হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16775)


16775 - حديث (حم طح) : أنه طاف بالبيت مع معاذ بن عفراء، فلم يصل بعد الصبح، أو بعد العصر، فقال: ما يمنعك أن تصلي؟ قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى أو يقول: "لا صلاة بعد الصبح حتى تطلع الشمس، وبعد العصر حتى تغرب الشمس".
أحمد: ثنا عفان ومحمد بن جعفر، حجاج، ثلاثتهم عن شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن نصر بن عبد الرحمن، عن جده معاذ، بهذا.
طح في الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، ثنا شعبة، به.




মু'আয ইবনু আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [এক ব্যক্তির] সাথে বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করছিলেন। তিনি ফজরের পর অথবা আসরের পর কোনো সালাত আদায় করলেন না। তখন [মু'আয] তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: সালাত আদায় করতে আপনাকে কিসে বাধা দিচ্ছে? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নিষেধ করতে শুনেছি অথবা তিনি বলেছেন: "ফজর সালাতের পর সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই, এবং আসর সালাতের পর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16776)


16776 - حديث (طح) : كان معاذ يقرأ للناس في رمضان، فكان يوتر بواحدة، يفصل بينها وبين الثنتين بالسلام، حتى يسمع من خلفه تسبيحه … الحديث موقوف.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا الليث، عن عياش بن عباس القِتْباني، عن عامر بن يحيى، عن حنَش الصنعاني، قال: كان معاذ … فذكره.
وعن أبي أمية، ثنا أبو عاصم، عن ابن عجلان، عن نافع والمقبري، سمعا معاذاً القاري يسلم في الركعتين من الوتر.

حديثه في أول المكيين.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমযান মাসে লোকদেরকে (নামাযে) ক্বিরাআত শোনাতেন। তিনি এক রাকআত দ্বারা বেজোড় (বিতর) পড়তেন এবং দুই রাকআতের সাথে সালামের মাধ্যমে তার বিচ্ছেদ ঘটাতেন, এমনকি তাঁর পিছনের লোকেরাও তাঁর তাসবীহ শুনতে পেত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16777)


16777 - حديث (كم حم) : أن جاهمة أتى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: إني أردت أن أغزو وجئت أستشيرك، فقال: "ألك والدة؟ " قلت: نعم، قال: "اذهب، فالزمها، فإن الجنة عند رجليها".
كم في الجهاد: أنا إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الفقيه بالري، ثنا محمد بن الفرج الأزرق، ثنا حجاج بن محمد. وفي البر والصلة: ثنا بكر بن محمد الصيرفي، ثنا أبو قلابة (ح) وثنا علي بن حمشاذ، ثنا الحسن بن سهل المجوز، ثنا أبو عاصم، الثلاثة عن ابن جريج، حدثني محمد بن طلحة بن عبد الله بن عبد الرحمن، عن أبيه، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
قلت: فيه اضطراب كثير: فقيل: هكذا، وقيل: عن معاوية نفسه أنه هو الذي سأل، وقيل: عن طلحة بن معاوية أنه هو الذي سأل، وهذه الطريق أقرب الطرق إلى الصواب في نقدي، وجاهمة قيل: إنه ابن العباس بن مرداس السلمي، فإن يكن
⦗ص: 314⦘ كذلك فلا صحبة لابنه معاوية، ولا لابن ابنه طلحة، إذ لو كان كما في ظاهر الأسانيد المختلفة، لكانوا أربعة من بيت واحد نسقا لهم صحبة ورواية، وهذا لا يعرف إلا في بيت الصديق.
رواه أحمد: [ثنا روح] ثنا ابن جريج، أخبرني محمد بن طلحة، به.

حديثه في رابع مسند النساء.




জাহিমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "আমি জিহাদে যেতে মনস্থির করেছি এবং আপনার পরামর্শ নিতে এসেছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কি মাতা (জীবিত) আছেন?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যাও, তার সাথে লেগে থাকো (বা তার সেবা করো), কেননা জান্নাত তার পদতলে রয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16778)


16778 - حديث (خز طح حب كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى يوماً، فسلم وانصرف، وقد بقي من الصلاة ركعة … الحديث.
خز في الصلاة: عن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن أبيه وشعيب بن الليث، كلاهما عن الليث. وعن بندار، عن وهب بن جرير بن حازم، عن أبيه، عن يحيى بن أيوب كلاهما عن يزيد بن أبي حبيب، عن سويد بن قيس، عن معاوية، به. في حديث جرير بن حازم: أنها المغرب.
طح فيه: ثنا ربيع المؤذن، ثنا شعيب بن الليث، به.
⦗ص: 316⦘ حب فيه، وفي الثاني عشر من الخامس: أنا ابن خزيمة، ثنا محمد بن بشار، به.
كم في الصلاة: أنا عثمان بن أحمد بن السماك [ببغداد] ، ثنا علي بن إبراهيم الواسطي، ثنا وهب بن جرير، به. وعن علي بن حمشاذ، ثنا عبيد بن شريك، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، به. وقال: صحيح على شرطهما. وأعاده في السهو: عن عثمان.
رواه أحمد: ثنا حجاج، ثنا الليث، حدثني يزيد، به، وفيه: أن الرجل طلحة.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি সালাম ফিরিয়ে চলে গেলেন, অথচ সালাতের এক রাকআত বাকি ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (16779)


16779 - حديث (قط) : أنه قدم على رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومعه أمه كبشة بنت معدي كرب، عمة الأشعث بن قيس، فقالت أمه: يا رسول الله، إني آليت أن أطوف بالبيت حبوا، فقال لها [رسول الله صلى الله عليه وسلم] : "طوفي على رجليك سبعين … " الحديث.
قط في الحج: ثنا محمد بن أحمد بن عمرو بن عبد الخالق، ثنا أحمد بن محمد ابن رشدين، حدثني عبد الواحد بن محمد بن عبد العزيز بن محمد بن عبد الرحمن
⦗ص: 317⦘ ابن معاوية بن حُدَيج، عن أبيه محمد، عن جده عبد العزيز، عن أبيه محمد بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن معاوية، به.




মুআবিয়া থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তাঁর সাথে ছিলেন তাঁর মা কাবশা বিনত মা'দি কারিব, যিনি আশআছ ইবন কায়স-এর ফুফু। অতঃপর তাঁর মা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি শপথ করেছি যে, আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ হামাগুড়ি দিয়ে সম্পন্ন করব। তখন তিনি [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] তাঁকে বললেন: তুমি তোমার দুই পায়ের উপর সত্তর [বার] তাওয়াফ সম্পন্ন করো... সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (16780)


16780 - حديث (طح) : لم أر أحداً صنعه - أي: النفَل - غير ابن حُديج: نَفلنا بإفريقية النصف بعد الخمس، ومعنا من الصحابة والمهاجرين الأول أناس كثير، فأبى جبلة بن عمرو أن يأخذ منها شيئاً.
طح في الجهاد: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا يوسف بن عدي، ثنا ابن المبارك، عن ابن لهيعة، عن خالد بن أبي عمران: سألت سليمان بن يسار عن النفَل في الغزو … فذكره. وهو في مسند: جبلة بن عمرو. وبه إلى ابن لهيعة، عن بُكَيْر ابن الأشج، عن سليمان بن يسار: أنهم كانوا مع معاوية بن حُديج في غزوه المغرب … نحوه.




জাবালা ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ইবন হুদাইজ ছাড়া অন্য কাউকে তা—অর্থাৎ নফল—করতে দেখিনি। তিনি ইফ্রিকিয়াতে (আফ্রিকা) আমাদেরকে খুমুস (এক পঞ্চমাংশ) বের করার পর অর্ধেক নফল প্রদান করেছিলেন। অথচ আমাদের সাথে অনেক সাহাবী এবং প্রথম দিকের মুহাজিরগণও উপস্থিত ছিলেন, কিন্তু জাবালা ইবন আমর তা থেকে কিছুই নিতে অস্বীকার করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16781)


16781 - حديث (حم) : "غدوة في سبيل الله أو روحة، خير من الدنيا وما فيها".
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، ثنا ابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، أن سويد بن قيس، عنه، به.




