হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17161)


17161 - حديث (عه حب حم) : "إذا التقى المسلمان بسيفيهما، فقتل أحدهما صاحبه، فالقاتل والمقتول في النار … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا محمد بن الحسين بن أبي الحنين والعباس بن السندي وهو
⦗ص: 579⦘ أبو الحارث الأنطاكي - فرقهما - عن عبد الرحمن بن المبارك. وعن إسحق بن سيار، ثنا خالد بن خدَاش. وعن الصغاني، ثنا مُعَلى بن منصور. وعن إسماعيل القاضي، ثنا محمد بن أبي بكر وأحمد بن عبدة - فرقهما - كلهم عن حماد بن زيد، عن أيوب ويونس - زاد أحمد بن عبدة وحده: والمعلى بن زياد - وعن محمد بن مُهِل ومحمد بن الصباح الصنعانيين والفضل بن أحمد بن إسماعيل الخراساني - وهو أبو العباس بن الخراساني - قالوا: ثنا عبد الرزاق من كتابه، أنا معمر، عن أيوب، ثلاثتهم عن الحسن، عن الأحنف، عنه، به.
حب في الرابع والخمسين من الثالث: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل ببُست، ثنا أحمد بن عبدة الضبي، به.
رواه أحمد: ثنا مؤمل بن إسماعيل، ثنا حماد بن زيد، ثنا المُعَلْى بن زياد ويونس وأيوب وهشام، عن الحسن، عن الأحنف بن قيس، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن قتادة، عن الحسن، عن أبي بكرة، به. ولم يذكر الأحنف. وعن هاشم، عن مبارك، عن الحسن، كذلك. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن منصور، عن رِبْعيّ بن حراش، عن أبي بكرة، بمعناه، ولفظه: "فإنهما على جُرُف جهنم".
وعن عبد الصمد، ثنا سعيد أبو عثمان في مربعة الأحنف، عن سلم بن أبي بكرة، عن أبيه، نحوه.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন দু'জন মুসলিম তাদের তরবারি নিয়ে পরস্পরের মুখোমুখি হয় এবং তাদের একজন তার সঙ্গীকে হত্যা করে, তখন হত্যাকারী ও নিহত—উভয়ই জাহান্নামে যাবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17162)


17162 - حديث (حب كم) : "البذاء من الجفاء، والجفاء [في النار، والحياء] من
⦗ص: 580⦘ الإيمان … " الحديث.
حب في الرابع والثمانين من الثاني: أنا محمد بن صالح بن ذَرِيح، ثنا إسماعيل ابن موسى، ثنا هشيم، عن منصور، عن الحسن، عنه، به.
كم في الإيمان: ثنا أبو النضر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه بالطابران وأبو نصر أحمد بن سهل الفقيه ببخارى، قالا: ثنا صالح بن محمد بن حبيب الحافظ، ثنا سعيد بن سليمان الواسطي، ثنا هشيم، به.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, অশ্লীলতা রূঢ়তা বা কঠোরতা থেকে আসে, আর রূঢ়তা [জাহান্নামের কারণ], পক্ষান্তরে লজ্জা হলো ঈমানের অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (17163)


17163 - حديث (عه حب حم) : "شَهْرَا عيد لا ينقصان: رمضان وذو الحجة".
عه في الصيام: عن الصغاني، عن عبيد الله بن عمر القواريري. وعن أبي داود، عن مسدد، كلاهما عن يزيد بن زُريع، عن خالد الحذاء. وعن أبي حاتم الرازي، ثنا عبد الله بن جعفر الرقي، ثنا معتمر بن سليمان، عن إسحاق بن سويد وخالد الحذاء، كلاهما عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، به.
حب في الثاني والأربعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو بكر ابن أبي شيبة، ثنا معتمر بن سليمان، عن خالد الحذاء وحده، به. وفي السادس والستين منه: أنا سنان بن صالح، ثنا وهب بن بقية، أنا خالد، عن خالد، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، عن خالد الحذاء، به. وعن محمد بن جعفر غندر، عن شعبة، عن خالد، به. وعن يزيد وروح، كلاهما عن حماد بن سلمة، عن سالم، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، به.
قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي بخط يده: ثنا هَوْذة بن خليفة، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، فذكر أحاديث هذا منها.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ঈদের এই দুইটি মাস কখনো কম হয় না: রমযান এবং যুল-হাজ্জাহ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17164)


