ইতহাফুল মাহারাহ
16575 - حديث (عه حم) : رأيت الشجرة، ثم أتيتُها بعد فلم أرها.
عه في الإمارة: ثنا عبد الله بن روح المدائني، ثنا شبابة، عن شعبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن أبيه، بهذا. وعن عباس الدوري وأبي قلابة، قالا: ثنا يحيى بن معين، ثنا شبابة، به. وعن أبي قلابة، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، عن طارق: سألت ابن المسيب عن موضع الشجرة، فغضب وقال: ما أدري، ثم قال: حدثني أبي، أنهم كانوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنهم أُنسُوا موضعها.
⦗ص: 197⦘ قال: ورواه إسرائيل، عن طارق، أتم منه. وعن البِرْتي والحسن بن إسحاق العطار، قالا: ثنا أبو حذيفة، نحوه. وعن عباس الدوري وسعيد بن مسعود، قالا: ثنا محمد ابن كُنَاسَة، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد، بنحوه: ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، عن طارق، عن سعيد، به. وعن أبي أحمد، عن سفيان، عن طارق، به.
حديثه في رابع الأنصار.
মুসাইয়্যাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি গাছটি দেখেছিলাম, তারপর পরে যখন আমি সেটির কাছে আসলাম, তখন আর সেটি দেখতে পেলাম না।
(সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাবকে সেই গাছের স্থান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি প্রথমে রাগ করে বলেন: আমি জানি না। অতঃপর তিনি বলেন:) আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলেন এবং তাদের সেই গাছের স্থান ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছিল।
16576 - حديث (كم عم) : "إذا قضى الله لرجل موتا ببلدة، جعل له بها حاجة".
كم في الإيمان: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد الدوري، ثنا قَبِيصة بن عقبة. وعن بكير بن محمد الحداد بمكة، ثنا أبو مسلم، ثنا عباد بن موسى. وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن غالب، ثنا أبو حذيفة، قالوا: ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا. وفيه، وفي الجنائز: عن قاسم بن القاسم السياري، ثنا محمد بن موسى بن حاتم، ثنا علي بن الحسن بن شقيق، ثنا أبو حمزة، عن أبي إسحاق، نحوه.
رواه عبد الله بن أحمد: حدثني أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو داود
⦗ص: 199⦘ الحَفَري، عن سفيان، به. وقال أيضاً: ثنا محمد بن جعفر الوركاني، ثنا خديج أبو سليمان، عن أبي إسحاق، نحوه.
حديثه في ثالث الشاميين.
وفي رواية عيسى بن يونس، عن شعبة: المطلب بن أبي وداعة.
মুত্তালিব ইবনে আবি ওয়াদা'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ যদি কোনো ব্যক্তির জন্য কোনো শহরে মৃত্যু লিখে রাখেন, তবে তিনি সেই শহরে তার জন্য কোনো প্রয়োজন সৃষ্টি করেন।
16577 - حديث (خز قط حم) : "الصلاة مثنى مثنى، أن تَشَهْدَ في كل ركعتين، وتَبَأس وتَمَسْكَن … " الحديث
خز في الصلاة: عن علي بن خَشْرم، عن عيسى بن يونس، عن شعبة، عن عبد ربه بن سعيد، عن أنس بن أبي أنس، عن عبد الله بن نافع بن العمياء، عن عبد الله بن الحارث بن نوفل، عن المطلب بن أبي وداعة، به. كذا قال.
قط فيه: ثنا عبد الله بن أبي داود، ثنا محمد بن بشار، ثنا معاذ بن معاذ وابن أبي عدي وسهل بن يوسف، عن شعبة، عن عبد ربه بن سعيد، عن أنس بن أبي
⦗ص: 201⦘ أنس عن عبد الله بن نافع بن العمياء، عن عبد الله بن الحارث، عنه، به.
خالفه الليث بن سعد في إسناده.
رواه أحمد: ثنا هارون بن معروف، أخبرني ابن وهب، أنا يزيد بن عياض، عن عمران بن أبي أنس، عن عبد الله بن نافع، به. وعن محمد بن جعفر وحجاج بن محمد وروح، ثلاثتهم عن شعبة، عن عبد ربه بن سعيد، به.
قال عبد الله بن أحمد: حديث الليث عندي هو الصواب. يعني الذي تقدم في مسند الفضل بن عباس.
