হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17175)


17175 - حديث (كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ: (مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ) .
كم في القراءات: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا حسين بن محمد، ثنا أبو عبد الرحمن الأرطباني ابن عم عبد الله بن عون، عن عاصم الجَحدري، عنه بهذا. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
قلت: فيه انقطاع.




আসেম আল-জাহদারী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করেছেন: "(জান্নাতিরা) সবুজ বালিশে (বা গালিচায়) এবং উত্তম কারুকার্যময় বিছানাপত্রে হেলান দিয়ে থাকবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17176)


17176 - حديث (كم) : "لا تبغ، ولا تكن باغيا، فإن الله يقول: ( … إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ … ) .
كم في التفسير: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيل، ثنا عيينة بن عبد الرحمن الغطفاني، سمعت أبي
⦗ص: 588⦘ يحدث، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.




উয়াইনাহ বিন আবদুর রহমান আল-গাতাফানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি সীমালঙ্ঘন করো না, আর সীমালঙ্ঘনকারী হয়ো না। কেননা আল্লাহ বলেন: ( ... ) নিশ্চয়ই তোমাদের সীমালঙ্ঘন (বা অত্যাচার/বিদ্রোহ) তোমাদের নিজেদের উপরই বর্তাবে ( ... ) (إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17177)


17177 - حديث (كم حم) : "من رأى منكم رؤيا؟ "، فقال رجل: أنا رأيت كان كأن ميزانأ نزل من السماء، فوزنت أنت وأبو بكر، فرجحت أنت بأبي بكر … الحديث.
كم في المعرفة، وفي التعبير: أنا أبو عبد الرحمن بن أبي الوزير، ثنا أبو حاتم، ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، ثنا أشعث بن عبد الملك الحمراني، عن الحسن، عنه، به.
رواه أحمد: عن عبد الصمد وعفان. وعن هَوْذة بوجادة، ثلاثتهم عن حماد، عن علي بن زيد، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، به، وفيه قصة.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: "তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি কি স্বপ্ন দেখেছে?" তখন এক ব্যক্তি বলল: "আমি দেখলাম, যেন আসমান থেকে একটি দাঁড়িপাল্লা নেমে এলো। অতঃপর আপনাকে ও আবূ বকরকে ওজন করা হলো, আর আপনি আবূ বকরের চেয়ে বেশি ভারী হলেন..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (17178)


17178 - حديث (كم د حم) : "لا يقيم الرجل الرجل من مجلسه ثم يقعد فيه، ولا تمسح يدك بثوب من لا تملك … " الحديث.
كم في الأدب: أنا عبد الصمد بن علي البزار، ثنا حامد بن سهل، ثنا عمرو بن مرزوق، ثنا شعبة، عن عبد ربه بن سعيد، عن أبي عبد الله مولى أبي موسى الأشعري، عن سعيد بن أبي الحسن، قال: كنا في بيت في شهادة، فدخل علينا أبو بكرة … فذكره، وقال: صحيح الإسناد.
قلت: قد أخرجه أبو داود: عن مسلم بن إبراهيم، عن شعبة، بلفظ آخر.
ورواه أحمد: عن هاشم بن القاسم ومحمد بن جعفر وحجاج، ثلاثتهم عن




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কোনো ব্যক্তিকে তার বসার স্থান থেকে উঠিয়ে দিয়ে অতঃপর সেখানে নিজে না বসে। আর তুমি যার মালিক নও, তার কাপড় দ্বারা যেন তোমার হাত না মোছো...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17179)


17179 - حديث (حم) : كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم، فمر على قبرين، قال: "من يأتيني بجريدة نخل … " الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، عن الأسود بن شيبان، عن بَحْر بن مَرّار، عنه، به. وعن أبي سعيد مولى بني هاشم، عن الأسود، عن بحر، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، به.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর সাথে হাঁটছিলাম। তিনি দুটি কবরের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং বললেন, "কে আমার কাছে একটি খেজুরের ডালপালা এনে দেবে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17180)


17180 - حديث (حم) : أُتِيَ رسول الله صلى الله عليه وسلم بدنانير، فجعل يقبض قبضة، ثم ينظر عن يمينه كأنه يؤامر أحداً … الحديث، في ذكر الخوارج.
أحمد: ثنا عبد الصمد وعفان، قالا: ثنا حماد بن سلمة، أنا عطاء بن السائب، عن بلال بن بقْطُر، عنه، به.




বিলাল ইবনু বাকত্বুর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) আনা হলো। তিনি মুষ্টি ভরে নিতে শুরু করলেন, এরপর তিনি তার ডান দিকে তাকাচ্ছিলেন যেন তিনি কারো সাথে পরামর্শ করছেন। এটি খাওয়ারিজ (খারেজি) সংক্রান্ত হাদিস।









ইতহাফুল মাহারাহ (17181)


17181 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخذف، فاخذ ابن عم له، فقال: عن هذا؟ وخذف، فقال: لا أراني أخبرك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عنه، وأنت تخذف، والله لا أكلمك عزمة ما عشت أو ما بقيت، أو نحو هذا.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، أنا ثابت، عنه، بهذا.




আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'খাযফ' (আঙ্গুল দিয়ে ছোট পাথর ছোঁড়া) করতে নিষেধ করেছেন। অতঃপর তাঁর এক চাচাতো ভাই একটি (ছোট পাথর) হাতে নিয়ে বলল, 'এটা কি?' এবং সে পাথরটি ছুড়ল। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: আমি তোমাকে অবহিত করলাম যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা নিষেধ করেছেন, তবুও তুমি 'খাযফ' করছো—আমি এটা মেনে নিতে পারছি না। আল্লাহর শপথ, আমি যতদিন জীবিত থাকি বা অবশিষ্ট থাকি—স্থির সংকল্প নিয়ে (ক্রোধবশত) আর তোমার সাথে কথা বলব না, অথবা এর কাছাকাছি কিছু।









ইতহাফুল মাহারাহ (17182)


17182 - حديث (حم) : "إن الله يؤيد هذا الدين بقوم لا خلاق لهم".
⦗ص: 590⦘ أحمد: ثنا عبيد الله بن محمد، سمعت حماد بن سلمة يحدث، عن علي بن زيد وحميد في آخرين، عن الحسن، عنه، به.




হাসান থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ এই দীনকে (ধর্মকে) এমন কিছু লোক দ্বারা সাহায্য করবেন, যাদের আখিরাতে কোনো অংশ (কল্যাণ) নেই।"

[আহমাদ: আমাদের কাছে উবাইদুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ বর্ণনা করেছেন, আমি হাম্মাদ ইবনে সালামাহকে আলী ইবনে যায়িদ ও হুমাইদ এবং অন্যান্যদের থেকে, তাঁরা আল-হাসান থেকে, তিনি তাঁর (সাহাবী) থেকে এই হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি।]









ইতহাফুল মাহারাহ (17183)


17183 - حديث (حم) : "أنا فَرَطكم على الحوض".
أحمد: ثنا مؤمل، ثنا حماد - يعني ابن سلمة - عن علي بن زيد، عن الحسن، عنه، بهذا.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, “[আমি] হাউযের উপর তোমাদের অগ্রবর্তী।”









ইতহাফুল মাহারাহ (17184)


17184 - حديث (حم) : "لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض".
أحمد: ثنا عفان. ثنا حماد، عن يونس، عن الحسن ومحمد، عن أبي بكرة، بهذا. وعن أسود، عن حماد، نحوه.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আমার পরে এমন কাফির হয়ে যেও না, যে তোমরা একে অপরের গর্দান মারবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17185)


17185 - حديث (حم) : "ليردن عليَّ الحوضَ رجال ممن صحبني ورآني، حتى إذا رفعوا إليّ رؤسهم اختلجوا دوني … " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد، عن علي بن زيد، عن الحسن، عنه، به.
قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي بخط يده: ثنا هَوْذة بن خليفة، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، به.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “আমার সাথে যারা ছিল এবং যারা আমাকে দেখেছে, এমন কিছু লোক হাউযের (কওসারের জলাধারের) কাছে অবশ্যই আসবে। তারা যখন আমার দিকে তাদের মাথা উঁচু করবে, তখন তাদেরকে আমার সামনে থেকেই ছিনিয়ে নেওয়া হবে…” (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17186)


17186 - حديث الهلال (حم) : "صوموا لرؤيته، وأفطروا لرؤيته، فإن غم عليكم، فأكملوا العدة ثلاثين، والشهر هكذا وهكذا … "، وعقد.
أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا عمران، عن قتادة، عن الحسن، عنه، به.




হাসান থেকে বর্ণিত... “তোমরা চাঁদ দেখে রোযা রাখা শুরু করো এবং চাঁদ দেখে রোযা ভঙ্গ করো (ঈদের সূচনা করো)। আর যদি তা তোমাদের কাছে মেঘাচ্ছন্ন থাকে, তবে তোমরা ত্রিশ দিন পূর্ণ করে সংখ্যা সম্পন্ন করো। আর মাস হলো এই রকম এবং এই রকম...” এবং তিনি অঙ্গভঙ্গি করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17187)


17187 - حديث (حم) : أخر رسول الله صلى الله عليه وسلم العشاء سبع ليال إلى ثلث الليل، فقال أبو بكر: يا رسول الله، لو أنك عجلت لكان أمثل لقيامنا من الليل، فعجل بعد ذلك.
أحمد: ثنا روح وأبو داود، قالا: ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن الحسن، عنه، به.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এশার সালাতকে সাত রাত ধরে রাতের এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত বিলম্বিত করেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, যদি আপনি তা তাড়াতাড়ি আদায় করতেন, তবে রাতের বেলা আমাদের ক্বিয়াম (ইবাদতের) জন্য তা অধিক উপযুক্ত হতো।" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা তাড়াতাড়ি আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17188)


17188 - حديث (حم) : "من أكرم سلطان الله، أكرمه الله … " الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن بكر، ثنا حميد بن مهران الكندي، ثنا سعد بن أوس، عن زياد بن كسيب، عنه، به.