সুওয়াইদ ইবন কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে একবার সকালে বের হওয়া কিংবা একবার সন্ধ্যায় বের হওয়া, দুনিয়া এবং এর মাঝে যা কিছু আছে তা সবকিছু থেকে উত্তম।









ইতহাফুল মাহারাহ (16782)


16782 - حديث (حم) : "إن كان في شيء [شفاء] ، ففي شرطة [من] محجم، أو شربة [من] عسل، أو كية بنار تصيب ألما، وما أحب أن أكتوي".
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني يزيد بن أبي حبيب، عن سويد بن قيس، عنه، به.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কোনো কিছুর মধ্যে আরোগ্য (শিফা) থাকে, তবে তা হলো শিঙ্গা লাগানোর (কাপিং) সামান্য আঁচড়ের মধ্যে, অথবা মধু পান করার মধ্যে, অথবা আগুন দিয়ে দগ্ধ করার মধ্যে যা কোনো যন্ত্রণার স্থানে আঘাত করে (ব্যথার স্থানে ছেঁকা দেওয়া)। আর আমি ছেঁকা দিতে পছন্দ করি না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16783)


16783 - حديث (حم) : من غسل ميتاً، وكفنه وتبعه، وولي جَنَنَه، رجع مغفورا له.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، أنا ثابت، عن صالح بن حجير، عنه، بهذا. موقوف. قال أحمد: ليس هو بمرفوع.




সালিহ ইবনু হুজাইর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মৃতকে গোসল করালো, কাফন পরালো, জানাজার অনুসরণ করলো এবং তার দাফনের দায়িত্বভার গ্রহণ করলো, সে ক্ষমাপ্রাপ্ত অবস্থায় ফিরে আসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16784)


16784 - حديث آخر (حم) : أحمد: ثنا عتاب بن زياد، ثنا عبد الله، ثنا ابن لهيعة، حدثني الحارث بن يزيد، عن عُلَيّ بن رباح، سمعت معاوية بن حُديج، يقول: هاجرنا على عهد أبي بكر، فبينا نحن عنده طلع [على] المنبر … الحديث.

حديثه في رابع عشر الأنصار.




মু'আবিয়াহ ইবনু হুদাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে হিজরত করেছিলাম। আমরা যখন তাঁর কাছে ছিলাম, তখন তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন... (এবং বাকী হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16785)


16785 - حديث (مي جا خز طح حب) : بينا أنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الصلاة، إذ عطس رجل من القوم، فقلت: يرحمك الله، قال: فَحدقني القوم بأبصارهم … الحديث.
مي في الصلاة: ثنا أبو المغيرة، ثنا الأوزاعي، عن يحيى، عن هلال بن أبي ميمونة، عن عطاء بن يسار، عنه، به. وعن صدقة، عن ابن عُلَية ويحيى بن سعيد، عن حجاج الصواف، عن يحيى، نحوه.
⦗ص: 320⦘ جا فيه: عن علي بن خَشْرم وأبي يحيى العطار، كلاهما عن ابن عُلَية، بالحديث بطوله، وفيه: السؤال عن الكهان، وقصة الجارية.
خز فيه: عن أبي هاشم زياد بن أيوب ومؤمل بن هشام، كلاهما عن إسماعيل ابن علَيْة، بطوله. وعن بندار، عن يحيى بن سعيد، بطوله أيضاً. وعن محمد بن عبد الله بن ميمون، عن الوليد بن مسلم. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن بشر بن بكر. وعن أبي هاشم زياد بن أيوب، عن مبشر بن إسماعيل، ثلاثتهم عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، حدثني هلال، حدثني عطاء بن يسار، حدثني معاوية، به.
طح فيه: عن محمد بن عبد الله بن ميمون، به. وعن يونس وسليمان بن شعيب، قالا: ثنا بشر بن بكر، به. وعن ابن مرزوق، ثنا أبو عامر، ثنا فليح، عن هلال، به.
حب في الحادي والمائة من الثاني: أنا ابن خزيمة وأبو خليفة، قالا: ثنا بندار، به. وفي الصلاة، وفي التاسع عشر من الخامس: أنا عبد الله بن محمد بن
⦗ص: 321⦘ سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، به. مطولاً.




