ইতহাফুল মাহারাহ
16615 - حديث (خز كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث بسرية، فأتته امرأة، فقالت: يا رسول الله إنك بعثت هذه السرية، وإن زوجي خرج فيها، وقد كنت أصوم لصيامه، وأصلي لصلاته، وأتعبد لعبادته، فدلني على عمل أبلغ به عمله،
⦗ص: 219⦘ فقال: "تصلين فلا تقعدين … " الحديث.
خز في السياسة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، ثنا سعيد بن أبي أيوب، عن خير بن نُعَيْم، عن سهل بن معاذ، عن أبيه، به.
كم في الجهاد: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن غيلان، ثنا رشدين، عن زَبَّان بن فائد، عن سهل، به نحوه.
মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সেনাবাহিনী প্রেরণ করেন। তখন তাঁর নিকট এক মহিলা এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এই সেনাবাহিনী প্রেরণ করেছেন এবং আমার স্বামী তাদের সাথে বেরিয়ে গেছেন। আমি তার রোযার জন্য রোযা রাখতাম, তার সালাতের জন্য সালাত আদায় করতাম এবং তার ইবাদতের জন্য ইবাদত করতাম। সুতরাং আমাকে এমন কোনো আমলের সন্ধান দিন, যার মাধ্যমে আমি তার আমলের সমপর্যায়ে পৌঁছতে পারি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি সালাত আদায় করতে থাকবে, কিন্তু বসে পড়বে না..." (হাদিসের শেষ পর্যন্ত)।
16616 - حديث (كم) : "لأن أشيع مجاهدا [في سبيل الله] فأكنفه على رحله غدوة أو روحه، أحب إلي من الدنيا وما فيها".
كم في الجهاد: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا ابن وهب، أخبرني يحيى بن أيوب، عن زَبَّان بن فائد، عن سهل ابن معاذ بن أنس، عن أبيه، بهذا.
মু'আয ইবনে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যেন আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারী কোনো মুজাহিদকে সকালে অথবা সন্ধ্যায় তার সফরের সরঞ্জাম বহনে সাহায্য করতে পারি এবং তাকে এগিয়ে দিতে পারি—এটা আমার কাছে পৃথিবী এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়েও বেশি প্রিয়।
16617 - حديث (مي كم حم) : "من لبس ثوبا، فقال: الحمد لله الذي كساني هذا … " الحديث.
⦗ص: 220⦘ مي في الاستئذان: أنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد - هو ابن أبي أيوب - عن أبي مرحوم، عن سهل بن معاذ بن أنس، عن أبيه، به.
كم في الدعاء: ثنا بكر بن محمد بن حمدان، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا أبو عبد الرحمن عبد الله بن يزيد المقرئ، به، وزاد فيه ذكر الطعام. وقال: صحيح على شرط البخاري. وفي اللباس: عن محمد بن صالح بن هانئ، عن السري بن خزيمة، عن المقرئ، به، وفيه ذكر الطعام. وقال: صحيح الإسناد.
মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “যে ব্যক্তি কোনো পোশাক পরিধান করল এবং বলল: আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী কাসানী হাযা (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর যিনি আমাকে এটি পরিধান করালেন)...” হাদীসটি (বর্ণিত হয়েছে)।
(অন্যান্য বর্ণনাসূত্রে, যা খাবার সংক্রান্ত অতিরিক্ত অংশও উল্লেখ করেছে, বলা হয়েছে: হাদীসটির সনদ সহীহ এবং তা বুখারীর শর্ত অনুযায়ী সহীহ।)
16618 - حديث (كم) : "من بَر والديه طوبى له، وزاد الله في عمره".
كم في البر والصلة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا عبد الله بن وهب، أخبرني يحيى بن أيوب، عن زَبَّان بن فَائد، عن سهل بن معاذ، عن أبيه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: زَبَّان ضعيف.
মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করে, তার জন্য রয়েছে তুবা (জান্নাতের বিশেষ বৃক্ষ বা সুখ), আর আল্লাহ তার আয়ু বাড়িয়ে দেন।"
16619 - وبه (كم) في الفتن: "لا تزال الأمة على شريعة ما لم يظهر فيهم ثلاث:
⦗ص: 221⦘ ما لم يقبض العلم … " الحديث.
لكن أبدل فيه بحر بن نصر بابن عبد الحكم.
حديثه في خامس الأنصار.
ـ.
