ইতহাফুল মাহারাহ
16821 - حديث (عه حب حم) : "المؤذنون أطول الناس أعناقا يوم القيامة".
عه في الصلاة: ثنا الصغاني، ثنا يعلى بن عبيد. وعن الحارثي، ثنا أبو أسامة.
وعن أبي داود الحراني، ثنا محمد بن عبيد. وعن الربيع، أنا الشافعي، أنا ابن عيينة. وعن إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عامر. وعن الغزي، عن الفريابي، قالا: ثنا
⦗ص: 349⦘ سفيان - هو الثوري - كلهم عن طلحة بن يحيى، عن عيسى بن طلحة، سمعت معاوية، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا محمد بن عمر بن يوسف أبو حمزة بنسا، ثنا بندار، أنا أبو عامر، به.
رواه أحمد: ثنا ابن نمير ويعلى، قالا: ثنا طلحة، به.
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আযানদাতাগণ কিয়ামতের দিন মানুষের মাঝে সবচেয়ে লম্বা গলা বিশিষ্ট হবে।
16822 - حديث (مي حم) : "إن هذا الأمر في قريش، لا يعاديهم أحد إلا أَكَبه الله على وجهه ما أقاموا الدين".
مي في السير: أنا الحكم بن نافع، عن شعيب بن أبي حمزة، عن الزهري، قال: كان محمد بن جبير بن مطعم [يحدث] عنه، به.
رواه أحمد: ثنا بشر بن شعيب بن أبي حمزة، حدثني أبي، به. وفيه قصة لعبد الله بن عمرو في قوله: يكون ملك من قحطان.
মুহাম্মদ ইবনু জুবাইর ইবনু মুত'ইম থেকে বর্ণিত: নিঃসন্দেহে এই কর্তৃত্ব (বা শাসনভার) কুরাইশদের মধ্যে থাকবে। যতক্ষণ তারা দ্বীন প্রতিষ্ঠা করে রাখবে, ততক্ষণ কেউ তাদের সাথে শত্রুতা পোষণ করলে আল্লাহ তাকে মুখ থুবড়ে ফেলে দেবেন।
16823 - حديث (حب) : "إنما الأعمال بخواتيمها، كالوعاء إذا طاب أعلاه طاب أسفله … " الحديث.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا الحسين بن عبد الله بن يزيد القطان، ثنا هشام بن عمار، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن جابر، سمعت أبا عبد رب يقول: سمعت معاوية، به. وعن محمد بن أحمد بن عبيد بن فياض، ثنا هشام بن عمار، ثنا صدقة بن خالد، ثنا ابن جابر، به.
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমল (কর্ম) তার শেষ পরিণতির ওপর নির্ভরশীল। তা যেন একটি পাত্রের মতো—যদি তার উপরিভাগ ভালো হয়, তবে তার নিচের অংশও ভালো হয়...।
16824 - حديث: القمح في زكاة الفطر.
في مسند: أبي سعيد الخدري.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যাকাতুল ফিতর-এর ক্ষেত্রে গম (প্রদান) সম্পর্কিত হাদীসটি বর্ণিত।
16825 - حديث: أن عثمان ومعاوية كانا لا يقِيدان المشرك من المسلم.
في ترجمة: الزهري، عن عثمان.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কোনো মুসলমানের দ্বারা মুশরিককে হত্যার ক্ষেত্রে কিসাস গ্রহণ করতেন না।
16826 - حديث (مي كم حم) : "ألا إن من كان قبلكم من أهل الكتاب افترقوا على اثننين وسبعين فرقة … " الحديث.
مي في السير: ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان، حدثني أزهر بن عبد الله الحَرَازِي، عن أبي عامر عبد الله بن لُحَيّ الهَوزَني، عنه، به.
كم في العلم: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا أبو اليمان، ثنا صفوان بن عمرو، به. وفيه قصة.
رواه أحمد: ثنا أبو المغيرة، به.
আবূ আমের আব্দুল্লাহ ইবনু লুহাই আল-হাওযানী থেকে বর্ণিত, সাবধান! নিশ্চয় তোমাদের পূর্বে আহলে কিতাবদের মধ্যে যারা ছিল, তারা বাহাত্তর ফিরকায় বিভক্ত হয়েছিল... (বাকি অংশ)
16827 - حديث (عه حب حم) : "إنما أنا خازن، فمن أعطيته عن طيب نفس، يبارك له فيه … " الحديث، وأوله قول معاوية: إياكم والأحاديث إلا حديثا كان في عهد عمر.
