ইতহাফুল মাহারাহ
16521 - حديث (حم) : اثنتان يكرههما ابن آدم: الموت، والموت خير [للمؤمن] من الفتنة … الحديث.
أحمد: ثنا أبو سلمة، أنا عبد العزيز بن محمد، عن عمرو، عن عاصم بن عمر، عنه، به. وعن سليمان بن داود، عن إسماعيل - هو ابن جعفر - عن عمرو، به.
আমর থেকে বর্ণিত, মানুষের সন্তান দুটি জিনিস অপছন্দ করে: মৃত্যু, কিন্তু ফিতনার চেয়ে মৃত্যু মুমিনের জন্য উত্তম।
16522 - حديث (حم) : كسفت الشمس، فقالوا: لموت إبراهيم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله … " الحديث.
أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا عبد الرحمن بن الغَسِيل، عن عاصم بن عمر بن قتادة، عنه، به.
আসিম বিন উমর বিন কাতাদা থেকে বর্ণিত, সূর্য গ্রহণ লাগলো। তখন লোকেরা বললো: (এটা হয়েছে) ইবরাহীমের মৃত্যুর কারণে। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহ তাআলার নিদর্শনসমূহের মধ্য থেকে দুটি নিদর্শন..."
16523 - حديث (حم) : "إن أخوف ما أخاف عليكم الشرك الأصغر … " الحديث.
⦗ص: 152⦘ أحمد: عن إبراهيم بن أبي العباس وإسحاق بن عيسى، عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن عمرو بن أبي عمرو، عن عاصم بن عمر بن قتادة، عنه، به. وعن يونس، عن ليث، عن يزيد - يعني ابن الهاد - عن عمرو، بمعناه.
আসিম বিন উমার বিন কাতাদা থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): "নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য সবচেয়ে ভয়ঙ্কর যে বিষয়টির ভয় করি, তা হলো শিরকে আসগর (ছোট শিরক)..." সম্পূর্ণ হাদীস।
16524 - حديث (حم) : عن أبي هريرة كان يقول: حدثوني عن رجل دخل الجنة ولم يُصَل قط، فإذا لم يعرف الناس، سألوه، من هو؟ فيقول: أصَيْرم بني عبد الأشهل: عمرو بن ثابت بن وقش، قال الحصين: فقلت لمحمود بن لبيد: كيف كان شان الأصيرم؟ قال: كان يأبى الإسلام على قومه، فلما كان يوم أحد … الحديث، وفيه قوله عليه الصلاة والسلام: "إنه لمن أهل الجنة".
أحمد: ثنا يعقوب [بن إبراهيم] ، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني الحصين ابن عبد الرحمن بن عمرو بن سعد بن معاذ، عن أبي سفيان مولى ابن أبي أحمد، عن أبي هريرة، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: তোমরা আমাকে এমন একজন ব্যক্তি সম্পর্কে বলো যে জান্নাতে প্রবেশ করেছে অথচ সে জীবনে কখনো এক ওয়াক্তও সালাত (নামাজ) আদায় করেনি। যখন লোকেরা (তাকে চিনতে না পারতো), তারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করত, সে কে? তখন তিনি বলতেন: সে হলো বনু আব্দুল আশহালের আসাইরিম, অর্থাৎ আমর ইবনে সাবিত ইবনে ওয়াকশ। আল-হুসাইন বললেন: আমি মাহমুদ ইবনে লাবীদকে জিজ্ঞাসা করলাম: আসাইরিমের বিষয়টি কেমন ছিল? তিনি বললেন: সে তার সম্প্রদায়ের সাথে ইসলামের বিরোধিতা করত। এরপর যখন উহুদের দিন এলো... (এই হলো পূর্ণ হাদীস), আর এতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তি রয়েছে: "নিশ্চয়ই সে জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।"
16525 - حديث (خز) : خرج النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "أيها الناس إياكم وشرك السرائر" قالوا: يا رسول الله! وما شرك السرائر؟ قال: "يقوم الرجل، فيصلي فيزين صلاته جاهدا، لما يرى من نظر الناس إليه، فذلك شرك السرائر".
خز في الصلاة: عن أبي سعيد الأشج، عن أبي خالد. وعن علي بن خَشْرم، عن عيسى بن يونس جميعاً، عن سعد بن إسحاق بن كعب بن عجرة، عن عاصم
⦗ص: 153⦘ ابن عمر بن قتادة، عنه، بهذا.