উম্মত শরীয়তের ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে, যতক্ষণ না তাদের মধ্যে তিনটি বিষয় প্রকাশিত হয়: যতক্ষণ না ইলম (জ্ঞান) তুলে নেওয়া হয়... (সম্পূর্ণ হাদীস)। কিন্তু এতে ইবনু আব্দিল হাকামের স্থলে বাহর ইবনু নাসরকে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে। তাঁর হাদীস আনসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পঞ্চম খণ্ডে বিদ্যমান।
16620 - حديث (كم) : "اليسير من الرياء شرك، ومن عادى أولياء الله فقد بارز الله بالمحاربة … " الحديث، وفيه: قصة له مع عمر.
كم في الإيمان: ثنا محمد بن يعقوب، ثنا الربيع، ثنا ابن وهب، أخبرني الليث ابن سعد، عن عياش بن عباس القِتْباني، عن قلد بن أسلم، عن أبيه، به. وفي الرقاق: عن أحمد بن محمد العنزي، عن عثمان بن سعيد الدارمي، عن سعيد بن أبي مريم، عن نافع بن يزيد، عن عياش، به. وأدخل بين عياش وزيد بن أسلم: عيسى بن عبد الرحمن.
ـ.
আসলাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সামান্য রিয়া (লোক-দেখানো কাজ) হলো শিরক, আর যে ব্যক্তি আল্লাহর অলিদের (বন্ধুদের) সাথে শত্রুতা পোষণ করে, সে যেন আল্লাহকেই যুদ্ধের জন্য চ্যালেঞ্জ করে।" এই হাদীসটিতে তাঁর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে একটি ঘটনাও রয়েছে।
16621 - حديث (حم) : "تهاجرون إلى الشام، فيفتح لكم، وليكونن فيكم داء كالدمل أو كالحزة، يأخذ بمراق الرجل يستشهد الله به أنفسهم … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو أحمد الزبيري، ثنا مَسَرة بن معبد، عنه، به.
قلت: هو منقطع، وقد رواه هشام بن خالد، عن الحسن بن يحيى، عن عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، عن أبيه، عن مكحول، عن كثير بن مُرة، عن معاذ ابن جَبل، نحوه.
ـ.
মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা শাম (সিরিয়া) অভিমুখে হিজরত করবে, অতঃপর তা তোমাদের জন্য বিজিত হবে। আর তোমাদের মধ্যে অবশ্যই একটি রোগ দেখা দেবে, যা হবে ফোড়ার মতো অথবা এক প্রকার ক্ষতচিহ্নের মতো, যা মানুষের নাভির নিচের অংশে (তলপেটে) আক্রমণ করবে। এর মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা তাদেরকে শহীদ হিসেবে গ্রহণ করে নেন...
16622 - حديث (حم) : "يا معاذ تدري ما حق الله على العباد؟ … " الحديث.
⦗ص: 224⦘ أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي حصين وأشعث بن سُلَيْم، أنهما سمعا الأسود بن هلال، به.
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তিনি বললেন,] হে মু'আয, তুমি কি জানো বান্দাদের উপর আল্লাহর কী হক্ব (অধিকার) রয়েছে?..."
16623 - حديث (كم) : إنه سمع معاذ بن جبل يقول - وهو على المنبر -: ورث مال رجل ترك ابنته وأخته، فجعل لابنته النصف، ولأخته النصف، ورسول الله صلى الله عليه وسلم حي بين أظهرهم.
كم في الفرائض: ثنا أبو يحيى السمرقندي، ثنا محمد بن نصر الإمام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا معاذ بن هشام، عن أبيه، عن قتادة، ثنا أبو حسان، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.
ـ.
মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বারে থাকা অবস্থায় বলছিলেন: এক ব্যক্তির সম্পদ ওয়ারিশদের মাঝে বণ্টন করা হলো, যিনি তাঁর কন্যা ও বোনকে রেখে গিয়েছিলেন। তিনি কন্যার জন্য অর্ধেক এবং বোনের জন্য অর্ধেক অংশ নির্ধারণ করলেন, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও তাঁদের মাঝে জীবিত ছিলেন।
16624 - حديث (مي جا طح قط كم) : قضى معاذ بن جبل باليمن في: بنت وأخت، فأعطى البنت النصف، والأخت النصف.
مي في الفرائض: أنا محمد بن يوسف، عن سفيان الثوري، عن أشعث بن أبي الشعثاء، عنه، بهذا. وعن محمد، عن سفيان، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن الأسود، قال: كان ابن الزبير لا يورث الأخت من الأب والأم، مع الابنة حتى حدثه الأسود، عن معاذ، بهذا.
