ইতহাফুল মাহারাহ
17001 - حديث (كم حم) : "لقلب ابن آدم أشد انقلابا من القدر، إذا اجتمع غليا".
كم في تفسير آل عمران: ثنا عبد الصمد بن علي بن مكرم، ثنا محمد بن إسماعيل السلمي، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني معاوية بن صالح، عن عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن أبيه، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرط البخاري.
قلت: لم يحتج بمعاوية.
رواه أحمد: ثنا هاشم بن القاسم، ثنا الفرج - يعني ابن فضالة - ثنا سليمان بن سليم، عنه، به.
জুবাইর ইবনু নুফাইর থেকে বর্ণিত, "আদম সন্তানের অন্তর এমন উত্তপ্ত হাঁড়ির চেয়েও তীব্রভাবে উল্টে যেতে থাকে, যা প্রচণ্ডভাবে ফুটতে থাকে।"
17002 - حديث (عه حب حم) : "إذا كان يوم القيامة أدنيت الشمس من العباد، حتى تكون قيد ميل … " الحديث.
عه في البعث: عن عباس الدوري، ثنا عبد الله بن سنان الخراساني، نزل البصرة، وهو ثقة. وعن محمد بن سعيد بن أبان، ثنا الحسن بن عيسى، كلاهما عن ابن المبارك. وعن محمد بن عبد الحكم، ثنا أبو مسهر. وعن أحمد بن يوسف السلمي ويزيد بن سنان، قالا: ثنا نعيم بن حماد. وعن الصغاني، ثنا الحكم بن موسى، ثلاثتهم عن يحيى بن حمزة، كلاهما عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثني سليم بن عامر، حدثني المقداد، به.
حب في الثاني والسبعين من الثالث: أنا محمد بن عبد الله بن الجنيد، ثنا عبد الوارث بن عبيد الله، عن عبد الله - هو ابن المبارك - به.
رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، ثنا ابن المبارك، به.
মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত দিবস হবে, সূর্যকে বান্দাদের খুব কাছাকাছি নিয়ে আসা হবে, এমনকি তা এক মাইলের দূরত্বে চলে আসবে... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
17003 - حديث (حب حم) : جلست إلى المقداد بن الأسود يوماً [فمر به رجل] فقال: طوبى لهاتين العينين التين رأتا رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
حب في الخامس والأربعين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، عن صفوان بن عمرو، حدثني عبد الرحمن بن جبير بن نفير،
⦗ص: 460⦘ عن أبيه، قال: جلسنا إلى المقداد … فذكره.
رواه أحمد: ثنا يعمر بن بسر، ثنا عبد الله - يعني ابن المبارك - أنا صفوان بن عمرو، أخبرني عبد الرحمن بن جبير، به.
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী বলেন] আমি একদিন মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। [তখন তাঁর পাশ দিয়ে একজন লোক যাচ্ছিল]। লোকটি বলল: সেই দুই চোখ ধন্য, যারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দর্শন করেছে। ... (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)
17004 - حديث (عه حم) : "إذا سمعتم المَداحين، فاحثوا في وجوههم التراب".
وفيه قصة.
عه في الرقاق: ثنا ابن المنادي، ثنا وهب بن جرير، ثنا شعبة. وعن ابن عوف، ثنا الفريابي. وعن حمدان بن الجنيد، ثنا أبو عاصم، كلاهما عن سفيان، كلاهما عن منصور، عن إبراهيم، عن همام بن الحارث، عنه، به. وثنا الصغاني، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عن مجاهد، عن أبي معمر، عن المقداد، بلفظ: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نحثي في وجوه المداحين التراب.
رواه أحمد: ثنا يحيى، عن وائل بن داود، عن عبد الله البَهِي، عنه، به. وعن عبد الرحمن، به. وعن سفيان، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، أن سعيد بن العاص بعث وفدا من العراق إلى عثمان، فجاءوا يثنون عليه، فقال المقداد: فذكره.
وفيه: قال الزبير: أما المقداد فقد قضى ما عليه، ولم يذكر أبا معمر. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن منصور، به. وعن حجاج، عن شعبة، به. وعن وكيع وعبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، عن منصور، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن الحكم، عن ميمون بن أبي شبيب، عن المقداد، قال: جاء رجل إلى
⦗ص: 461⦘ عثمان فأثنى عليه، فذكر نحوه.
মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমরা যেন অতিশয় প্রশংসাকারীদের (তোষামোদকারীদের) মুখে মাটি নিক্ষেপ করি।
17005 - حديث (قط) : غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم بدر على فرس لي أنثى، فأسهم لي سهما، ولفرسي سهمين.
قط في السير: ثنا محمد بن مخلد، ثنا إبراهيم بن راشد، ثنا محمد بن خالد ابن عَثْمة، ثنا موسى بن يعقوب، حدثتني عمتي قريبة بنت عبد الله، عن أمها بنت المقداد، عن ضباعة بنت الزبير، عنه، بهذا. وعن محمد بن عمرو، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي، ثنا موسى بن يعقوب، نحوه. مختصر.
মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বদরের দিন আমার একটি মাদী ঘোড়ার পিঠে চড়ে যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য এক ভাগ এবং আমার ঘোড়ার জন্য দুই ভাগ (গনীমতের) অংশ বরাদ্দ করেছিলেন।
17006 - حديث (قط) : ضرب لي رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم خيبر بسهم، ولفرسي بسهمين.
قط في السير: عن الحسين بن إسماعيل، ثنا عبد الله بن شبيب، ثنا عبد الجبار ابن سعيد، حدثي يحيى بن هانئ، عن موسى بن يعقوب، عن عمته، عن أمها كريمة، عن أبيها المقداد، بهذا.
মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিনে আমার জন্য এক অংশ এবং আমার ঘোড়ার জন্য দুই অংশ নির্ধারণ করেছিলেন।
17007 - حديث (كم) : جلسنا إلى المقداد بن الأسود وهو بدمشق، وهو على تابوت ما به عنه فضل، فقال له رجل: لو قعدت العام عن الغزو؟ قال: أبت علينا البحوث - يعني سورة التوبة - قال الله عز وجل: (انْفِرُوا خِفَافًا
⦗ص: 462⦘ وَثِقَالًا … ) ولا أجدني إلا خفيفا.
كم في التفسير: أخبرني الحسن بن حليم، ثنا أبو الموجه، ثنا عبدان، أنا عبد الله، أنا صفوان بن عمرو، أخبرني عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن أبيه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد. وفي المناقب: أنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، ثنا عبيد ابن شريك، ثنا عبد الوهاب بن نجدة، ثنا بقية بن الوليد، عن حَرِيز بن عثمان، حدثني عبد الرحمن بن ميسرة، حدثني أبو راشد الحُبراني، عن المقداد، نحوه بالحديث، والقصة. وفي الجهاد: أنا أحمد بن محمد العنزي، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، قال: قرأت على أبي اليمان، أن حريز بن عثمان أخبره، به. وقال: صحيح الإسناد.
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা দামেস্কে তাঁর নিকট বসেছিলাম। তিনি একটি সিন্দুকের উপর ছিলেন, যা তাঁকে কোনো প্রকার (সুযোগের) অতিরিক্ততা দিত না। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আপনি যদি এ বছর যুদ্ধ (গাজওয়া) থেকে বিরত থাকতেন? তিনি বললেন: ‘আল-বুহুছ’ (অর্থাৎ, সূরা আত-তাওবাহ্) আমাদেরকে প্রত্যাখ্যান করেছে। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: "তোমরা হালকা বা ভারি যে অবস্থায়ই থাকো না কেন, জিহাদের জন্য বের হয়ে পড়ো..." আর আমি নিজেকে হালকা (শারীরিক দুর্বল) ছাড়া অন্য কিছু মনে করি না।
17008 - حديث (كم) : بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم مبعثاً، فلما رجعت، قال لي: "كيف تجد نفسك؟ " قلت: ما زلت حتى ظننت أن من معي خَوَلي … الحديث.
⦗ص: 463⦘ كم في المناقب: ثنا إسماعيل بن علي الحطبي، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا العباس بن الوليد، ثنا بشر بن المفضل، عن ابن عون، عن عمير بن إسحاق، عنه، به.