আসিম ইবনে উমর ইবনে ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বের হলেন এবং বললেন, "হে লোক সকল! তোমরা গোপন শিরক (শিরকে সারাইর) থেকে সতর্ক থাকো।" তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! গোপন শিরক কী?" তিনি বললেন, "কোনো ব্যক্তি যখন সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন সে পূর্ণ আগ্রহের সাথে তার সালাতকে সুন্দরভাবে আদায় করে, কারণ সে দেখতে পায় যে লোকেরা তার দিকে তাকিয়ে আছে। এটাই হলো গোপন শিরক।"
16526 - حديث (كم) : لما خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أحد، وقع إيمان: حسْل بن جابر والد حذيفة وثابت بن وقش في الآطام مع النساء.... الحديث، وفيه: قصة قتل اليمان.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بكير، عن ابن إسحاق، حدثني عاصم بن عمر بن قتادة، عنه، به.
حديثه في رابع عشر الأنصار.
আসিম ইবনে উমর ইবনে কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওহুদের দিকে বের হলেন, তখন (সাহাবী) ইয়ামান ইবনে জাবির (যিনি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা) এবং সাবেত ইবনে ওয়াক্শ নারীদের সাথে সুরক্ষিত দুর্গে (আত্বামে) অবস্থান করছিলেন.... (সম্পূর্ণ) হাদীসটিতে ইয়ামানের নিহত হওয়ার ঘটনা বর্ণনা করা হয়েছে।
16527 - حديث (جا طح حب ط ابن عبد البر ابن السكن حم) : إنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن كسب الحَجام؟، فنهاه عنه. فشكا من حاجتهم، فقال: "اعلفه ناضحك، وأطعمه رقيقك".
جا في التجارات: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن حَرَام بن مُحَيِّصة، عن أبيه، بهذا.
طح في الإجارة: عن فهد بن سليمان، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عبد الرحمن بن خالد بن مسافر. وعن المُزني، عن الشافعي، عن سفيان. وعن الشافعي، عن ابن أبي فُديك. وعن سليمان بن شعيب، عن أسد، كلاهما عن ابن أبي ذئب. وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، كلهم عن الزهري، به. إلا أن ابن مسافر، قال: حرام بن سعد بن مُحَيِّصة، عَن مُحَيصة.
⦗ص: 155⦘ وقال سفيان: عن حرام بن سعد بن محيصة: أن محيصة سأل. وقال ابن أبي ذئب مثله، لكن قال: عن أبيه. وقال مالك مثل معمر.
حب في الثاني والسبعين من الثاني: ثنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا يزيد ابن موهب، حدثني الليث، عن ابن شهاب، عن ابن مُحَيصة: أن أباه استأذن … فذكره.
رواه مالك في "الموطأ": عن ابن شهاب، عن ابن مُحَيِّصة الأنصاري - أحد بني حارثة - أنه استأذن، جعله من مسند ابن مُحَيصة. وفي ذلك نظر.
قال ابن عبد البر: رواه يحيى بن يحيى الليثي، عن مالك هكذا.. وهو غلط لا إشكال فيه على أحد من أهل العلم، وليس لسعد بن محيصة صحبة، فكيف لابنه حرام؟ ولا يختلف أهل العلم أن الذي روى عنه الزهري هذا الحديث، هو حرام بن سعد بن محيصة. وقال ابن وهب والقعنبي ويحيى بن بكير وغيرهم في هذا الحديث: عن مالك، عن ابن شهاب، عن ابن محيصة، عن أبيه [والحديث مع هذا كله مرسل] .
قلت:، هذا موافق لرواية الليث ومعمر والله أعلم. وقد رواه ابن إسحاق، عن الزهري، عن حرام بن ساعدة بن مُحَيصَة، عن أبيه، عن جده مُحَيصة … فذكره.
أخرجه ابن السكن في "الصحابة" من طريق: ابن إسحاق، وسمى الحجام في روايته: أبا طيبة، وسماه في رواية أخرى من طريق: الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي عُفير الأنصاري، عن محمد بن سهل بن أبي حثمة، عن
⦗ص: 156⦘ مُحَيصة بن مسعود: أنه كان له غلام حجام يقال له: نافع أبو طيبة … فذكره.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عن حرام بن مُحَيصة، عن أبيه، به. وعن إسحاق بن عيسى، عن مالك. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق وابن أبي ذئب - فرقهما - وعن سفيان بن عيينة، كلهم، عن الزهري، به. وعن عبد الصمد، عن هشام، عن يحيى، عن محمد بن أيوب، أن رجلاً من الأنصار حدثه يقال له: مُحَيِّصَة، بمعناه. وعن حجاج بن محمد، أنا ليث، حدثني يزيد ابن أبي حبيب، عن أبي عُفَيْر الأنصاري، عن محمد بن سهل بن أبي حثمة، عن مُحَيصة بن مسعود: أنه كان له غلام حجام، يقال له: نافع أبو طيبة، فانطلق إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يسأله عن خراجه؟ فقال: "لا تقربه"، فردد فقال: "اعلف به الناضح، واجعله في كرشه".