⦗ص: 225⦘ جا فيه: ثنا أبو جعفر الدارمي، ثنا النضر - يعني ابن شميْل - أنا شعبة، عن سليمان - هو الأعمش - عن إبراهيم، قال: قال الأسود: قضى فينا معاذ على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره.
طح فيه: عن ابن مرزوق، ثنا أبو داود، ثنا شعبة. وعن علي بن شيبة، عن يزيد ابن هارون، أنا الثوري. وعن صالح بن عبد الرحمن وروح بن الفرج، قالا: ثنا يوسف ابن عدي، ثنا أبو الأحوص، ثلاثتهم عن أشعث بن أبي الشعثاء، به. زاد شعبة: وعن الأعمش، سمعت إبراهيم يحدث، عن الأسود، به. وزاد سفيان: قصة ابن الزبير، وقوله للأسود: أنت رسولي إلى عبد الله بن عيينة بهذا الحديث.
قط فيه: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، حدثني إسحاق بن يحيى بن طلحة التيمي، عن المسيب بن رافع، عن الأسود، نحو حديث إبراهيم. وعن عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا عبيد الله بن عمر القواريري، ثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قتادة، ثنا أبو حسان الأعرج، عن الأسود، نحوه.
كم فيه: أنا أبو يحيى السمرقندي، ثنا محمد بن نصر، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، به، وأتم منه.
ـ.
মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়ামানে এক কন্যা ও এক বোনের (উত্তরাধিকার) বিষয়ে ফয়সালা করেন। তিনি কন্যাকে অর্ধেক (সম্পদ) এবং বোনকে অর্ধেক (সম্পদ) দিলেন।
(আসওয়াদ থেকে বর্ণিত): ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কন্যার সাথে আপন (পিতা-মাতা উভয়ের দিক থেকে) বোনকে উত্তরাধিকারী করতেন না, যতক্ষণ না আসওয়াদ মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই হাদীসটি তাঁকে শোনান। আসওয়াদ বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সময়ে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে এই ফয়সালা করেছিলেন।
(এই হাদীসের বিভিন্ন সূত্রে অতিরিক্ত বর্ণনা যুক্ত হয়েছে): সুফিয়ানের বর্ণনায় ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা এবং তাঁর (ইবনে যুবাইরের) আসওয়াদকে বলা কথা: “তুমি এই হাদীসসহ আব্দুল্লাহ ইবনে উয়াইনাহের নিকট আমার দূত”—যুক্ত রয়েছে। (ইহা একাধিক সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, যেমন: মি, জা, তহ, ক্বত, কম)।
16625 - حديث (خز حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لمعاذ بن جبل: "أعلم إنه من مات، وهو يشهد أن لا إله إلا الله، دخل الجنة".
⦗ص: 226⦘ خز في التوحيد: ثنا أبو موسى، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، سمعت أبا حمزة - وهو جارهم - يحدث، أن أنسا قال ذلك. قال [أبو بكر] : وقرأت على بندار، أن ابن أبي عدي حدثهم، عن شعبة، عن صدقهَ، أن أنس بن مالك حدثهم، عن معاذ، به. قال أبو بكر: صدقة هذا رجل من آل أبي الأحوص.
وعن محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن قتادة، عن أنس، به.
وعن محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، ثنا المعتمر، عن أبيه، عن أنس، أنه ذكر له: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لمعاذ: "من لقي الله لا يشرك به شيئاً دخل الجنة" قال: أفلا أبشر الناس؟ قال: "لا، إني أخاف أن يتكلوا". وعن أبي الأشعث، ثنا المعتمر، نحوه. وعن محمد بن عبد الأعلى، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا سليمان، عن أنس، قال: ذكِرَ لي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لمعاذ [لم أسمعه منه] … فذكره. وعن محمد بن عبد الأعلى، ثنا بشر - يعني ابن المفضل - ثنا التيمي، مثله. وعن أحمد بن عبدة، ثنا حماد، عن عبد العزيز بن صهيب، عن أنس، عن معاذ، به. وعن يونس ابن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أخبرني سلمة بن وَرْدَان، قال: كنت جالساً مع أنس، فقال: جاء معاذ بن جبل من عند رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكر هذا الحديث.
