হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16681)


16681 - حديث (قط) : سألت معاذ بن جبل عن الحائض تطهر قبل غروب الشمس بقليل؟ قال: تصلي العصر، قلت: قبل ذهاب الشفق؟ قال: تصلي المغرب، قلت: قبل طلوع الفجر؟ قال: تصلي العشاء، قلت: قبل طلوع الشمس؟ قال: تصلي الصبح، وكذا كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا أن نُعَلِّم نساءنا.
⦗ص: 261⦘ قط في الحيض: ثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز، ثنا الحسن بن عرفة، ثنا عباد ابن العوام، عن محمد بن سعيد، أنا عبادة بن نُسَيّ، عنه، به. وقال: لم يروه غير محمد بن سعيد، وهو متروك الحديث.




আমি মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম সেই ঋতুমতী নারী সম্পর্কে, যে সূর্যাস্তের সামান্য আগে পবিত্রতা লাভ করে? তিনি বললেন: সে আসরের সালাত আদায় করবে। আমি বললাম: (যদি সে) শাফাক (পশ্চিম দিগন্তে সূর্যাস্তের পর অবশিষ্ট লাল আভা) চলে যাওয়ার আগে পবিত্রতা লাভ করে? তিনি বললেন: সে মাগরিবের সালাত আদায় করবে। আমি বললাম: ফজর উদিত হওয়ার আগে? তিনি বললেন: সে ইশার সালাত আদায় করবে। আমি বললাম: সূর্য উদয়ের আগে? তিনি বললেন: সে ফজরের সালাত আদায় করবে। আর এভাবেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিতেন যেন আমরা আমাদের স্ত্রীদেরকে শিক্ষা দেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (16682)


16682 - حديث (قط) : "أمِرْت أن أقاتل الناس حتى يقيموا الصلاة، ويؤتوا الزكاة … " الحديث.
قط في الصلاة: ثنا ابن خلاد، ثنا المعمري، ثنا منصور بن أبي مزاحم، ثنا عبد الحميد بن بَهْرام، ثنا شَهْر بن حَوْشَب، عنه، به.




শাহার ইবন হাওশাব থেকে বর্ণিত: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি ততক্ষণ পর্যন্ত মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা সালাত কায়েম করে এবং যাকাত আদায় করে..."। (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (16683)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (16684)


16684 - حديث (حم) : "ذروة الإسلام الجهاد في سبيل الله".
أحمد: ثنا الحكم بن نافع، ثنا ابن عياش، عن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي حسين، عن شَهْر بن حَوْشب، عنه، بهذا.




শাহার ইবন হাউশাব থেকে বর্ণিত, ইসলামের চূড়া হলো আল্লাহর পথে জিহাদ।









ইতহাফুল মাহারাহ (16685)


16685 - حديث (حم) : " [يدخل أهل الجنة] الجنة جُرْدا [مُرْدا] مكحلين بني ثلاثين أو ثلاث وثلاثين".
أحمد: ثنا سليمان [بن داود، ثنا عمران] عن قتادة، عن شَهْر بن حَوْشب، عنه، بهذا.




শাহার ইবনে হাউশাব থেকে বর্ণিত, জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে মসৃণ ত্বকবিশিষ্ট (লোমশূন্য), দাড়ি-গোঁফহীন (নব্য-কিশোর আকৃতির) এবং চোখে সুরমা লাগানো অবস্থায়, যাদের বয়স হবে ত্রিশ অথবা তেত্রিশ বছর।









ইতহাফুল মাহারাহ (16686)


16686 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: "أثكلتك أمك، وهل يكب الناسَ على مناخرهم في جهنم إلا حصائدُ ألسنتهم؟ ".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا عبد الحميد بن بهرام، عن شهر، عنه، بهذا.