17164 - حديث (طح حب حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نبتاع الفضة بالفضة … الحديث.
طح في الصرف: ثنا علي بن معبد، ثنا المُعَلى بن منصور، ثنا عباد وعبد العزيز ابن المختار،
حب في الثالث من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، عن إسماعيل، كلهم عن يحيى بن أبي إسحاق، حدثني عبد الرحمن بن أبي بكرة، قال: قال أبو بكرة، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، به.




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রূপার বিনিময়ে রূপা ক্রয়-বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন... (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (17165)


17165 - حديث (حب) : نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والحنتم والنقِير والمزَفت.
وفيه تفسير ذلك.
حب في الخامس والمائة من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا إسماعيل ابن إبراهيم، عن عيينة بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي بكرة، به.




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে দুব্বা, হানতাম, নাকীর এবং মুজাফ্ফাত [নামক পাত্র] ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17166)


17166 - حديث (حب كم حم) : "لن يدخل المدينة رعب المسيح الدجال … " الحديث.
حب في التاسع من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا محمد بن بشر، ثنا سفيان، عن سعد بن إبراهيم، عن أبيه، عنه، به. وفي التاسع والستين منه: أنا محمد بن صالح بن ذَريح، ثنا مسروق بن المرزبان، ثنا أبي، عن مسعر بن كدام، عن سعد بن إبراهيم، به.
كم في الفتن: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن أبيه، به.
⦗ص: 582⦘ رواه أحمد: ثنا محمد بن بشر، ثنا مسعر، ثنا سعد، به. وعن سليمان بن داود، عن إبراهيم بن سعد، به. وعن يعقوب، به.




সা'দ ইবন ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, "মাসীহ দাজ্জালের রূ'ব (ভীতি/আতঙ্ক) মদীনাতে প্রবেশ করবে না..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (17167)


17167 - حديث (حب كم حم) : "لن يفلح قوم تملكهم امرأة".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن عبد الرحمن السامي، ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، ثنا مبارك، عن الحسن، عنه، بهذا.
كم في المناقب: ثنا أبو علي الحافظ، ثنا الهيثم بن خلف، ثنا أبو موسى محمد ابن المثنى، ثنا خالد بن الحارث، ثنا حميد الطويل، عن الحسن، به وأتم منه. وفي الفتن: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بكار بن قتيبة، ثنا صفوان بن عيسى، ثنا عوف، عن الحسن، نحوه. وفي الأدب: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا خالد بن الحارث، به.
رواه أحمد: ثنا أسود، ثنا حماد، عن حميد، به. وفيه قصة. وعن يزيد وهاشم، عن مبارك بن فضالة، بما هنا. وعن يحيى ومحمد بن بكر [ويزيد بن هارون] ، كلهم عن عيينة بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي بكرة، بلفظ: "لن يفلح قوم أسندوا أمرهم إلى امرأة".
⦗ص: 583⦘ قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي بخطه: ثنا هَوْذة، ثنا حماد، عن علي بن زيد، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، نحوه.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, “যে জাতি তাদের যাবতীয় বিষয় কোনো নারীর উপর ন্যস্ত করে, তারা কখনো সফলকাম হতে পারে না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (17168)