قال أنس: فقلت له: أذهبُ إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأسأله؟ قال: نعم، قال: فأتاه،
⦗ص: 227⦘ فسأله، فقال: "صدق معاذ" ثلاثاً. وعن بشر بن خالد العسكري، ثنا سعيد، عن سلمة بن وَرْدان، نحوه. وعن محمد بن يحيى، ثنا أبو نعيم وجعفر بن عون - فرقهما - عن سلمة، به. قال ابن خزيمة: أنا أبرأ من عهدة سلمة، وقد أخطأ في هذا الإسناد، إذ زعم أن أنساً سمع هذا من معاذ، لأن سليمان التيمي وهو أحفظ من عدد مثل سلمة وأعلم بالحديث رواه عن أنس، قال: ذُكِرَ لي أن معاذ بن جبل قال … فذكره.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن قتادة، عنه، به. وعن حسن ابن موسى وعفان، كلاهما [عن حماد بن سلمة] عن عبد العزيز بن صهيب، عن أنس، نحوه. وعن بهز، عن همام، عن قتادة، به. وزاد: أفلا أحدث الناس؟،
⦗ص: 228⦘ قال: "لا، إني أخشى أن يتكلموا".
মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, "জেনে রাখো, যে ব্যক্তি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর সাক্ষ্য দিতে দিতে মৃত্যুবরণ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
অন্যান্য বর্ণনায় এসেছে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু‘আয ইবনু জাবালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে তাঁর সঙ্গে মিলিত হবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" [মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন, "আমি কি লোকদেরকে এ সুসংবাদ দেব না?" তিনি বললেন, "না, কারণ আমি আশঙ্কা করি যে তারা এর ওপর নির্ভর করে থাকবে।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে, মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছ থেকে ফিরে এলেন, তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "মু‘আয সত্য বলেছে,"—তিনি তিনবার এ কথা বললেন।
অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "আমি কি লোকদেরকে বলে দেব না?" তিনি বললেন, "না, আমি আশঙ্কা করি যে তারা (এর ওপর) ভরসা করে থাকবে।"
16626 - حديث (حب حم عم) : كنت رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "هل تدرى ما حق الله
على العباد؟ … " الحديث.
حب في الثالث والخمسين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا هُدْبة بن خالد، ثنا همام بن يحيى، ثنا قتادة، عن أنس، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن أنس، به. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، به. وعن عفان وبهز، كلاهما عن همام، عن قتادة، عن أنس، نحوه وأتم منه.
قال عبد الله: ثنا هُدْبة، ثنا همام، نحوه أو مثله.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে (বাহনে) সওয়ার ছিলাম। তখন তিনি বললেন: ‘তুমি কি জানো, বান্দাদের উপর আল্লাহর হক বা অধিকার কী? ...’ (হাদীসটি)।
16627 - حديث (قط) : "من طلق في بدعة: واحدة أو ثنتين أو ثلاثاً، ألزمناه بدعته".
قط في موضعين من الطلاق: ثنا محمد بن مخلد، ثنا أحمد بن عبد الله الحداد، ثنا أبو الصلت إسماعيل بن أبي أمية الذارع، ثنا حماد بن زيد، ثنا عبد العزيز بن
⦗ص: 229⦘ صهيب، عنه، به. وعن عبد الباقي بن قانع، ثنا عبد الوارث بن إسماعيل العسكري، ثنا إسماعيل، به. وقال: إسماعيل القرشي متروك الحديث.
ـ.
আব্দুল আজিজ ইবনু সুহাইব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বিদআতের সময়ে তালাক দেয়—এক, দুই বা তিন তালাক হোক না কেন—আমরা তাকে তার সেই বিদআতের দ্বারা বাধ্য করব।
16628 - حديث (حب) : "من شهد أن لا إله إلا الله مخلصا من قلبه، دخل الجنة".
حب في الثاني من الأول: ثنا علي بن الحسين العسكري، ثنا عبدان بن محمد الوكيل، ثنا ابن أبي زائدة، عن سفيان، عن عمرو بن دينار، عن جابر: أن معاذا لما حضرته الوفاة، قال: اكشفوا عني سجْف القبة، … فذكره.
ـ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি বললেন: আমার থেকে কুব্বার (তাঁবুর) পর্দা সরিয়ে দাও, ... অতঃপর তিনি এই হাদীসটি বর্ণনা করেন যে, "যে ব্যক্তি খালেস অন্তরে এ কথার সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
16629 - حديث (كم حم) : "استعيذوا بالله من طمع يهدي إلى طبع، ومن طمع في
⦗ص: 230⦘ غير مطمع، ومن طمع حين لا مطمع".
كم في الدعاء: أنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا عثمان بن عمر، أنا عبد الله بن عامر الأسلمي، عن الوليد بن عبد الرحمن، عنه، بهذا. وقال: مستقيم الإسناد.
رواه أحمد: ثنا عثمان بن عمر، بهذا. وعن محمد بن بشر، عن عبد الله بن عامر، به.