حديثه في أول المكيين ورابع النساء.
মুত্তালিব ইবনে আবি ওয়াদা'আ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাত হলো দুই দুই রাকাত করে, যেন তুমি প্রতি দুই রাকাতে তাশাহহুদ পাঠ করো, এবং তুমি বিনয়ী হও ও দারিদ্র্যতা প্রকাশ করো। (সম্পূর্ণ হাদিস)
16578 - حديث (خز طح حب كم) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم حين فرغ من طوافه، أتى حاشية المطاف، فصلى ركعتين، وليس بينه وبين الطُّوَّاف أحد.
خز في الصلاة: ثنا يعقوب الدورقي، ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريح، عن كثير بن كثير، عن أبيه، عنه، بهذا. ليس في سماعنا.
طح فيه: ثنا يونس، ثنا سفيان، عن كثير بن كثير، عن بعض أهله، سمع المطلب، يقول: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي مما يلي باب بني سهم، والناس يمرون بين يديه، وليس بينه وبين القبلة شيء. وعن أحمد بن داود، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، سمع ابن جريج يحدث، عن كثير بن كثير، عن أبيه، عن جده، نحوه.
⦗ص: 203⦘ قال سفيان، فحدثنا كثير بن كثير بعدما سمعته من ابن جريج [قال] ، أخبرني بعض أهلي ولم أسمعه من أبي. وعن يزيد بن سنان، عن يزيد بن هارون، أنا هشام، أراه عن ابن عم المطلب بن أبي وداعة، عن كثير بن كثير بن المطلب، عن أبيه، عن جده، به.
حب في الأول من الرابع: أنا ابن خزيمة، به. وعن عمر بن محمد الهمداني، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا زهير بن محمد، ثنا كثير بن كثير، عن أبيه، حدثني المطلب، نحوه.
كم في الصلاة: ثنا محمد بن يعقوب أبو عبد الله، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، به.
মুত্তালিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, যখন তিনি তাঁর তাওয়াফ শেষ করলেন, তখন তিনি তাওয়াফের স্থানের কিনারায় এলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, আর তাঁর ও তাওয়াফের স্থানের মাঝে কেউ ছিল না।
16579 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى مما يلي باب بني سهم [والناس
⦗ص: 204⦘ يمرون بين يديه و] ليس بينه وبين الطُّوَّاف سترة.
أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، حدثني كثير بن كثير بن المطلب بن أبي وداعة، أنه سمع بعض أهله يحدث، عن جده، به. قال سفيان: وكان ابن جريج، أنا عنه، قال: ثنا كثير، عن أبيه، فسألته؟ فقال: ليس من أبي سمعته، ولكن بعض أهلي، عن جدي … فذكره. وعن يحيى بن سعيد، عن ابن جريج، كما قال سفيان.
মুত্তাল্লিব ইবনে আবী ওয়াদা'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বানু সাহম গোত্রের দরজার নিকটবর্তী স্থানে সালাত আদায় করেন। সে সময় লোকেরা তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করছিল এবং তাঁর ও তাওয়াফকারীদের মধ্যবর্তী স্থানে কোনো সুতরা (আড়াল) ছিল না।
16580 - حديث: الصلاة مثنى مثنى
في مسند: المطلب بن ربيعة.
মুত্তালিব ইবনে রাবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালাত (নামায) হলো দুই দুই (রাকাআত) করে।
16581 - حديث (قط) : طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم بالبيت في يوم قائظ شديد الحر، فاستسقى رهطاً من قريش، فقال: "هل عند أحد منكم من شراب؟ … " الحديث.