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমার মা তোমাকে হারাক! তাদের জিহ্বার ফসল (অর্থাৎ অসৎ বাক্য ও পাপ) ছাড়া আর কি এমন জিনিস আছে যা মানুষকে মুখমণ্ডলের উপর ভর করে জাহান্নামে নিক্ষেপ করে?”









ইতহাফুল মাহারাহ (16687)


16687 - حديث (حم) : أنه ركب على حمار يقال له يعفور، رَسَنُه من ليف ثم
⦗ص: 263⦘ قال: "اركب يا معاذ … " الحديث، وفيه: "هل تدري ما حق الله على العباد … ؟ " إلى آخره.
أحمد: ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، حدثني عبد الله بن أبي حسين، حدثني شهر بن حوشب، عنه، به.




মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াফুর নামক একটি গাধার পিঠে আরোহণ করলেন, যার লাগাম ছিল খেজুরের আঁশের (বা শনের) তৈরি। অতঃপর তিনি বললেন: "হে মুআয, আরোহণ করো..." এবং এতে আরও আছে: "তুমি কি জানো, বান্দাদের ওপর আল্লাহর কী হক রয়েছে...?" (হাদিসের শেষ পর্যন্ত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16688)


16688 - حديث (خز) : قال معاذ في الطاعون: اللهم اجعل نصيب آل معاذ الأوفر … الحديث، وفيه: فاطلب العلم عند أربعة: ابن مسعود، وابن سلام، وسلمان، وأبي الدرداء.
خز في التوكل: عن بندار وأبي مرسى، عن مسلم بن إبراهيم، عن قتادة ومطر، عن شَهْر بن حوْشب، عن عبد الرحمن بن غَنْم، عنه، به. في حديث، أوله في قصة شرحبيل بن حسنة وعمرو بن العاص. وقد تقدم إسناده في مسند شرحبيل بن حسنة.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি মহামারী (প্লেগ)-এর সময় বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! মু'আযের পরিবার-পরিজনের অংশকে (শহীদদের মধ্যে) সবচেয়ে উত্তম করে দাও।" ... এবং হাদীসের মধ্যে রয়েছে: "সুতরাং তুমি চারজনের নিকট জ্ঞান (ইলম) অন্বেষণ করো: ইবনে মাসঊদ, ইবনে সালাম, সালমান এবং আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16689)


16689 - حديث (كم) : أقرأني رسول الله صلى الله عليه وسلم: (هل تستطيع) يعني بالتاء.
كم في القراءات: أخبرني أبو الوليد الإمام وإبراهيم بن إسماعيل الفارسي،
⦗ص: 264⦘ قالا: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا سُويد بن سعيد، ثنا الوليد بن جندب، ثنا بكر بن خُنَيْس، عن محمد بن سعيد، عن عبادة بن نُسَيّ، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: محمد بن سعيد هو الشامي المصلوب متهم بالكذب. وبكر متروك، فكيف يكون صحيح الإسناد؟.




উবাদাহ ইবনু নুসাইয়্য থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে (কুরআনের আয়াত) পাঠ করে শুনিয়েছেন: "(هل تستطيع) - হাল তাস্তাত্বী'উ", অর্থাৎ 'তা' (ت)-এর মাধ্যমে।

ক্বিরাআতসমূহের মধ্যে: আমাকে আবু আল-ওয়ালীদ আল-ইমাম এবং ইব্রাহীম ইবনু ইসমাঈল আল-ফারিসী সংবাদ দিয়েছেন, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনু সুফিয়ান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ ইবনু সাঈদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-ওয়ালীদ ইবনু জুনদুব, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন বকর ইবনু খুনায়স, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি উবাদাহ ইবনু নুসাইয়্য থেকে, তিনি তাঁর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।

এবং তিনি বলেছেন: সনদ সহীহ।

আমি বললাম: মুহাম্মাদ ইবনু সাঈদ হলেন সেই শামী (সিরিয়ান) ব্যক্তি, যাকে শূলী দেওয়া হয়েছিল— সে মিথ্যার দায়ে অভিযুক্ত। আর বকর (ইবনু খুনায়স) হলেন মাতরূক (পরিত্যক্ত রাবী)। তাহলে কীভাবে এই সনদ সহীহ হয়?