মুহাইয়িসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে রক্তমোক্ষণকারী (শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির) উপার্জন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন। তিনি (সাহাবী) যখন তাদের অভাবের অভিযোগ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা দিয়ে তোমার পানি বহনকারী পশুকে (উটকে) খাদ্য দাও এবং তোমার ক্রীতদাসদেরকে তা খেতে দাও।"
16528 - حديث (حم) : إن ناقة للبراء بن عازب دخلت حائط قوم فأفسدت، فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بحفظ الأموال على أهلها بالنهار، وأن على أهل الماشية ما أصابت بالليل.
أحمد: ثنا سفيان، قال: سمعه الزهري من سعيد بن المسيب وحرام بن
⦗ص: 157⦘ مُحَيصَة، بهذا. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن حرام بن مُحَيْصة، عن أبيه، به. وعن إسحاق بن عيسى، عن مالك، عن الزهري، نحو حديث سفيان، ولم يذكر سعيد بن المسيب. ولم يقل أحد منهم: عن حرام، عن أبيه، غير معمر.
حديثه في سابع الأنصار
বারা ইবনু 'আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বারা ইবনু 'আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উট কোনো এক কওমের (গোত্রের) বাগানে ঢুকে ক্ষতিসাধন করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই মর্মে ফায়সালা দিলেন যে, দিনের বেলায় সম্পদের রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব তার মালিকদের উপর বর্তায়, আর রাতে চতুষ্পদ জন্তু যা ক্ষতি করবে, তার দায়ভার জন্তুর মালিকদের উপর বর্তাবে।
16529 - حديث (حم) : أن رجلاً أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله أرأيت إن جاء رجل يريد إن يسرقني، أو يأخد مني مالي، ما تأمرني به؟
قال: "تعظم عليه بالله … " الحديث.
أحمد: ثنا شيخ، ثنا زهير، ثنا سماك بن حرب، عن قابوس بن مخارق، عن أبيه، به. وعن حسين بن محمد، عن سليمان بن قَرْم، عن سماك، به، نحوه.
حديثه في أول المكيين، وحادى عشر الأنصار.
কাবুস ইবনে মুখারিক থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! যদি কোনো ব্যক্তি আমার কাছে আসে এবং আমার কাছ থেকে চুরি করতে চায় বা আমার সম্পদ কেড়ে নিতে চায়, তাহলে আপনি আমাকে কী আদেশ করেন? তিনি বললেন: "তুমি তাকে আল্লাহর দোহাই দিয়ে (আল্লাহর নামে তাকে সতর্ক করে) চেষ্টা করো..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি).
16530 - حديث (مي حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج من الجعْرَانة حين أنشأ معتمرا، فدخل مكة ليلاً … الحديث.
مي في الحج: أنا محمد بن يزيد البزاز، ثنا يحيى بن زكريا، ثنا ابن جريج، أخبرني مزاحم بن أبي مزاحم، عن عبد العزيز بن عبد الله، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، عن إسماعيل بن أمية، عن مولى لهم: مُزاحم، به. وعن يحيى بن سعيد وروح، كلاهما عن ابن جريج، بمعناه. وفي آخره: قال مُحَرش: فلذلك خَفِيت عُمْرَته على كثير من الناس.
حديثه في ثالث البصريين، ورابع الشاميين.
মুহররিশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জি'ররানা থেকে বের হলেন যখন তিনি উমরার ইহরাম বাঁধলেন, অতঃপর তিনি রাতে মক্কায় প্রবেশ করলেন। আর এর শেষে মুহররিশ বলেছেন: সেই কারণে তাঁর উমরাহ বহু মানুষের কাছে গোপন ছিল।
16531 - حديث (حم) : "أيها الناس إن على كل أهل بيت، في كل عام أضحيةً وعتيرة … " الحديث.