قط في الأشربة: ثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز، ثنا عمر بن شَبة، ثنا عمر بن علي المقدمي، عن الكلبي، عن أبي صالح، عنه، به. وقال: الكلبي متروك، وأبو صالح باذان ضعيف. وعن محمد بن نوح الجُنْديْسابوري، ثنا موسى بن سفيان، ثنا
⦗ص: 205⦘ عبد الله بن الجهم، ثنا عمرو بن أبي قيس [عن شعيب بن خالد] عن الكلبي، نحوه.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রচণ্ড গরমের এক দিনে বায়তুল্লাহ (কা'বা) তাওয়াফ করছিলেন। তিনি কুরাইশের একদল লোকের কাছে পানীয় চাইলেন এবং বললেন, "তোমাদের মধ্যে কারো কাছে কি কোনো পানীয় আছে?" ... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
16582 - حديث (طح حم) : رأيت النبي صلى الله عليه وسلم قرأ (النجم) بمكة فسجد، فلم أسجد معه، لأني كنت على غير الإسلام، فلم أدَعها أبداً.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا الحِماني، ثنا ابن المبارك، عن معمر، عن ابن طاوس، عن عكرمة بن خالد، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا مَعْمَر، به. وعن إبراهيم بن خالد، عن رباح، عن معمر، عن ابن طاوس، عن عكرمة بن خالد، عن جعفر بن المطلب، عن أبيه، به.
وله حديث في مسند: العباس بن عبد المطلب.
(آخر السفر الرابع والحمد لله على إحسانه. يتلوه في الذي يليه مسند: مطيع ابن الأسود العدوي. وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم تسليما كثيرا) .
⦗ص: 206⦘ بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صلِّ على أشرف الخلق سيدنا محمد، وآله وصحبه، وسلم تسليماً
حديثه في أول المكيين
আল-আববাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মক্কায় (সূরা) আন-নাজম তিলাওয়াত করতে দেখেছি। এরপর তিনি সিজদা করলেন। আমি তাঁর সাথে সিজদা করিনি, কারণ তখন আমি ইসলামের ওপর ছিলাম না। তবে এরপরে আমি আর কখনো তা (সিজদা) পরিত্যাগ করিনি।
16583 - حديث (مي خز عه حب كم حم) : "لا تُغزى مكة بعد هذا العام أبدا، ولا يُقْتَلُ رجل من قريش بعد هذا العام صبرا أبدا".
مي في الديات: أنا جعفر بن عون، عن زكريا، عن الشعبي، عن عبد الله بن مطيع، عن مطيع، به. وعن يعلى، عن زكريا، نحوه.
خز في الحج: ثنا محمد بن عيسى، ثنا سلمة، حدثني محمد - يعني ابن إسحاق - ثنا شعبه، عن عبد الله بن أبي السفر، عن الشعبي، عن عبد الله بن مطيع ابن الأسود، عن أبيه - وكان اسمه العاصي، فسماه رسول الله صلى الله عليه وسلم مطيعاً - أن
⦗ص: 207⦘ رسول الله صلى الله عليه وسلم حين أمر أن يقتل هؤلاء الرهط بمكة، قال … فذكره. ليس في السماع.
قال أبو محمد الدارمي: فَسرُوا ذلك أن لا يقتل قرشي على الكفر، يعني: لا يكون هذا، أن يكفر قرشي بعد ذلك اليوم، فأما [في] القَود، فيقتل.
عه في الجهاد: ثنا أبو بكر الصغاني، ثنا جعفر بن عون، به. وعن أبي أمية، ثنا يعلى، به. وعن أحمد بن أبي رجاء، ثنا وكيع. وعن ابن المنادي، ثنا إسحاق بن يوسف. وعن عيسى بن أحمد، ثنا القاسم بن الحكم، كلهم عن زكريا، به.
حب في الخامس والتسعين من الثاني: ثنا أبو خليفة، ثنا مسدد، عن يحيى، عن زكريا، حدثني عامر - هو الشعبي - عن عبد الله بن مطيع، سمعت مطيعا بقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول يوم فتح مكة: "لا يقتل قرشي صبرا بعد هذا اليوم إلى يوم القيامة". قال: ولم يدرك المسلمون أحداً من كفار قريش غير مطيع … الحديث.
كم في الأدب: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، به.
رواه أحمد: ثنا معاوية بن هشام أبو الحسن، ثنا شيبان، عن فراس، عن الشعبي، به. وعن وكيع ويحيى بن سعيد، عن زكريا، به. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، حدثني شعبة بن الحجاج، عن عبد الله بن أبي السفر، عن
⦗ص: 208⦘ الشعبي، أتم منه، وفيه: وكان اسمه العاصي، وفيه: "لا تُغْزى مكة بعد هذا العام أبدا". وهو في حديث يحيى بن سعيد، وزاد: ولم يدرك الإسلام أحداً من عصاة قريش غير مطيع.