ـ.
ওয়ালীদ ইবনে আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর কাছে সেই লোভ থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো, যা (খারাপ) স্বভাবের দিকে ঠেলে দেয়; এবং সেই লোভ থেকে (আশ্রয় চাও) যা এমন কোনো বস্তুর প্রতি করা হয় যা লোভ করার যোগ্য নয়; আর সেই লোভ থেকেও (আশ্রয় চাও) যা এমন সময় করা হয় যখন লোভ করার কোনো সুযোগ থাকে না।
16630 - حديث (كم) : "المتحابون في الله لهم منابر من نور … ". الحديث، وفيه قوله لعمرو بن العاص، وفيه: "اتبعوا كتاب الله، وإن أشكل عليكم شيء من تفسيره، فعليكم بأبي الدرداء وابن أم عبد وسلمان" وفيه قصته مع ابن مسعود في قول معاذ: إياكم وزَلةَ العالم … الحديث.
كم في الفتن: أخبرني محمد بن المُؤَمل، ثنا الفضل بن محمد الشعراني، ثنا نعيم بن حماد، ثنا الفضل بن موسى، ثنا عبد الأعلى بن أبي المساور، عن عكرمة،
⦗ص: 231⦘ عنه، بطوله. وفيه حديثه عن سلمان: "الأرواح جنود مجندة".
ـ.
ইকরিমা থেকে বর্ণিত... (এই দীর্ঘ হাদীসের মধ্যে রয়েছে): যারা আল্লাহর জন্য একে অপরকে ভালোবাসে, তাদের জন্য নূরের মিম্বর থাকবে। ... এতে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) একটি বক্তব্য রয়েছে, যেখানে তিনি বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর কিতাবকে অনুসরণ করো। আর এর ব্যাখ্যা নিয়ে যদি তোমাদের কোনো বিষয়ে জটিলতা সৃষ্টি হয়, তাহলে তোমরা আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনু উম্মি আবদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঁকড়ে ধরো।" আর এতে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তি: "তোমরা আলেমের (জ্ঞানীর) পদস্খলন থেকে সতর্ক থেকো..." সম্পর্কে ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর ঘটনাটিও রয়েছে। এতে সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত তাঁর একটি হাদীসও রয়েছে: "রূহসমূহ হলো সুসংগঠিত সৈন্যদল।"
আল-হাকিম কিতাবুল ফিতানে বলেন: আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু মুআম্মাল খবর দিয়েছেন, আমাদের কাছে আল-ফাদল ইবনু মুহাম্মাদ আশ-শা'রানি বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে নুআইম ইবনু হাম্মাদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আল-ফাদল ইবনু মূসা বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আব্দুল আ'লা ইবনু আবী আল-মুসাওয়ির, ইকরিমা থেকে পূর্ণাঙ্গভাবে এটি বর্ণনা করেছেন। (পৃষ্ঠা: ২৩১)
Null
Null
Null
Null
16633 - حديث (حم) : "يكون في آخر الزمان أقوام، إخوان العلانية، أعداء السريرة". فقيل: يا رسول الله! وكف يكون ذلك" قال: "ذلك برغبة بعضهم إلى بعض، ورهبة بعضهم من بعض".
أحمد: ثنا أبو اليمان، ثنا أبو بكر بن عبد الله بن أبي مريم الغساني، عنه، بهذا.
ـ.
উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শেষ জামানায় এমন কিছু লোক আসবে, যারা প্রকাশ্যে হবে ভাই ভাই, কিন্তু অন্তরে (বা গোপনে) হবে শত্রু। জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এমনটি কীভাবে হবে?" তিনি বললেন: "তা হবে একজনের প্রতি অন্যজনের আকাঙ্ক্ষা (বা লোভের) কারণে এবং একজনের প্রতি অন্যজনের ভয়ের কারণে।"
16634 - حديث (كم) : أن معاذ بن جبل تفل عن يمينه، ثم قال: ما فعلته منذ [أسلمت، و] صحبت النبي صلى الله عليه وسلم.
كم في المناقب: أنا إبراهيم بن محمد بن يحيى، ثنا المُؤَمل بن الحسن، ثنا الحسن بن محمد الزعفراني، ثنا ابن عُلَية، عن أيوب، عنه، بهذا.
⦗ص: 233⦘ خالد بن معدان، عن معاذ.
ولم يدركه.
মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ভুলবশত) তাঁর ডান দিকে থুতু ফেলেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে এবং নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করার পর থেকে আর কখনও এমনটি করিনি।