أحمد: ثنا معاذ بن معاذ، ثنا ابن عون، أنبأني أبو رملة، عنه، به. قال أحمد: قال روح: ثنا مخنف الغامدي. وعن محمد بن أبي عدي، عن ابن عون، نحوه.
মিখনাফ আল-গামিদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয়ই প্রতি বছর প্রত্যেক পরিবারের উপর একটি কুরবানী (আযহিয়া) ও একটি আতীরাহ রয়েছে..."।
16532 - حديث (حب) : نصبتُ حبائل لي بالأبواء، فوقع في حبل منها ظبي، فأفلت به، فخرجت في أثره، فوجدت رجلاً قد أخذه، فتنازعنا فيه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
حب في السادس والثلاثين من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن عباد المكي، ثنا محمد بن سليمان بن مَسمُول، سمعت القاسم بن مُخَول البَهْزِي ثم السلمي، قال: سمعت أبي، به.
কাসিম ইবনু মুখাওয়াল থেকে বর্ণিত: "আমি আবওয়া নামক স্থানে আমার কিছু ফাঁদ পেতেছিলাম। সেগুলোর একটি ফাঁদে একটি হরিণ পড়ে গিয়েছিল, কিন্তু সেটি ফস্কে গেল। আমি তার পিছু পিছু বের হলাম এবং একজন লোককে পেলাম, যে সেটিকে ধরে ফেলেছে। এরপর আমরা এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট (মীমাংসার জন্য) বিবাদ নিয়ে গেলাম..."।
16533 - حديث (كم) : قلت: يا رسول الله، الإبل نلقاها، وبها اللبن مصراة
⦗ص: 162⦘ ونحن محتاجون، فقال: "نَادِ صاحب اللبن ثلاثاً، فإن جاء وإلا فاحلب … " الحديث.
كم في الأطعمة: أنا محمد بن علي الصنعاني، ثنا عليّ بن المبارك، ثنا يزيد بن المبارك، ثنا محمد بن سليمان بن مَسْمول، ثنا القاسم بن مُخَوّل، سمع أباه، به.
حديثه في ثاني البصريين
আল-কাসিম ইবনে মুখাওয়াল থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন]: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা এমন উটের দেখা পাই যার ওলানে দুধ জমা করে রাখা হয়েছে, অথচ আমরা অভাবগ্রস্ত। তখন তিনি বললেন: "তুমি দুধের মালিককে তিনবার ডাকো। যদি সে আসে (তবে তাকে ছেড়ে দাও)। আর যদি সে না আসে, তবে তুমি দোহন করে নাও..." হাদীসটি শেষ পর্যন্ত।
16534 - حديث (حم) : جاءنا كتاب من رسول الله صلى الله عليه وسلم، فما وجدنا له كاتباً يقرؤه حتى قرأه رجل من بني ضبيعة: "من رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى بكر بن وائل، أَسْلِموا تَسْلَمُوا".
أحمد: ثنا يونس وحسن، قالا: ثنا شيبان، عن قتادة، عنه، به.
কাতাদা থেকে বর্ণিত, আমাদের কাছে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে একটি পত্র এসেছিল, কিন্তু আমরা এমন কোনো লেখক পেলাম না যে তা পড়তে পারে, অবশেষে বনু দাবিআ গোত্রের এক ব্যক্তি তা পড়ল: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বকর ইবনে ওয়ায়েল-এর প্রতি। তোমরা ইসলাম গ্রহণ করো, তাহলে তোমরা নিরাপত্তা লাভ করবে।
16535 - حديث (كم) : "إنْ سركم إن تقبل صلاتكم، فليؤمكم خياركم … " الحديث.
كم في المناقب: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا يحيى بن يعلى، عن القاسم الشيباني، عنه، به.
قلت: فيه انقطاع.
কাসিম আশ-শায়বানী থেকে বর্ণিত: "যদি তোমরা চাও যে তোমাদের সালাত (নামাজ) কবুল হোক, তবে তোমাদের মধ্যে যারা সর্বোত্তম, তারা যেন তোমাদের ইমামতি করে..."
16536 - حديث (كم) : أنه شهد مَرْثَد بن أبي مَرْثَد يوم بدر على فرس، يقال له: الشبل.
كم في المناقب: عن ابن بطة، عن [محمد بن عبد الله] بن رستة، عن
⦗ص: 165⦘ الشاذكوني، عن الواقدي، عن سعيد بن مالك الغَنَوي، عن أبيه، به.