⦗ص: 351⦘ عه في الزكاة، والجهاد: ثنا عبد الله بن محمد بن عمرو أبو العباس الغزي، ثنا أسد بن موسى، ثنا معاوية بن صالح، عن ربيعة بن يزيد، عن عبد الله بن عامر، عنه، به.
حب في الثاني والستين من الثاني: ثنا عمران بن موسى ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا زيد بن الحباب، ثنا معاوية بن صالح، بطوله.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، أنا ابن لهيعة، عن جعفر بن ربيعة، عن عبد الله بن عامر، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن معاوية بن صالح، به.
وحديث معاوية بن صالح أتم.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাদীসটির শুরুতে তাঁর উক্তিটি হলো: তোমরা হাদীস বর্ণনা করা থেকে সাবধান হও, তবে সেই হাদীস ব্যতীত যা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে প্রচলিত ছিল। (আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "নিশ্চয় আমি একজন খাজাঞ্চি (কোষাধ্যক্ষ/বিতরণকারী)। অতএব, আমি যাকে সন্তুষ্ট চিত্তে কিছু দান করি, তাতে তার জন্য বরকত দান করা হয়..." [সম্পূর্ণ হাদীস]।
16828 - حديث (عه حم) : "لا تزال طائفة من أمتي … " الحديث، وفيه حديث معاذ.
عه في الجهاد: عن العباس بن الوليد، عن أبيه. وعن علي بن سهل، عن الوليد ابن مسلم. وعن أبي داود الحراني، ثنا مُؤَمل بن الفضل، ثنا الوليد بن مسلم. وعن عيسى العسقلاني، عن بشر بن بكر، كلهم عن عبد الرحمن بن جابر، عن عمير بن هانئ، عن معاوية، به. فقام مالك بن يَخَامر فقال: سمعت معاذاً يقول: "وهم بالشام". وعن الدوري والصغاني وأبي أمية، قالوا: ثنا كثير بن هشام، عن جعفر
⦗ص: 352⦘ ابن بُرْقَان. وعن هلال بن العلاء، ثنا حسين بن عباس، ثنا جعفر، عن يزيد بن الأصم، عن معاوية، به في حديث.
رواه أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا يحيى بن حمزة، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به. ثنا يحيى بن إسحاق، أنا ابن لهيعة، بسند الذي قبله.
মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা বিদ্যমান থাকবে...” সংক্রান্ত হাদীস রয়েছে, যার মধ্যে মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসটিও অন্তর্ভুক্ত। অতঃপর মালিক ইবনু ইয়াখামির দাঁড়িয়ে বললেন: আমি মু‘আযকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছি: “আর তারা (ঐ দলটি) শাম (সিরিয়া) দেশে থাকবে।”
16829 - حديث (خز عه حب حم) : "هذا يوم عاشوراء ولم يكتب عليكم صيامه، وأنا صائم، فمن أحب أن يصوم فليصم".
خز في الصيام: ثنا يحيى بن حكيم، ثنا عثمان بن عمر، ثنا يونس بن يزيد، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، أن معاوية خطب … فذكره. ليس في سماعنا.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني وأبو أمية وإبراهيم بن مرزوق، قالوا: ثنا عثمان بن عمر، به. وعن الربيع، عن ابن وهب، عن يونس، به. وزاد: قال يونس: وكان ابن شهاب يصومه. وعن أبي داود الحراني، ثنا أبو علي الحنفي. وعن يونس، عن ابن وهب. وعن الصغاني، عن عثمان بن عمر، ثلاثتهم عن مالك. وعن السلمي والدبري، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن أبي أمية، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب.
وعن عباس الدوري، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح، أربعتهم عن الزهري، به.
حب في السابع والستين من الأول: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة ابن يحيى، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، به. وفيه: قِصة القُصَّة من الشعَر. وعن
⦗ص: 353⦘ عبد الرزاق، به، بالحديثين مفرقاً. وعن روح، عن مالك ومحمد بن أبي حفصة، عن ابن شهاب، بقصة عاشوراء، ولم يسق لفظه.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'এটি আশুরার দিন। এর রোজা তোমাদের উপর ফরয করা হয়নি, তবে আমি রোজা রেখেছি। সুতরাং যে রোজা রাখতে পছন্দ করে, সে যেন রাখে।'
16830 - حديث (طح حب) : "ليلة القدر ليلة سبع وعشرين".
