مالك بن المنتفق، قال: فقدمنا المدينة لانسلاخ رجب، فصادفنا معه صلاة الغداة … فذكر الحديث الطويل، الذي يقول فيه: لعَمْر إلهك.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن منصور الجواز، ثنا يعقوب بن عيسى الزهري - كذا فيه - وهو يعقوب بن محمد بن عيسى، ثنا عبد الرحمن بن المغيرة بن عبد الرحمن، ثنا عبد الرحمن بن العباس الأنصاري ثم السمعي، عن دلهم بن الأسود، عن
⦗ص: 82⦘ أبيه، عن عمه لقيط بن عامر، به.
كم في الأهوال: أنا أبو بكر أحمد بن كامل، ثنا محمد بن سعد العوفي، ثنا يعقوب بن عيسى، به مطولاً.




লুকাইত ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রতিনিধি (ওয়াফিদ) হিসেবে বের হয়েছিলেন। তাঁর সাথে ছিলেন নুহায়ক ইবনু আসিম ইবনু মালিক ইবনুুল মুনতাফিক। তিনি বললেন: আমরা রজব মাসের শেষ দিকে মদীনায় পৌঁছলাম। অতঃপর আমরা তাঁর (নবীজির) সাথে ফজরের সালাত পেলাম... এরপর তিনি দীর্ঘ হাদীসটি উল্লেখ করলেন, যেখানে তিনি বলেন: "তোমার রবের জীবনের কসম করে বলছি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16452)


16452 - حديث (حم) : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله، كيف يُحْيي الله الموتى؟ … الحديث، وفيه: سؤاله عن الإيمان، وفيه: كيف أعلم أني مؤمن؟.
أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله - يعني ابن المبارك - أنا عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن سليمان بن موسى، عنه، به.


حديثه في سادس الكوفيين.




সুলাইমান ইবনু মূসা থেকে বর্ণিত, [তিনি যার সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন]: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, অতঃপর বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কিভাবে মৃতকে জীবিত করবেন? ... (পূর্ণ) হাদীস। এবং তাতে ঈমান সম্পর্কে তাঁর প্রশ্ন রয়েছে এবং এই প্রশ্নও রয়েছে যে: আমি কীভাবে জানবো যে আমি মুমিন?









ইতহাফুল মাহারাহ (16453)


16453 - حديث (حم عم) : أنه سئل: أي الأعمال أفضل؟ قال: "إيمان بالله وحده، ثم الجهاد، ثم حجة برة تفضل سائر العمل، كما بين مطلع الشمس إلى مغربها".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي مسعود - يعني الجُريرِي - عن يزيد بن عبد الله بن الشخير، عن ماعز، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
قال عبد الله: حدثني هُدْبة بن خالد، ثنا وُهَيْب بن خالد قال: الجُريْري ثنا، عن حيان بن عمير، ثنا ماعز، نحوه.

في: عبد الله بن بُحَيْنة.
‌.




আব্দুল্লাহ ইবনে বুহাইনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট জানতে চাওয়া হয়েছিল: সর্বোত্তম আমল কোনটি? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "একমাত্র আল্লাহর প্রতি ঈমান, অতঃপর জিহাদ, অতঃপর মাবরূর (নেক) হজ। যা অন্যান্য সকল আমলের চেয়ে শ্রেষ্ঠ, যেমন (শ্রেষ্ঠ) সূর্যোদয়স্থল থেকে সূর্যাস্তস্থলের দূরত্বের মতো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16454)


16454 - حديث (حم) : "من ضَم يتيما بين أبوين مسلمين إلى طعامه وشرابه حتى يستغني عنه، وجبَت له الجنة ألبتة، ومن أعتق مسلماً … " الحديث.
أحمد: ثنا هُشيْم، قال علي بن زيد: أنا عن زرارة بن أوفى، عن مالك بن الحارث رجل منهم، بهذا. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن علي بن زيد، عن زرارة، عن رجل من قومه، يقال له: مالك، أو ابن مالك أو أبو مالك، به.
وعن وكيع، عن سفيان، عن علي، عن زرارة، عن عمرو بن مالك، أو مالك بن عمرو، به.

حديثه في ثاني المكيين، وثاني البصريين.




মালিক ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দুই মুসলিম পিতা-মাতার মধ্যস্থিত কোনো ইয়াতীমকে তার খাদ্য ও পানীয়ের সাথে যুক্ত করে (অর্থাৎ ভরণ-পোষণ করে) যতক্ষণ না সে তার থেকে অভাবমুক্ত হয় (স্বাবলম্বী হয়), তার জন্য জান্নাত নিশ্চিতভাবে ওয়াজিব হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমকে মুক্ত করে... [পূর্ণ হাদীসটি]।

আহমাদ বলেন: আমাদেরকে হুশাইম বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আলী ইবনু যায়েদ বলেছেন: আমাদেরকে যুবারাহ ইবনু আওফা বর্ণনা করেছেন, মালিক ইবনুল হারিস — যিনি তাদেরই একজন — তাঁর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফর, শু‘বা থেকে, তিনি আলী ইবনু যায়েদ থেকে, তিনি যুরারাহ থেকে, তিনি তাঁর কওমের এক ব্যক্তি — যার নাম মালিক, অথবা ইবনু মালিক, অথবা আবূ মালিক — তাঁর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।

এবং ওয়াকী‘, সুফিয়ান থেকে, তিনি আলী থেকে, তিনি যুরারাহ থেকে, তিনি আমর ইবনু মালিক অথবা মালিক ইবনু আমর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।

তাঁর হাদীস মাক্কীগণের দ্বিতীয় খণ্ডে এবং বাসরীগণের দ্বিতীয় খণ্ডে রয়েছে।