حديثه في المكيين، وله حديث في الشاميين
মুতী' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এই বছরের পর মক্কার বিরুদ্ধে আর কখনও যুদ্ধাভিযান চালানো হবে না, এবং এই বছরের পর থেকে কুরাইশ গোত্রের কোনো লোককে আর কখনও বন্দী হিসেবে (ধৈর্যচ্যুত অবস্থায়) হত্যা করা হবে না।"
16584 - حديث (قط) : "الضاحك في الصلاة، والملتفت، والمفرقع أصابعه، بمنزلة".
قط في أحاديث القهقهة: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا يزيد بن الهيثم الباداء، ثنا صبيح بن دينار، ثنا المعافى بن عمران، عن ابن لهيعة، عن زَبان بن فائد، عن سهل بن معاذ، عن أبيه، به.
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: সালাতে যে ব্যক্তি হাসে, যে এদিক-সেদিক তাকায় এবং যে তার আঙ্গুল ফোটায় (মটকায়), তারা সকলেই একই পর্যায়ের।
16585 - حديث (خز كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الحبوة يوم الجمعة، والإمام يخطب.
خز في الجمعة: ثنا أبو جعفر السمْنَاني، ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد بن
⦗ص: 210⦘ أبي أيوب، عن أبي مرحوم، عن سهل بن معاذ بن أنس الجهني، عن أبيه، بهذا.
كم فيه: حدثني محمد بن صالح بن هانئ، ثنا السري بن خزيمة، ثنا عبد الله ابن يزيد المقرئ، به. وقال: صحيح الإسناد.
ورواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن - هو المقرئ - به.
মু'আয ইবনু আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন ইমাম যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন হুবওয়াহ (দুই হাঁটু তুলে বসে হাত বা কাপড় দিয়ে তা জড়িয়ে ধরা) থেকে নিষেধ করেছেন।
16586 - حديث (حم) : "من تخطى المسلمين يوم الجمعة اتخذ جسرا إلى جهنم".
أحمد: ثنا أبو سعيد [مولى بني هاشم] وحسن، قالا: ثنا ابن لهيعة، ثنا زَبان - قال حسن في حديثه: زَبان بن فائد - عن سهل بن معاذ، عن أبيه، بهذا.
মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি জুমুআর দিন (নামাযের কাতারে বসা) মুসলমানদের টপকিয়ে যায়, সে যেন জাহান্নামের দিকে একটি সেতু তৈরি করে।"
16587 - حديث (كم حم) : "إن الصيام والصلاة والذكر، تُضاعف على النفقة في سبيل الله سبعمائة ضعف".
كم في الجهاد: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، أخبرني يحيى بن أيوب وسعيد بن أبي أيوب، عن زَبان ابن فائد، عن سهل بن معاذ بن أنس الجهني، عن أبيه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة. وثنا يحيى بن غيلان، ثنا رشدين، كلاهما عن زَبان، به - وليس فيه ذكر الصيام والصلاة - وعن إسحاق بن عيسى، عن ابن لهيعة، عن خير بن نُعَيْم الحضرمي، عن سهل بن معاذ، به.
মু'আয ইবনে আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় সিয়াম (রোযা), সালাত (নামায) এবং যিকির (আল্লাহর স্মরণ) আল্লাহর পথে ব্যয়ের (ইনফাক/দান) উপর সাতশত গুণ বাড়িয়ে দেওয়া হয়।
16588 - حديث (مي خز حب كم حم) : "اركبوا هذه الدواب سالمه وايْتَدعوها سالمة، ولا تتخذوها كراسي".
مي في الاستئذان: أنا عثمان بن محمد، ثنا شَبابة بن سَوار، ثنا الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سهل بن معاذ بن أنس، عن أبيه، به. وعن عبد الله بن صالح، عن الليث، نحوه.
خز في الحج: ثنا الحسن بن محمد الزعفراني، ثنا عاصم - يعني ابن علي - ثنا ليث، به. وعن الزعفراني، عن شَبَابة، به. ليس في سماعنا.
حب في الثالث والعشرين من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا يونس ابن محمد، ثنا الليث، به.
كم في الحج: ثنا أبو جعفر بن عبيد، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا شبَابة، به.