17168 - حديث (حب كم حم) : أكثر الناس في شأن مسيلمة الكذاب، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "فإنه كذاب من ثلاثين كذابا يخرجون قبل الدجال، وإنه ليس بلد إلا يدخله رعب المسيح … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، حدثني طلحة بن عبد الله بن عوف، عن عياض بن مسافع، قال: قال أبو بكرة، به.
كم في الفتن: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، به. وثنا أبو النضر الفقيه وأبو الحسن العنزي، قالا: ثنا عثمان بن سعيد، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عقيل، عن ابن شهاب، نحوه. قال: وثنا أبو سهل بن زياد النحوي، ثنا عبد الكريم بن الهيثم. (ح) وأنا أبو محمد المزني، ثنا علي بن محمد بن عيسى، قالا: ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب، عن الزهري، به. ولم يذكر عياضا في إسناده. وعن محمد بن علي بن عبد الحميد، عن إسحاق بن إبراهيم، عن عبد الرزاق، (عن معمر، كذلك. وقال: لم يسمعه طلحة من أبي بكرة، إنما سمعه من عياض.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق) ، به. وعن حجاج، عن ليث، حدثني عقيل، عن ابن شهاب، عن طلحة بن عبيد الله، أن عياض بن مسافع أخبره، عن أبي بكرة،
⦗ص: 584⦘ به. وعن يعقوب بن إبراهيم، عن ابن أخي الزهري، عن عمه، به. وعن عبد الأعلى، عن معمر، نحوه.




আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লোকেরা মুসাইলামা আল-কাযযাবের (মহামিথ্যাবাদীর) বিষয়ে খুব বেশি আলোচনা করছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিঃসন্দেহে সে এমন ত্রিশজন মিথ্যাবাদীর একজন, যারা দাজ্জালের পূর্বে আগমন করবে। আর এমন কোনো জনপদ নেই, যেখানে মাসীহের (দাজ্জালের) ত্রাস প্রবেশ করবে না..." (পূর্ণাঙ্গ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17169)


17169 - حديث (عه حب كم م حم) : "إنها ستكون فتن، يكون المضطجع فيها خير من الجالس، والجالس خير من القائم … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا الصغاني وابن الجنيد والميموني، قالوا: ثنا روح بن عبادة، ثنا عثمان الشحام، ثنا مسلم بن أبي بكرة، عن أبي بكرة، به. وعن أبي أمية، ثنا ابن أبي شيبة، ثنا وكيع. وعن ابن الجنيد، ثنا أسود بن عامر. وعن مهدي بن الحارث، ثنا أبو سلمة، كلاهما عن حماد بن سلمة، كلاهما عن عثمان الشحام، به.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، به.
كم في الفتن: أنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا أبو داود السجِسْتاني، ثنا سليمان ابن حرب، ثنا حماد بن زيد. وثنا سهل بن بكار، ثنا حماد بن سلمة، جميعاً عن عثمان الشحام، به.
قلت: هو في مسلم.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا عثمان، به. وعن روح، عن عثمان، به. وفيه عند روح من الزيادة: قال رجل: جعلني الله فداك يا نبي الله؛ أرأيتك إن أخذ بيدي مكرها حتى ينطلق بي إلى أحد الصفين … الحديث.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) দেখা দেবে, যখন তাতে শুয়ে থাকা ব্যক্তি বসে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে এবং বসে থাকা ব্যক্তি দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে...। (সম্পূর্ণ হাদীছ)









ইতহাফুল মাহারাহ (17170)


17170 - حديث (حب) : "أن ناسا من أمتي ينزلون بحائط يسمونه البصرة، عندها نهر يقال له: دجلة، يكون لهم عليها جسر … " الحديث.
⦗ص: 585⦘ حب في التاسع والستين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد بن مسرهد، عن عبد الوارث بن سعيد، عن سعيد بن جُمْهان، حدثني مسلم بن أبي بكرة، عن أبيه، به.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার উম্মতের কিছু লোক একটি প্রাচীরবেষ্টিত স্থানে বসতি স্থাপন করবে, যার নাম দেবে বসরা। এর কাছেই একটি নদী থাকবে, যার নাম হবে দাজলা (টাইগ্রিস)। সেখানে তাদের জন্য একটি সেতু থাকবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17171)


17171 - حديث (كم) : لما حاصر النبي صلى الله عليه وسلم الطائف تدليتُ ببكرة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "أنت أبو بكرة … " الحديث.
كم في الأدب: ثنا مكرم بن أحمد، ثنا يحيى بن جعفر، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، ثنا عبد الرحمن بن معاوية البكراوي، عن عبد العزيز بن أبي بكرة، عن أبيه، به.




আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তায়েফ অবরোধ করলেন, তখন আমি একটি বকরার (দড়ি বা পুলি) সাহায্যে নিচে নেমে এসেছিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি আবু বকরা (বকরার পিতা)..." (সম্পূর্ণ হাদীস বর্ণিত হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17172)


17172 - حديث (قط) : "لا قَوَد إلا بسيف".
قط في الحدود: ثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي، ثنا أبو أمية الطرَسوسي، ثنا الوليد - هو ابن صالح - ثنا مبارك بن فضالة، عن الحسن، عنه، بهذا. رواه موسى ابن داود، عن مبارك، عن الحسن، قال: سمعتُ النعمان بن بشير، به، وقد مضى.




নো'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(আল্লাহর আইনে) তরবারি ছাড়া অন্য কিছু দ্বারা কিসাস (প্রাণদণ্ড) কার্যকর করা হবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17173)


17173 - حديث (كم حم) : "أن أقواما من أمتي أشداء، ذُلَقَة ألسنتهم بالقرآن، لا
⦗ص: 586⦘ يجاوز تراقيهم … " الحديث.
كم في قتال أهل البغي: أنا بكر بن محمد الصيرفي، ثنا عبد الملك بن محمد الرقاشي، ثنا أبو عاصم، ثنا عثمان الشحام، ثنا مسلم بن أبي بكرة، عن أبيه، به.
وعن أحمد بن سهل البخاري، ثنا صالح بن محمد بن حبيب، ثنا سليمان بن داود العَتَكي وأحمد بن عبدة الضبي، قالا: ثنا حماد بن زيد، عن عثمان الشحام، قال: أتيت مسلم بن أبي بكرة أنا وفرْقد السبَخي، فقلت: أسمعتَ أباك يذكر الفتن؟ … الحديث، بمعناه.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا عثمان أبو سلمة الشحام، به.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার উম্মতের কিছু লোক আছে যারা হবে অত্যন্ত কঠোর প্রকৃতির। কুরআন পাঠে তাদের জিহ্বা হবে খুবই সাবলীল, কিন্তু তা (কুরআন) তাদের কণ্ঠাস্থি অতিক্রম করবে না (অর্থাৎ হৃদয়ে প্রবেশ করবে না)...









ইতহাফুল মাহারাহ (17174)


17174 - حديث (كم حم حب) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم للحسن بن علي: "إن ابني هذا سيِّد … " الحديث.
كم في المناقب: أنا عبد الرحمن بن حمدان والحسين بن الحسن، قالا: ثنا أبو حاتم، ثنا محمد بن عبد الله بن الأنصاري، ثنا أشعث بن عبد الملك، عن الحسن، عنه، به. وعن محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الحسين بن الفضل، ثنا عفان وسليمان بن حرب، قالا: ثنا حماد بن زيد، ثنا علي بن زيد، عن الحسن، بمعناه.
⦗ص: 587⦘ رواه أحمد: ثنا سفيان، عن أبي موسى - ويقال له: إسرائيل - عن الحسن، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عمن سمع الحسن، نحوه. وعن مؤمل، عن حماد بن زيد، عن علي بن زيد، عن الحسن أتم منه. وعن عفان وهاشم، عن مبارك، عن الحسن، بمعناه.




হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "নিশ্চয়ই আমার এই পুত্র একজন নেতা (সরদার)..."









ইতহাফুল মাহারাহ (17175)


17175 - حديث (كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ: (مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ) .
كم في القراءات: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا حسين بن محمد، ثنا أبو عبد الرحمن الأرطباني ابن عم عبد الله بن عون، عن عاصم الجَحدري، عنه بهذا. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
قلت: فيه انقطاع.




আসেম আল-জাহদারী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করেছেন: "(জান্নাতিরা) সবুজ বালিশে (বা গালিচায়) এবং উত্তম কারুকার্যময় বিছানাপত্রে হেলান দিয়ে থাকবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17176)


17176 - حديث (كم) : "لا تبغ، ولا تكن باغيا، فإن الله يقول: ( … إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ … ) .
كم في التفسير: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيل، ثنا عيينة بن عبد الرحمن الغطفاني، سمعت أبي
⦗ص: 588⦘ يحدث، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.