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতে ছিলাম। হঠাৎ দলের একজন লোক হাঁচি দিল। আমি তখন বললাম, ‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন)। তিনি বলেন: তখন উপস্থিত লোকেরা তাদের দৃষ্টি দিয়ে আমার দিকে তাকাতে লাগল... (পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16786)


16786 - حديث (خز حب) : كانت لي غنيمة ترعاها جارية لي في قبل أحد والجوانية، فوجدت الذئب قد أصاب منها شاة … الحديث، وفيه قوله: "أعتقها فإنها مؤمنة".
خز في التوحيد: ثنا زياد بن أيوب، ثنا مبشر بن إسماعيل الحلبي، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، حدثني هلال بن أبي ميمونة، حدثني عطاء بن يسار، حدثني معاوية، به. وثنا بندار وأبو قدامة، قالا: ثنا يحيى - هو ابن سعيد - عن حجاج، حدثني يحيى بن أبي كثير، نحوه. قال ابن خزيمة: سمعت محمد بن يحيى، يقول: الحجاج - يعني: ابن أبي عثمان الصواف - هذا متقن. وعن الرييع بن سليمان والزعفراني، أنا الشافعي. وعن يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، عن مالك، عن هلال بن أسامة، عن عطاء بن يسار، عن ابن الحكم، به. ولم يسمه ابن خزيمة عمداً، لأن مالكا كان يسميه عمر، ويهم فيه، فترك ابن خزيمة تسميته، ليكون أقرب إلى الصواب. وفي التوكل: ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمي، حدثني ابن أبي حازم، حدثني الضحاك، عن حبيب بن سلمة المعيطي، عن عطاء، نحوه.
حب في التاسع والأربعين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن المثنى، ثنا ابن أبي عدي، عن حجاج، به.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার একটি ছাগলের পাল ছিল যা আমার এক দাসী উহুদ ও জাওয়ানিয়াহ নামক স্থানের নিকটে চরাতো। আমি দেখলাম একটি নেকড়ে সেই পাল থেকে একটি ছাগল ধরে ফেলেছে... (পূর্ণাঙ্গ হাদীস)। আর তার মধ্যে এই (নবীজির সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বক্তব্যও রয়েছে: "তাকে মুক্ত করে দাও, কারণ সে মু'মিনা (ঈমানদার)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16787)


16787 - حديث (ط خز عه حم) : قلت: يا رسول الله، أمورا كنا نصنعها في الجاهلية، كنا نأتي الكهان قال: "فلا تأتوا الكهان" قلت: كنا نَتَطير، … الحديث، وهو طرف من الحديث الذي قبله في بعض طرقه.
رواه ابن وهب وابن القاسم وسعيد بن عُفَير وعبد الله بن يوسف، عن مالك في "الموطأ": عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، عنه، به.
خز في التوكل: ثنا يونس بن عبد الأعلى، بسند الذي قبله. وعن بندار، عن أبي بكر الحنفي، عن ابن أبي ذئب. وعن أحمد بن عبد الرحمن، عن عمه، عن يونس وابن أبي ذئب، كلاهما عن الزهري، به. وحديث الحنفي مختصر: كنا نأتي الكهان، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تأتوا الكهان". وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك وابن أبي ذئب ويونس، كلهم عن الزهري، به. وعن بندار، قال: ثنا عثمان بن عمر، أنا يونس بن يزيد، به.
عه في الطب: عن يونس بن عبد الأعلى، بهذا الإسناد الأخير. وعن بحر بن نصر، عن ابن وهب، عن يونس وحده. وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك وحده. وعن يوسف بن مُسَلم، عن حجاج، عن ابن جريج. وعن محمد بن خالد
⦗ص: 323⦘ ابن خَلي، ثنا بشر بن شعيب، عن أبيه. وعن الصومعي، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب. وعن الدبري، عن عبد الرزاق، عن معمر، ثلاثتهم عن الزهري، بقصة الكهان حسب. وعن أحمد بن محمد بن عثمان الثقفي ومحمد بن عبد الله بن ميمون، قالا: ثنا الوليد بن مسلم. وعن العباس بن الوليد بن مَزْيَد، ثنا أبي. وعن عيسى بن أحمد ويونس بن عبد الأعلى، قالا: ثنا بشر بن بكر، كلهم عن الأوزاعي. وعن الصومعي، عن مسلم بن إبراهيم، عن أبان. وعن الصغاني، عن عفان، عن همام. وعن أبي داود السجزي، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا حجاج بن أبي عثمان. وعن محمد بن عبد الملك الدقيقي، عن هارون الخزاز، عن علي بن المبارك، كلهم عن يحيى بن أبي كثير، عن هلال، عن عطاء بن يسار، عن معاوية، بطوله، وفيه: قصة الجارية وقصة الكهان، والسؤال عن الحظ، وقصة عطاسه في الصلاة، والطيرة، إلا أن في رواية حجاج ذكر الحظ فقط، ورواية هارون مختصرة.
وقد جمع أحمد الأحاديث كلها قال: ثنا عفان، ثنا همام، سمعت يحيى بن أبي كثير، عن هلال بن أبي ميمونة، أن عطاء بن يسار حدثه، عن معاوية بن الحكم بثلاثة أحاديث … فذكرها. وعن إسماعيل بن إبراهيم ويحيى بن سعيد، كلاهما عن حجاج الصواف، عن يحيى بن أبي كثير، بتمامه. وعن عفان، عن أبان، عن يحيى كذلك، ولم يسق لفظه. وعن حجاج، عن ليث، [حدثني عقيل] . وعن
⦗ص: 324⦘ هاشم، عن ابن أبي ذئب. وعن أبي اليمان، عن شعيب. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلهم عن الزهري، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن معاوية بن الحكم، ببعضه: أنه قال: يا رسول الله، أرأيت أشياء كنا نفعلها في الجاهلية؟ كنا نتطير، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ذاك شيء تجده في نفسك، ولا يصدنك" قالوا: يا رسول الله، كنا نأتي الكهان؟ قال: "فلا تأتوهم".