طح في النكاح: ثنا ابن أبي داود، ثنا عبيد الله بن معاذ، ثنا أبي، عن شعبة، عن قتادة، سمعت مُطَرف بن عبد الله، عنه، بهذا.
حب في الثامن والخمسين من الثالث: أنا عمران بن موسى، ثنا عبيد الله بن معاذ، به.
মুতাররিফ ইবনে আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, "লাইলাতুল কদর হলো সাতাশতম রজনী।"
16831 - حديث (مي) : كان معاوية يُوَرث المسلم من الكافر، ولا يورث الكافر من المسلم.
مي في الفرائض: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن سلمة، عن داود، عن الشعبي، عن مسروق، بهذا. قال مسروق: وما حدث في الإسلام قضاء أحبُّ إليّ منه.
মাসরূক থেকে বর্ণিত, মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুসলিমকে কাফিরের উত্তরাধিকারী করতেন, কিন্তু কাফিরকে মুসলিমের উত্তরাধিকারী করতেন না। মাসরূক বললেন: ইসলামে এর চেয়ে প্রিয় কোনো ফয়সালা আর ঘটেনি।
16832 - حديث (ط) : "ليس على مجنون قَوَد".
مالك في العقول: عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وفيه قصة لمروان.
ইয়াহইয়া বিন সাঈদ থেকে বর্ণিত, পাগলের উপর কিসাস (বদলা/প্রতিশোধমূলক শাস্তি) প্রযোজ্য নয়।
16833 - حديث (حب البيهقي) : "كل مسكر على كل مؤمن حرام".
حب في السابع والستين من الثاني: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا علي بن ميمون العطار، ثنا خالد بن حيان، عن سليمان بن عبد الله بن الزبرِقَان، عن يعلى بن [شداد بن] أوس، سمعت معاوية، بهذا.
قلت: أخرجه البيهقي في "الخلافيات": عن () .
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক মুমিনের উপর সকল প্রকার নেশা উদ্রেককারী বস্তু হারাম।
16834 - حديث (خز عه حم عم) : قصرت عن النبي صلى الله عليه وسلم على المروة بمشقَص.
خز في الحج: ثنا يعقوب بن إبراهيم - وقرأته على بندار - عن يحيى، عن ابن جريج، أخبرني الحسن بن مسلم، عن طاوس، عن ابن عباس، أن معاوية أخبره بهذا. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا عبد الصمد، ثنا مكي. وعن يوسف وأبي حميد، عن حجاج. وعن عباس، ثنا روح. وعن عمار، ثنا محمد بن بكر. وعن ابن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب هو ابن عطاء. وعن إسحاق بن سيار، ثنا أبو عاصم، كلهم عن ابن جريج، به. وعن يوسف وأبي حميد، عن حجاج. وعن ابن أبي طالب، عن عبد الوهاب. وعن عمار بن رجاء، عن محمد بن بكر، كلهم عن ابن جريج، أخبرني جعفر بن محمد بن علي، عن أبيه، عن علي بن الحسين، عن ابن عباس، نحوه. وعن بكار بن قتيبة، ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، عن جعفر، نحوه.
⦗ص: 355⦘ رواه أحمد: عن محمد بن بكر وروح ويحيى بن سعيد، ثلاثتهم عن ابن جريج، به. وعن أبي عمرو مروان بن شجاع الجزري، عن خُصيْف، عن مجاهد وعطاء، عن ابن عباس، نحوه. وزاد فيه: ما كان معاوية على رسول الله صلى الله عليه وسلم متهما.
قال عبد الله: حدثني عمرو بن محمد بن بكر الناقد، ثنا سفيان بن عيينة. وقال أيضاً: حدثني إسماعيل أبو معمر ومحمد بن عباد، قالا: ثنا ابن عيينة، عن هشام بن حُجيْر، عن طاوس، به. وزاد فيه: فقلت له: لا أعلم هذا إلا حجة عليك. وعن عمرو الناقد وأبي بكر بن أبي شيبة، كلاهما عن أبي أحمد الزبيري.
وعن إبراهيم بن عبد الله بن يسار الواسطي، عن مؤمل وأبي أحمد، أو أحدهما، عن سفيان - وهو الثوري - عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن ابن عباس، به.
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি মারওয়া পাহাড়ের ওপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার চুল একটি 'মিশকাশ' (ধারালো যন্ত্র বা কাঁচি) দ্বারা ছোট করে দিয়েছিলাম।
16835 - حديث (حب حم) : "من مات وليس له إمام، مات ميتة جاهلية".