সাঈদ ইবনু মালিক আল-গানাওয়ি থেকে বর্ণিত, তিনি (সাঈদের পিতা) মারসাদ ইবনু আবি মারসাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বদর যুদ্ধের দিন ‘আশ-শিবল’ নামক একটি ঘোড়ার উপর দেখেছিলেন।
16537 - حديث (كم) : أن مَرْثد بن أبي مَرْثد كان يحمل الأسارى بمكة، وكانت بمكة بَغيّ يقال لها: عناق، وكانت صديقته، قال: فجئت النبي صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله، أنكح عناقاً؟ فسكت عني، فنزلت: (الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً … ) … الحديث.
كم في النكاح: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، حدثني عبيد الله بن الأخنس، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، به. وقال: صحيح الإسناد.
في ترجمة عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده.
حديثه في رابع الشاميين
মার্থাদ ইবনে আবি মার্থাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কায় বন্দীদের (আসারা) আনা-নেওয়া করতেন। মক্কায় 'আনা-ক' নামক এক ব্যভিচারিণী ছিল এবং সে ছিল তাঁর পরিচিত বন্ধু। তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি আনা-ককে বিবাহ করব? তিনি আমার ব্যাপারে নীরব থাকলেন। অতঃপর এই আয়াত নাযিল হলো: (ব্যভিচারী ব্যভিচারিণী ছাড়া কাউকে বিবাহ করে না...) ...।
16538 - حديث (مي حب حم) : "يذهب الصالحون أسلافاً، وتبقى حثالة كحثالة الشعير".
مي في الرقاق: ثنا سعيد بن منصور، ثنا أبو عوانة، عن بَيَان - هو ابن بشر الأحمسي - عن قيس بن أبي حازم، عنه، بهذا.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا الخليل بن محمد ابن بنت تميم بن المنتصر، ثنا عبد الحميد بن بَيَان السكري، ثنا خالد بن عبد الله، عن بيان، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، ثنا إسماعيل، حدثني قيس، سمعت مرداسا، به. وعن محمد بن عبيد ويعلى، عن إسماعيل، نحوه.
وقد تقدم.
মীরদাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নেককার লোকেরা (একে একে) পূর্ববর্তী (সালাফ) হিসেবে চলে যাবে, আর যবের নিকৃষ্ট আবর্জনার মতো কিছু নিকৃষ্ট লোক অবশিষ্ট থাকবে।"
16539 - حديث (طح كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دعا على مضر، فأتيته، فقلت: يا رسول الله: إن الله قد أعطاك واستجاب لك، وإن قومك قد هلكوا، فادع الله لهم، فقال: "اللهم أسقنا غيثاً مغيثا … " الحديث.
طح في الاستسقاء: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن سالم، عن شرَحْبيل بن السمْط، أنه قال لكعب بن مرة أو مرة بن كعب، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مرزوق، به. وعن عبد الرحمن بن الحسن، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا شعبة،
⦗ص: 168⦘ به. وعن أبي علي الحافظ، ثنا محمد بن محمد بن سليمان، ثنا علي بن المديني، ثنا بهْز بن أسد، ثنا شعبة، به، نحوه. ولم يشك في مرة بن كعب.
কআব ইবনে মুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুদার গোত্রের বিরুদ্ধে বদ-দোয়া করেছিলেন। তখন আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে দান করেছেন এবং আপনার দোয়া কবুল করেছেন, অথচ আপনার কওমের লোকেরা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। সুতরাং তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করুন। তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! আমাদের সাহায্যকারী বৃষ্টি দান করুন…” (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
16540 - حديث (عه كم) : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر فتنة فَقَربها، فمر رجل في ثوب، فقال: "هذا يومئذ على الهدى … " الحديث.
عه في مناقب عثمان: ثنا عمر بن شبة، ثنا عبد الوهاب الثقفي.
كم فيه: حدثني محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الحسين بن الفضل، ثنا عفان، ثنا وهيب، كلاهما عن أيوب، عن أبي قلابة، عن أبي الأشعث، عن مرة بن كعب، به. وفيه قصة.
মুররাহ ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি ফিতনার কথা আলোচনা করতে এবং তা (ঘটার সময়) নিকটবর্তী বলে উল্লেখ করতে শুনেছি। অতঃপর এক ব্যক্তি পরিহিত বস্ত্র অবস্থায় পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ঐদিন এই ব্যক্তি হিদায়াতের উপর থাকবে।"