حديثه في أول البصريين




মুআবিয়া ইবনু হাকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জাহিলিয়াতের আমলে আমরা কিছু কাজ করতাম— আমরা গণকদের (কাহিনদের) কাছে যেতাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা গণকদের কাছে যেও না।" আমি বললাম, আমরা কুলক্ষণ (অশুভ সংকেত) মানতাম...। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16788)


16788 - حديث (مي جا خز كم حم) : "في كل إبل سائمة في كل أربعين بنت لبون، لا تفرق إبل عن حسابها، من أعطاها مؤتجرا فله أجرها، ومن منعها فإنا آخذوها وشطرَ ماله … " الحديث.
مي في الزكاة: أنا النضر بن شمَيْل، أنا بهز بن حكيم، عن أبيه، عن جده، به.
جا فيه: عن عبد الله بن هاشم، عن يحيى - هو ابن سعيد - عن بهز، به.
خز فيه: عن محمد بن عبد الأعلى، عن المعتمر بن سليمان. وعن محمد بن بشار، عن يحيى. وعن الحسن بن محمد بن الصباح، عن يزيد بن هارون، ثلاثتهم عن بهز، به. ليس في السماع.
⦗ص: 326⦘ كم فيه: أنا أبو بكر [أحمد] بن سلمان، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا يزيد بن هارون، به. وعن أحمد بن سلمان، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا أبو معمر، ثنا عبد الوارث بن سعيد، ثنا بهز، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل بن عُلية، عن بهز، به. وعن يحيى بن سعيد، به.




মুআবিয়া ইবন হাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রতিটি বিচরণকারী উটের ক্ষেত্রে, প্রতি চল্লিশটি উটে একটি বিনতু লাবুন (দুই বছর পূর্ণ হওয়া উটনী) ফরয। গণনার জন্য উটকে বিভক্ত করা যাবে না। যে ব্যক্তি এর (যাকাত) প্রতিদান লাভের উদ্দেশ্যে তা প্রদান করবে, সে তার প্রতিদান পাবে, আর যে তা দিতে অস্বীকার করবে, আমরা তা (যাকাত) গ্রহণ করব এবং তার সম্পদের অর্ধেকও (গ্রহণ করব)... এই হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (16789)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (16790)


16790 - حديث (مي كم حم) : "ويل للذي يحدث فيكذب ليضحك به القوم، ويل له، ويل له".
⦗ص: 327⦘ مي في الاستئذان: أنا يزيد بن هارون، ثنا بهز بن حكيم، عن أبيه، عن جده، بهذا.
كم في الإيمان: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد، ثنا أبو عاصم، ثنا بهز، به. وعن أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا الحسن بن مكرم [ومحمد ابن سلمة الواسطي، قالا] : ثنا يزيد بن هارون، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن بهز، به. وعن يحيى بن سعيد ويزيد، كلاهما عن بهز، به.