উমায়ের ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে একটি অভিযানে প্রেরণ করলেন। যখন আমি ফিরে আসলাম, তিনি আমাকে বললেন: "তুমি কেমন অনুভব করছো?" আমি বললাম: আমি এতদূর পর্যন্ত (কষ্ট করে) চলতে থাকলাম যে, আমার মনে হলো, আমার সাথে যারা ছিল তারা আমার সেবক (বা ক্রীতদাস)।
17009 - حديث (حم) : أن الأمير إذا ابتغى الريبة في الناس أفسدهم.
أحمد: ثنا يزيد بن عبد ربه، ثنا بقية بن الوليد، حدثني إسماعيل بن عياش، عن ضمضم بن زرعة، عن شريح بن عبيد، عن جبير بن نفير وعمرو بن الأسود، عن المقداد [و] أبي أمامة، بهذا، جميعاً.
মিকদাদ ও আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই শাসক (আমীর) যখন মানুষের মধ্যে সন্দেহ (দোষ বা খুঁত) খুঁজতে শুরু করে, তখন সে তাদের মধ্যে ফাসাদ সৃষ্টি করে (বা: তাদের দুর্নীতিগ্রস্ত করে তোলে)।
17010 - حديث (حم) : لما نزلنا المدينة عشرنَا رسول الله صلى الله عليه وسلم عشرة عشرة - يعني: في كل بيت - فكنت في العشرة التي كان النبي صلى الله عليه وسلم فيهم، ولم يكن لنا إلا شاة … الحديث، بطوله.
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا أبو بكر، عن الأعمش، عن سليمان بن ميسرة، عن طارق بن شهاب، عنه، به.
তারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, যখন আমরা মদীনায় আসলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দশ দশ জন করে ভাগ করে দিলেন (অর্থাৎ, প্রতিটি ঘরে)। তখন আমি সেই দশজনের দলে ছিলাম, যাদের সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন। আর আমাদের কাছে একটি মাত্র ছাগল ছাড়া আর কিছুই ছিল না... (দীর্ঘ হাদীসটি বর্ণিত)।
17011 - حديث (حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأصحابه: "ما تقولون في الزنا؟ " قالوا: حرمه الله ورسوله، فهو حرام إلى يوم القيامة، قال: "لأن يزني الرجل بعشر نسوة أيسر عليه أن يزني بامرأة جاره … " الحديث، وفيه: ذكر السرقة.
أحمد: ثنا علي بن عبد الله، ثنا محمد بن فضيل بن غزوان، ثنا محمد بن سعد الأنصاري، عن أبي ظبية الكلاعي، عن المقداد، به.
আল-মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা যিনা (ব্যভিচার) সম্পর্কে কী বলো?" তাঁরা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল এটিকে হারাম করেছেন। সুতরাং এটি কিয়ামত পর্যন্ত হারাম। তিনি বললেন: "কোনো ব্যক্তি যদি দশজন নারীর সাথে ব্যভিচার করে, তবুও তার জন্য তা একজন প্রতিবেশীর স্ত্রীর সাথে ব্যভিচার করার চেয়ে হালকা..." এই হলো হাদীস, এবং এতে চুরি সম্পর্কেও উল্লেখ আছে।
17012 - حديث (حم) : ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي إلى عمود ولا عود ولا شجرة، إلا جعله على حاجبه الأيمن أو الأيسر، ولا يصمد له صمدا.
أحمد: ثنا علي بن عياش، ثنا أبو عبيدة الوليد بن كامل من أهل حمص، بَجَلِي، حدثني المهلب بن حجر البهراني، عن ضباعة، عن أبيها، بهذا. رواه بقية، عن الوليد بن كامل، عن حجر، أو أبي حجر، عن ضبيعة بنت المقدام بن معدي كرب، عن أبيها، وسيأتي.
حديثه في ثاني الشاميين.
মিক্বদাম ইবন মা'দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কোনো খুঁটি, লাঠি বা গাছের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতে দেখিনি, তবে তিনি সেটিকে তাঁর ডান বা বাম ভ্রুর দিকে (অর্থাৎ সামান্য কোণাকোণি করে) রাখতেন। তিনি সেটির দিকে সরাসরি মুখ করে সালাত আদায় করতেন না।
17013 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا صلى إلى عمود أو خشبة أو شبه ذلك، لا يجعله نصب عينيه، ولكن يجعله على حاجبه الأيسر.