وفي الجهاد: ثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، ثنا الحسن بن علي بن زياد، ثنا سعيد ابن سليمان (ح) وأخبرني عمرو بن محمد بن منصور العدل، ثنا عمر بن حفص السدوسي، ثنا عاصم بن علي، كلاهما عن الليث، به. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
رواه أحمد: ثنا موسى بن داود، ثنا ليث بن سعد، به. وعن حجاج، عن ليث، عن يزيد بن أبي جيب وزبان بن فَائد - فرقهما - عن ابن معاذ، به. وعن أبي الوليد الطيالسي، عن ليث، عن يزيد، به. وعن حسن، عن ابن لهيعة، عن يزيد وزَبان بن فائد، عن سهل بن معاذ، به وأتم منه، وفيه: "فَرُب مركوبة خير من
⦗ص: 212⦘ راكبها، هي أكثر ذكراً لله منه".
মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা এই সকল জন্তুর উপর আরোহণ করবে যখন তারা সুস্থ থাকবে, এবং তাদেরকে সুস্থ অবস্থায়ই রেখে দেবে (বা ছেড়ে দেবে), আর সেগুলোকে আসন (চেয়ার) বানিয়ে রাখবে না। কেননা, অনেক আরোহণকারী জন্তু তার আরোহীর চেয়ে উত্তম হয়; সেটি আরোহীর তুলনায় আল্লাহর অধিক যিকির করে।
16589 - حديث (كم) : "من قرأ القرآن، وعمل بما فيه، أُلبس والداه يوم القيامة تاجا ضوؤه أحسن من ضوء الشمس … " الحديث.
كم في فضائل القرآن: ثنا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن موسى القاضي إملاء، نا إبراهيم بن يوسف الهِسِنْجاني، ثنا أبو الطاهر وهارون بن سعيد، قالا: ثنا ابن وهب، أنا يحيى بن أيوب، عن زَبان بن فائد، عن سهل بن معاذ بن أنس، عن أبيه، به. وقال: صحيح الإسناد. كذا قال.
মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং তদনুযায়ী আমল করে, কিয়ামতের দিন তার বাবা-মাকে এমন মুকুট পরানো হবে যার ঔজ্জ্বল্য সূর্যের আলোর চেয়েও অধিকতর সুন্দর...।
16590 - حديث (حم) : "من قرأ: (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) عشر مرات حتى يختمها، بنى الله له قصرا في الجنة … " الحديث.
أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة. وثنا يحيى بن غيلان، ثنا رشدين، كلاهما عن زبان، عن سهل بن معاذ، عن أبيه، به.
মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ দশবার পাঠ করে শেষ করবে, আল্লাহ তাআলা তার জন্য জান্নাতে একটি প্রাসাদ নির্মাণ করবেন।
16591 - وبه (حم) : أنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم، عن أفضل الإيمان؟، قال: "أن تحب لله … "
উকবাহ ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শ্রেষ্ঠতম ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা হলো, তুমি যেন ভালোবাসো আল্লাহরই জন্য..."
16592 - حديث (كم حم) : "من قرأ ألف آية في سبيل الله، ثبتة الله مع النبيين والصديقين والشهداء والصالحين".
كم في الجهاد: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، أخبرني يحيى بن أيوب، عن زبان بن فائد، عن سهل بن معاذ الجهني، عن أبيه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا حسن. وثنا يحيى بن غيلان، بإسنادهما المذكور قبله.
মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে এক হাজার আয়াত তিলাওয়াত করবে, আল্লাহ তাকে নবীগণ, সিদ্দীকগণ, শহীদগণ এবং নেককারদের সাথে প্রতিষ্ঠিত করে দেবেন।
16593 - حديث (حم) : "المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده".
رواه أحمد: ثنا حسن. وثنا يحيى بن غيلان، بإسنادهما المذكور قبله، وفي حديث حسن: "السالم".
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): মুসলিম (প্রকৃতপক্ষে) সেই ব্যক্তি, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্য মুসলিমরা নিরাপদ থাকে।
16594 - حديث (حم) : أن رجلاً سأله فقال: أي الجهاد أعظم أجراً يا رسول الله؟ قال: "أكثرهم لله ذكراً … " الحديث.
أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا زَبَّان، عن سهل بن معاذ، عن أبيه، به.
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন জিহাদের প্রতিদান সবচেয়ে বেশি? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি আল্লাহকে সবচেয়ে বেশি স্মরণকারী (জিকিরকারী) হবে...।