حب في الثاني والخمسين من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن يزيد بن رفاعة، ثنا أبو بكر بن عياش، عن عاصم بن أبي النجُود، عن أبي صالح، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا أبو بكر، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি মারা গেল অথচ তার কোনো (শরীয়ত সম্মত) ইমাম (নেতা বা শাসক) নেই, সে জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) মৃত্যু বরণ করল।”
16836 - حديث (كم) : "من فارق الجماعة شبرا، دخل النار".
كم في العلم: أنا أبو بكر بن أبي دارم، ثنا عبد الله بن غنام بن حفص بن غياث، ثنا أبي، ثنا أبو بكر بن عياش، عن عاصم، عن أبي صالح، عنه، بهذا.
আবু সালেহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জামাআত (ঐক্য) থেকে এক বিঘত পরিমাণও বিচ্ছিন্ন হলো, সে জাহান্নামে প্রবেশ করলো।
16837 - حديث (مي حم) : "لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ثلاثاً … " الحديث، وفيه قصة.
مي في السير: أنا الحكم بن نافع، عن حَرِيْز بن عثمان، عن ابن أبي عوف - وهو عبد الرحمن - عن أبي هند البَجَلي، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا حَرِيز، به.
আবু হিন্দ আল-বাজালী থেকে বর্ণিত, হিজরত ততক্ষণ পর্যন্ত বন্ধ হবে না, যতক্ষণ না তওবা বন্ধ হয়ে যায় – তিনি এ কথা তিনবার বললেন। ... (সম্পূর্ণ) হাদীস, এবং এর মধ্যে একটি ঘটনা রয়েছে।
16838 - حديث (حب) : "إن اتبعت عوراتِ الناس أفسدتهم، أو كدت أن تفسدهم".
حب في العاشر من الثالث: أنا محمد بن إسحاق مولى ثقيف، ثنا إسحاق بن منصور ومحمد بن سهل بن عسكر، قالا: ثنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن ثور بن يزيد، عن راشد بن سعد، عنه، بهذا. قال: يقول أبو الدرداء: كلمة سمعها معاوية، نفعه الله بها.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যদি তুমি মানুষের গোপন দোষত্রুটি খুঁজে বেড়াও, তবে তুমি তাদের ভ্রষ্ট করে দেবে, অথবা তুমি তাদের ভ্রষ্ট করার কাছাকাছি চলে যাবে।” (আবূ দারদা বলেন): এটি একটি কথা যা মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুনেছিলেন, আল্লাহ তাকে এর দ্বারা উপকৃত করেছেন।
16839 - حديث (طح حم) : "العمرى جائزة لأهلها".
طح في الهبة: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو الوليد، ثنا حماد بن سلمة، عن عبد الله ابن محمد بن عقيل، عن محمد بن علي - يعني ابن أبي طالب - عنه، بهذا.
وعن فهد، عن عبيد بن يعيش، عن يونس بن بكير، عن محمد بن إسحاق،
⦗ص: 357⦘ عن عبد الله بن محمد بن عقيل، بمعناه وأتم منه.
رواه أحمد: عن عفان ويزيد بن هارون، عن حماد، به.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘আল-উমরা’ (জীবনকালের জন্য কোনো বস্তু দান) তার প্রাপকদের জন্য বৈধ।
16840 - حديث (عه حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج على حلقة من أصحابه، فقال لهم: "ما يجلسكم؟ " قالوا: جلسنا نذكر الله، ونحمده … الحديث. وفيه: قصة لمعاوية.
عه في الدعوات: ثنا محمد بن علي بن ميمون، ثنا أبو الوليد وعمرو الناقد وعلي ابن المديني. وعن الصغاني، ثنا يعلى بن منصور. وعن أبي أمية، ثنا زكريا بن عدي. وعن ابن شبابان، ثنا بشر بن عبيس، كلهم عن مرحوم.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي، ثنا مرحوم بن عبد العزيز، ثنا أبو نعامة السعدي، عن أبي عثمان النهْدي، عن أبي سعيد الخدري، قال: خرج معاوية … فذكره.
رواه أحمد: ثنا علي بن بحر، ثنا مرحوم، به.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণের একটি বৈঠকের (হালকার) কাছে বের হলেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কিসের জন্য বসে আছ?" তারা বলল: আমরা আল্লাহকে স্মরণ করার জন্য এবং তাঁর প্রশংসা করার জন্য বসেছি... হাদীসটি। আর এতে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা রয়েছে।