أحمد: ثنا يزيد بن عبد ربه، ثنا بقية بن الوليد، حدثني الوليد بن كامل، عن حجر، أو أبي حجر بن المهلب البَهْراني، حدثتني ضُبَيْعة بنت المقدام بن معدي كرب، عن أبيها، بهذا.
মিকদাম ইবনু মা’দিকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো খুঁটি, কাঠ অথবা এ জাতীয় কিছুর দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি সেটিকে তাঁর দুই চোখের ঠিক সামনে রাখতেন না, বরং সেটিকে তাঁর বাম ভ্রুর দিকে রাখতেন।
17014 - حديث (حب كم حم) : "إذا أحب أحدكم أخاه، فليعلمه".
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا محمد بن عبد الله بن عبد السلام مكحول ببيروت، ثنا يزيد بن سنان، ثنا يحيى القطان، ثنا ثور بن يزيد، عن حبيب ابن عبيد، عنه، بهذا.
⦗ص: 466⦘ كم في البر والصلة: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد القطان، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، به.
হাবীব ইবন উবাইদ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ভাইকে ভালোবাসে, তখন সে যেন তাকে তা জানিয়ে দেয়।
17015 - حديث (مي طح حب قط كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم يوم خيبر أشياء: الحمار وغيره، ثم قال: "يوشك بالرجل متكئاً على أريكته يحدث بحديثي … " الحديث. وفيه: "ألا وإن ما حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم فهو مثل ما حرم الله".
مي في العلم: أنا أسد بن موسى، ثنا معاوية، ثنا الحسن بن جابر، عنه، به.
طح في الصيد: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو مسهر، ثنا يحيى بن حمزة، حدثني الزبيدي، عن مروان بن رؤبة، عن عبد الرحمن بن أبي عوف [الجرشي] ، عنه، به. وعن محمد بن الحجاج، ثنا أسد بن موسى، به.
حب في الأول من الثاني: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكلاعي بحمص، ثنا كثير بن عبيد المَذْحِجي، ثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، به. وأوله: "إني أوتيت الكتاب وما يعد له، يوشك شبعان على أريكته … " الحديث.
قط في الذبائح: ثنا أبو حامد الحضرمي، ثنا بندار، ثنا عبد الرحمن بن مهدي،
⦗ص: 467⦘ ثنا معاوية بن صالح. نحو حديث الزبيدي. وعن محمد بن سليمان النعماني، ثنا أبو عتبة أحمد بن الفرج، ثنا بقية، ثنا الزبيدي به. نحو حديث الحسن بن جابر.
كم في العلم: أنا أبو الحسن بن عبدوس، ثنا عثمان بن سعيد، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا معاوية بن صالح، به. وعن أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن وزيد بن الحباب، قالا: ثنا معاوية بن صالح، به مثل حديث الحسن. وعن يزيد بن هارون، عن حَرِيز بن عثمان، عن عبد الرحمن ابن أبي عوف الجرشي، عنه، بمعناه.
আব্দুর রহমান ইবনে আবি আওফ আল-জুরশি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার যুদ্ধের দিন কিছু জিনিস হারাম করেছিলেন—যেমন গাধা এবং অন্যান্য। এরপর তিনি বলেন: "অচিরেই এমন সময় আসবে যখন এক ব্যক্তি তার পালঙ্কে ঠেস দিয়ে বসে আমার হাদীস বর্ণনা করবে... সাবধান! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা হারাম করেছেন, তা সেই জিনিসের মতোই যা আল্লাহ হারাম করেছেন।"
17016 - حديث (جا طح حم) : أُتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بوَضُوء، فتوضأ ثلاثا ثلاثا، ثم مسح برأسه وأذنيه، ظاهرهما وباطنهما.
جا في الطهارة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو المغيرة، ثنا حَرِيز، حدثني عبد الرحمن بن ميسرة الحضرمي، سمعت المقدام، بهذا.
طح فيه: ثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا حرِيز بن عثمان، ببعضه: في قصة مسح الرأس والأذنين.
رواه أحمد: ثنا أبو المغيرة، به.