উয়াইনাহ বিন আবদুর রহমান আল-গাতাফানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি সীমালঙ্ঘন করো না, আর সীমালঙ্ঘনকারী হয়ো না। কেননা আল্লাহ বলেন: ( ... ) নিশ্চয়ই তোমাদের সীমালঙ্ঘন (বা অত্যাচার/বিদ্রোহ) তোমাদের নিজেদের উপরই বর্তাবে ( ... ) (إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17177)


17177 - حديث (كم حم) : "من رأى منكم رؤيا؟ "، فقال رجل: أنا رأيت كان كأن ميزانأ نزل من السماء، فوزنت أنت وأبو بكر، فرجحت أنت بأبي بكر … الحديث.
كم في المعرفة، وفي التعبير: أنا أبو عبد الرحمن بن أبي الوزير، ثنا أبو حاتم، ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، ثنا أشعث بن عبد الملك الحمراني، عن الحسن، عنه، به.
رواه أحمد: عن عبد الصمد وعفان. وعن هَوْذة بوجادة، ثلاثتهم عن حماد، عن علي بن زيد، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، به، وفيه قصة.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: "তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি কি স্বপ্ন দেখেছে?" তখন এক ব্যক্তি বলল: "আমি দেখলাম, যেন আসমান থেকে একটি দাঁড়িপাল্লা নেমে এলো। অতঃপর আপনাকে ও আবূ বকরকে ওজন করা হলো, আর আপনি আবূ বকরের চেয়ে বেশি ভারী হলেন..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (17178)


17178 - حديث (كم د حم) : "لا يقيم الرجل الرجل من مجلسه ثم يقعد فيه، ولا تمسح يدك بثوب من لا تملك … " الحديث.
كم في الأدب: أنا عبد الصمد بن علي البزار، ثنا حامد بن سهل، ثنا عمرو بن مرزوق، ثنا شعبة، عن عبد ربه بن سعيد، عن أبي عبد الله مولى أبي موسى الأشعري، عن سعيد بن أبي الحسن، قال: كنا في بيت في شهادة، فدخل علينا أبو بكرة … فذكره، وقال: صحيح الإسناد.
قلت: قد أخرجه أبو داود: عن مسلم بن إبراهيم، عن شعبة، بلفظ آخر.
ورواه أحمد: عن هاشم بن القاسم ومحمد بن جعفر وحجاج، ثلاثتهم عن




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কোনো ব্যক্তিকে তার বসার স্থান থেকে উঠিয়ে দিয়ে অতঃপর সেখানে নিজে না বসে। আর তুমি যার মালিক নও, তার কাপড় দ্বারা যেন তোমার হাত না মোছো...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17179)


17179 - حديث (حم) : كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم، فمر على قبرين، قال: "من يأتيني بجريدة نخل … " الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، عن الأسود بن شيبان، عن بَحْر بن مَرّار، عنه، به. وعن أبي سعيد مولى بني هاشم، عن الأسود، عن بحر، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، به.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর সাথে হাঁটছিলাম। তিনি দুটি কবরের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং বললেন, "কে আমার কাছে একটি খেজুরের ডালপালা এনে দেবে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17180)


17180 - حديث (حم) : أُتِيَ رسول الله صلى الله عليه وسلم بدنانير، فجعل يقبض قبضة، ثم ينظر عن يمينه كأنه يؤامر أحداً … الحديث، في ذكر الخوارج.
أحمد: ثنا عبد الصمد وعفان، قالا: ثنا حماد بن سلمة، أنا عطاء بن السائب، عن بلال بن بقْطُر، عنه، به.




বিলাল ইবনু বাকত্বুর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) আনা হলো। তিনি মুষ্টি ভরে নিতে শুরু করলেন, এরপর তিনি তার ডান দিকে তাকাচ্ছিলেন যেন তিনি কারো সাথে পরামর্শ করছেন। এটি খাওয়ারিজ (খারেজি) সংক্রান্ত হাদিস।