মু'আবিয়া ইবনে হাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি লোকদের হাসানোর জন্য কথা বলার সময় মিথ্যা বলে, তার জন্য ধ্বংস, তার জন্য ধ্বংস, তার জন্য ধ্বংস।









ইতহাফুল মাহারাহ (16791)


16791 - حديث (كم حم) : قلت: يا رسول الله، عوراتنا ما نأتي منها، وما نَذَز؟ … الحديث.
كم في اللباس: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن هشام بن ملاس، ثنا مروان بن معاوية (ح) وأنا أحمد بن سلمان، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا يزيد بن هارون، قالا: ثنا بهز بن حكيم، عن أبيه، عن جده، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد وإسماعيل بن إبراهيم، عن بهز، حدثني أبي،
⦗ص: 328⦘ عن جدي، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن يونس، عن حماد بن زيد، كلاهما عن بهز، نحوه.




মুয়াবিয়া ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের সতর (লজ্জাস্থান) সম্পর্কে (জানতে চাই), তার কতটুকু প্রকাশ করা যাবে এবং কতটুকু আবৃত রাখতে হবে?”









ইতহাফুল মাহারাহ (16792)


16792 - حديث (مي كم حم) : "إنكم وفيتم سبعين أمةً، أنتم خيرها وأكرمها على الله".
مي في الرقاق: أنا النضر بن شميل، أنا بهز بن حكيم، عن أبيه، عن جده، بهذا.
كم في الفضائل: أخبرني محمد بن علي الصنعاني، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن بهز، نحوه. وقال: صحيح الإسناد. قال: وأنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود (ح) وأنا أبو عبد الله الصفار، ثنا محمد بن مسلمة، قالا: ثنا يزيد بن هارون، أنا الجُريري، عن حكيم بن معاوية، نحوه.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، عن الجُريري، به. وهو في حديث سيأتي. وعن حسن، عن حماد، أتم منه. وعن يحيى بن سعيد ويزيد كلاهما
⦗ص: 329⦘ عن بهز بن حكيم، عن أبيه، عن جده، نحو حديث عفان.




মু'আবিয়াহ ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "নিশ্চয়ই তোমরা সত্তরটি উম্মতের সংখ্যা পূর্ণ করেছ; তোমরা তাদের মধ্যে আল্লাহর কাছে শ্রেষ্ঠ ও সর্বাধিক সম্মানিত।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16793)


16793 - حديث (كم حم) : "تجيئون يوم القيامة، وعلى أفواهكم الفدام، وأن أول ما يُعرب عن أحدكم فخذه … " الحديث.
كم في تفسير (حم) السجدة: أنا أبو بكر البزاز، ثنا محمد بن سلمة، ثنا يزيد بن هارون، ثنا سعيد بن إياس، عن حكيم بن معاوية بن حَيْدَة، عن أبيه، به، وقال: هذا حديث مشهور ببهز بن حكيم [عن أبيه] ، وقد تابعه الجُرْيري وأبو قزعة. وعن أبي بكر بن بالويه، ثا بشر بن موسى، ثنا الحسن بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، أنا أبو قَزَعَة الباهلي، عن حكيم بن معاوية، به، نحوه، وأتم منه.
وفي الأهوال: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا أسد بن موسى، ثنا حماد، به. وعن أحمد بن سلمان بن الحسن، ثنا أحمد بن سعيد الجمال، ثنا يزيد بن هارون وعلي بن عاصم، قالا: ثنا بهز، به. قال: وثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، [ثنا مسدد] ، ثنا المعتمر، سمعت بهز بن حكيم، به. وله طريق أخرى تأتي.
رواه أحمد: نا يزيد، أنا الجُريري أبو مسعود، به.




মুয়াবিয়া ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তোমাদের মুখে তালা লাগানো থাকবে। আর তোমাদের কারো পক্ষ থেকে প্রথম যে জিনিসটি কথা বলবে, তা হলো তার উরু...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16794)


16794 - حديث (مي حم حب) : "إن في الجنة بحر اللبن وبحر العسل وبحر الخمر، ثم تشقق منها الأنهار".
مي في الرقاق: أنا يزيد بن هارون، أنا الجُرَيري، عن حكيم بن معاوية، عن أبيه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، به.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতে রয়েছে দুধের সাগর, মধুর সাগর এবং মদের সাগর, অতঃপর সেখান থেকে নদীসমূহ প্রবাহিত হয়েছে।