ইতহাফুল মাহারাহ (16690)


16690 - حديث (كم) : أقرأني رسول الله صلى الله عليه وسلم (الم (1) غُلِبَتِ الرُّومُ) يعنى بالضم.
كم في القراءات: أنا أبو بكر بن داود بن سليمان، ثنا علي بن الحسين بن الجنيد، ثنا سُوَيد بن سعيد، بسند الذي قبله.




সুওয়াইদ ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পাঠ করিয়েছিলেন: 'আলিফ লাম মীম (১) গু-লিবাত-এর-রূম'—অর্থাৎ (غُلِبَتِ) শব্দটি পেশ (যম্মাহ) সহকারে।

(কম ফিল কিরাআত): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনু দাঊদ ইবনু সুলাইমান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আল-হুসাইন ইবনু আল-জুনাইদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ ইবনু সাঈদ, পূর্বের সনদ দ্বারা।









ইতহাফুল মাহারাহ (16691)


16691 - وبه فيه (كم) : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ (أَن نتخذَ من دُونكَ) بنصب النون، وقال: لم نكتب الحديثين إلا بهذا الإسناد، إلا أن محمد بن سعيد ليس من شرط هذا الكتاب.
قلت: فقد تناقض قوله، فكأنه في الأول ما عرفه، فصحح حديثه على الاحتمال، ثم عرفه، فقال ما قال.
⦗ص: 265⦘ عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن معاذ.
ولم يسمع منه




মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (কুরআনের আয়াত) পাঠ করতে শুনেছি: (أَن نتخذَ من دُونكَ), যেখানে নূনের উপর নসব (যবর) রয়েছে। (তিনি) বলেন: আমরা এই দুটি হাদীস শুধুমাত্র এই ইসনাদ (সনদ)-এর মাধ্যমেই লিখেছি। তবে মুহাম্মদ ইবনু সাঈদ এই কিতাবের শর্তের অন্তর্ভুক্ত নন। আমি (লেখক) বলি: তার কথা সাংঘর্ষিক (পরস্পরবিরোধী)। যেন তিনি প্রথমে তাকে (মুহাম্মদ ইবনু সাঈদকে) চিনতে পারেননি, তাই তিনি (হাদীসটি) সম্ভাবনার ভিত্তিতে সহীহ বলেছেন। এরপর যখন চিনতে পারলেন, তখন যা বলার বললেন। (এই বর্ণনার সনদ: এটি বর্ণনা করেছেন) আব্দুর রহমান ইবনু আবি লায়লা, মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর তিনি (আব্দুর রহমান) তাঁর (মুআযের) কাছ থেকে শোনেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (16692)


16692 - حديث (كم) : "لو أمَرْت أحداً أن يسجد لأحد، لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها … " الحديث.
كم في البر والصلة: أنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن مهدي بن رستم، ثنا معاذ بن هشام، ثنا أبي، ثنا القاسم بن عوف الشيباني، عن ابن أبي ليلى، عن أبيه، به. وقال: صحيح على شرطهما.




আব্দুর রহমান ইবনে আবি লায়লা থেকে বর্ণিত, "যদি আমি কাউকে কারও প্রতি সিজদা করার আদেশ দিতাম, তবে অবশ্যই আমি স্ত্রীকে আদেশ দিতাম যেন সে তার স্বামীকে সিজদা করে..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (16693)


16693 - حديث (كم) : أبطأ عنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الفجر، حتى كادت أن تدركنا الشمس، ثم خرج، فصلى بنا، فخفف في صلاته، ثم انصرف … الحديث، وفيه: "بم يختصم الملأ الأعلى؟ "، وفيه: "اللهم إني أسألك الطيبات … ".
كم في الدعاء: أناه أبو حفص عمر بن محمد الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد بن حبيب، ثنا محمد بن سعيد بن سويد القرشي، حدثني أبي، ثنا
⦗ص: 266⦘ عبد الرحمن بن إسحاق، عن محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبيه، عن معاذ بن جبل، به.
قلت: لم يسمع محمد من أبيه. ولا ابن أبي ليلى من معاذ. وسيأتي الكلام عليه من عند ابن خزيمة - إن شاء الله - في ترجمة: مالك بن يخامر.