মিক্বদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ওযূর পানি আনা হলো। অতঃপর তিনি তিনবার করে (অঙ্গ ধৌত করে) ওযূ করলেন, এরপর তিনি তাঁর মাথা ও দুই কান মাসাহ করলেন—উভয়ের বাইরের দিক ও ভেতরের দিক।
17017 - حديث (حم طب) : "ليأتيَن على الناس زمان لا ينفع فيه إلا الدينار والدرهم" وفيه قصة.
⦗ص: 468⦘ أحمد: ثنا أبو اليمان، ثنا أبو بكر بن أبي مريم، قال: كانت لمقدام بن معدي كرب جارية تبغ اللبن، فذكر الحديث والقصة. وهو منقطع.
وقد رواه الطبراني من طريق: أبي بكر بن أبي مريم، عن حبيب بن عبيد، قال: رأيت المقدام … فذكر نحوه.
মিকদাম ইবন মা'দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষের উপর এমন এক সময় অবশ্যই আসবে, যখন দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) এবং দিরহাম (রৌপ্যমুদ্রা) ছাড়া অন্য কিছু আর উপকারে আসবে না। (এবং এর সাথে একটি ঘটনাও বর্ণিত আছে।)
17018 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لحوم الحمر الإنسية، وعن كل ذي ناب من السباع.
أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا معاوية بن صالح، عن أبي عبد الرحمن الكندي، سمعت المقدام، بهذا.
আল-মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গৃহপালিত গাধার গোশত এবং শ্বদন্তযুক্ত সকল হিংস্র পশুর গোশত থেকে নিষেধ করেছেন।
17019 - حديث (حم) : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن لطم خدود الدواب، وقال: "إن الله قد جعل عصيا وسياطا".
أحمد: ثنا سريج بن النعمان، ثنا بقية بن الوليد، عن أرطاة بن المنذر، عن بعض أشياخه، عن المقدام، بهذا.
মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পশুর গালে আঘাত করতে নিষেধ করতে শুনেছি। তিনি বলেছেন: 'নিশ্চয়ই আল্লাহ লাঠি ও চাবুক তৈরি করে দিয়েছেন।'
17020 - حديث (مي طح قط كم حم) : "أيما مسلم ضاف قوما، فأصبح الضيف محروماً، فإن على كل مسلم نصره … " الحديث.
⦗ص: 469⦘ مي في الأطعمة: أنا يزيد بن هارون، أنا شعبة، عن أبي الجودي، عن سعيد بن المهاجر، عن المقدام أبي كريمة، به.
طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو مسهر، ثنا يحيى بن حمزة، عن الزبيدي، عن مروان بن رؤبة، عن عبد الرحمن بن أبي عوف، عنه، به. وعن ابن مرزوق، ثنا وهب بن جرير وبشر بن عمر. وعن بكار، ثنا أبو داود، ثلاثتهم عن شعبة. وعن نصر بن مرزوق، ثنا الخصيب، ثنا وهيب، كلاهما عن منصور، عن الشعبي، عن المقدام أبي كريمة، بلفظ: "ليلة الضيف حق واجب … " الحديث.
قط في الذبائح: ثنا محمد بن سليمان النعماني، ثنا أبو عتبة، ثنا بقية، ثنا الزبيدي، عن مروان بن رؤبة، عن عبد الرحمن بن أبي عوف، عنه، به في حديث.
كم في الأطعمة: (ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا) عمار بن عبد الجبار، ثنا شعبة، به.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر وعبد الصمد وحجاج، ثلاثتهم عن شعبة، عن أبي الجودي، عن سعيد بن المهاجر، به. وعن زياد بن عبد الله البكائي، عن منصور، عن عامر - هو الشعبي - عن أبي كريمة، وأوله: "ليلة الضيف واجبة على كل مسلم". وعن يحيى بن سعيد ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة. وعن وكيع وأبي نعيم، عن سفيان، كلاهما عن منصور، به.
মিকদাম আবু কারীমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে কোনো মুসলমান কোনো কওমের (সম্প্রদায়ের) মেহমান হয়, আর সেই মেহমান যদি বঞ্চিত অবস্থায় সকাল করে, তবে তাকে সাহায্য করা প্রত্যেক মুসলমানের উপর কর্তব্য...।