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতে আমাদের থেকে বিলম্ব করলেন, এমনকি সূর্য প্রায় উঠে যাচ্ছিল। এরপর তিনি বের হলেন এবং আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি তাঁর সালাতে সংক্ষিপ্ততা অবলম্বন করলেন, এরপর ফিরে গেলেন... এই হাদীসে আরও রয়েছে যে, "সর্বোচ্চ পরিষদ (ফেরেশতাগণ) কী নিয়ে বিতর্ক করে?" এবং তাতে রয়েছে: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে উত্তম জিনিসগুলো চাই..."









ইতহাফুল মাহারাহ (16694)


16694 - حديث (قط كم حم) : إنه كان قاعدا عند النبي صلى الله عليه وسلم، فجاءه رجل، فقال: يا رسول الله! ما تقول في رجل أصاب من امرأة لا تحل له؟ … الحديث.
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل وعبد الله بن جعفر بن خُشَيش، قالا: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن عبد الملك بن عمير، عنه، به.
كم فيه: أخبرني عبد الله بن محمد بن موسى، أنا محمد بن أيوب، أنا إبراهيم ابن موسى ويحيى بن المغيرة، قالا: ثنا جرير، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثتا زائدة، عن عبد الملك، به. وعن أبي سعيد مولى بني هاشم، عن زائدة، نحوه.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! এমন ব্যক্তি সম্পর্কে আপনি কী বলেন, যে তার জন্য হালাল নয় এমন কোনো নারীর সাথে [কিছু] করে ফেলেছে? ...[এরপর পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে]।









ইতহাফুল মাহারাহ (16695)


16695 - حديث (حم) : صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة، فأحسن فيها الركوع والسجود والقيام، فذكرت ذلك له، فقال: "هذه صلاة رغبة ورهبة، سألت ربي فيها ثلاثاً، فأعطاني اثنتين، ولم يعطني واحدة … " الحديث.
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا شريك، عن ابن عمير عبد الملك، عنه، به. وعن حسين بن علي، عن زائدة، عن عبد الملك، به.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সালাত আদায় করলেন, যাতে তিনি রুকু, সিজদা ও কিয়াম সুন্দরভাবে সম্পন্ন করলেন। অতঃপর আমি তা তাঁর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "এটি হলো আশা ও ভয়ের সালাত। আমি এতে আমার রবের কাছে তিনটি বিষয় চেয়েছিলাম, তিনি আমাকে দু'টি দান করেছেন এবং একটি দান করেননি..." সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (16696)


16696 - حديث (حم) : بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره، إذ سمع منادياً، يقول: الله أكبر الله أكبر، فقال: "على الفطرة … " الحديث.
أحمد: ثنا سُريج، ثنا الحكم بن عبد الملك، عن عمار، عنه، به.




আম্মার থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক সফরে ছিলেন। হঠাৎ তিনি একজন আহ্বানকারীকে শুনতে পেলেন, সে বলছিল: ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’। তখন তিনি বললেন: “সে (ঈমানের) ফিতরাতের উপর আছে…” [বাকিটুকু হাদীসে বিদ্যমান]।









ইতহাফুল মাহারাহ (16697)


16697 - حديث (كم حم) : "أحيلت الصلاة ثلاثة أحوال، وأحيل الصوم ثلاثة أحوال، أما أحوال الصيام … " فذكر الحديث بطوله.
كم في تفسير البقرة: أنا عبد الله بن الحسين، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا أبو النضر، ثنا المسعودي، حدثني عمرو بن مرة، عنه، به.
رواه أحمد: عن أبي النضر ويزيد بن هارون، كلاهما عن المسعودي، به. وعن يونس، عن فُلَيْح، عن زيد بن أبي أُنَيْسة، عن عمرو بن مرة، بأحوال الصلاة فقط.




আমর ইবনে মুররাহ থেকে বর্ণিত: "সালাত (নামায) তিন ধাপে পরিবর্তিত হয়েছিল এবং সাওম (রোযা) তিন ধাপে পরিবর্তিত হয়েছিল। আর সাওমের ধাপগুলো হলো..." অতঃপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16698)


16698 - حديث (خز قط حم) : قام رجل من الأنصار عبد الله بن زيد، يعني إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله إني رأيت في النوم كأن رجلاً نزل من السماء، عليه بردان أخضران، نزل على جذم حائط المدينة، فأذن مثنى مثنى ثم جلس، ثم قام فقال: مثنى مثنى.
خز في الصلاة: ثنا أبو هاشم زياد بن أيوب، ثنا يزيد بن هارون. (ح) وثنا زياد أيضاً، ثنا عاصم بن علي، كلاهما عن المسعودي، عن عمرو بن مرة، عنه، به.
وعن الحسن بن يونس بن مهران الزيات، عن الأسود بن عامر، عن أبي بكر بن عياش، عن الأعمش، عن عمرو بن مرة، به. وعن المخزومي، عن سفيان، عن
⦗ص: 268⦘ حصين، عن ابن أبي ليلى، به مرسلاً. وعن محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، عن سفيان، عن عمرو بن مرة وحصين بن عبد الرحمن، كلاهما عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، به مرسلاً. وقال عقب ذلك: عبد الرحمن بن أبي ليلى لم يسمع من معاذ بن جبل.
قط فيه: ثنا أبو محمد بن صاعد، ثنا الحسن بن يونس، ثنا الأسود بن عامر، ثنا أبو بكر بن عياش، عن الأعمش، عن عمرو بن مرة، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أسود بن عامر، به مطولاً.




আব্দুল্লাহ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসার গোত্রের একজন লোক—আব্দুল্লাহ ইবনু যায়দ—নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি স্বপ্নে দেখেছি, যেন একজন লোক আকাশ থেকে নেমে এলেন। তাঁর পরিধানে ছিল সবুজ দু'টি চাদর। তিনি মদীনার একটি প্রাচীরের গোড়ায় নেমে আযান দিলেন দু'বার করে (অর্থাৎ আযানের বাক্যগুলো দু'বার করে বললেন)। অতঃপর তিনি বসলেন। তারপর দাঁড়িয়ে আবার বললেন: দু'বার করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16699)


16699 - حديث (حم) : كان الناس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سبق الرجل ببعض صلاته، سألهم، فأومأوا إليه … الحديث. وهو طرف من الحديث الطويل.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا عبد العزيز بن مسلم، ثنا حصين، عنه، به.




হুসাইন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে লোকজন এমন ছিল যে, যখন কোনো লোক তার সালাতের কিছু অংশ থেকে পিছিয়ে পড়ত, তখন সে তাদেরকে জিজ্ঞেস করত, আর তারা তার দিকে ইশারা করত... (এ হলো দীর্ঘ হাদীসের একটি অংশ)।

(ইমাম) আহমদ বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল সামাদ, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু মুসলিম, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন, তার থেকে, এর দ্বারা।









ইতহাফুল মাহারাহ (16700)


16700 - حديث (حم) : كنت رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال لي: "أتدرى ما حق الله على العباد؟ … " الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن عبد الملك بن عمير، عنه، به.




মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সওয়ারীতে আরোহণ করছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: “তুমি কি জানো, বান্দাদের উপর আল্লাহর কী হক?...” (সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত।)