যিয়াদ ইবনু কুসাইব থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর শাসককে সম্মান করে, আল্লাহ তাকে সম্মানিত করেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17189)


17189 - حديث (حم) : "لتنزلن طائفة من أمتي أرضاً يقال لها: البصرة، يكثر بها عددهم، ويكثر بها نخلهم، ويجيء بنو قنطوراء عراض الوجوه، صغار العيون حتى ينزلوا على جسر لهم … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا حَشْرج بن نُباته، ثنا سعيد بن جُمْهان، ثنا عبد الله ابن أبي بكرة، عن أبيه، به. وعن سُريج، عن حَشْرج، عن سعيد، عن عبد الله أو عبيد الله، به. وعن يزيد بن هارون ومحمد بن يزيد، عن العوام بن حَوْشب، عن
⦗ص: 592⦘ سعيد بن جُمْهان، عن ابن أبي بكرة، نحوه. ولم يسمه.




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "আমার উম্মতের একটি দল অবশ্যই এমন এক ভূমিতে বসতি স্থাপন করবে যাকে বসরা বলা হয়, সেখানে তাদের সংখ্যা বৃদ্ধি পাবে এবং তাদের খেজুর গাছের সংখ্যাও বৃদ্ধি পাবে। এরপর প্রশস্ত চেহারা এবং ছোট চোখের অধিকারী বানু কানতুরা' (Banu Qantura') আসবে, এমনকি তারা তাদের একটি সেতুর উপর এসে উপনীত হবে/আশ্রয় নেবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17190)


17190 - حديث (حم) : "أرأيتم إن كانت جهينة وأسلم وغفار ومزينة خيراً عند الله من بني أسد … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن عبد الملك بن عمير، عن عبد الرحمن ابن أبي بكرة، عن أبيه، به. وعن وكيع، عن سفيان، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن محمد بن أبي يعقوب، عن عبد الرحمن، نحوه، وفيه قصة الأقرع ابن حابس. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن أبي بشر، عن عبد الرحمن، نحوه.
قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي بخط يده: ثنا عبيد الله بن محمد، ثنا حماد، عن علي بن زيد، عن عبد الرحمن، به. وقال أيضاً: وجدت في كتاب أبي بخطه: ثنا هَوْذةُ، ثنا حماد، نحوه.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) “তোমরা কি মনে করো, যদি জুহায়নাহ, আসলাম, গিফার এবং মুযাইনাহ গোত্রসমূহ আল্লাহর কাছে বনু আসাদের চেয়ে উত্তম হয়...” হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (17191)


17191 - حديث (حم) : "ألا أنبئكم بأكبر الكبائر؟ " قلنا: بلى يا رسول الله، قال: "الإشراك بالله، وعقوق الوالدين … " الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا الجُريري، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، به.




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাদেরকে সবচেয়ে বড় কবিরা গুনাহগুলো সম্পর্কে অবহিত করব না? আমরা বললাম: হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তিনি বললেন: আল্লাহর সাথে শিরক করা এবং পিতা-মাতার অবাধ্য হওয়া...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17192)


17192 - حديث (حم) : "يمكث أبوا الدجال ثلاثين عاماً لا يولد لهما، ثم يولد لهما غلام أعور، أضر شيء وأقله نفعا … " الحديث. وفيه: ذكر ابن صائد.
أحمد: ثنا يزيد، أنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن عبد الرحمن بن
⦗ص: 593⦘ أبي بكرة، عن أبيه، به. وعن عفان ومُؤمل، كلاهما عن حماد، نحوه.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাজ্জালের পিতা-মাতা ত্রিশ বছর অবস্থান করবে, যখন তাদের কোনো সন্তান জন্মাবে না। অতঃপর তাদের জন্য এক চোখ-ট্যারা ছেলের জন্ম হবে, যা হবে সবচেয়ে বেশি ক্ষতিকর এবং সবচেয়ে কম উপকারী...। (এ হাদীসে ইবনু সাইয়াদ এর উল্লেখ আছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (17193)


17193 - حديث (حم) : لما كان ذلك اليوم، قعد النبي صلى الله عليه وسلم على بعير، وأخذ رجل بزمامه أو بخطامه، فقال: "أي يومكم هذا؟ " قال: فسكتنا حتى ظننا إنه سيسميه سوى اسمه … الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن أبي عدي، عن ابن عون، عن محمد بن سيرين، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، به. وعن هَوْذة، عن ابن عون نحوه. وعن يحيى بن سعيد وأبي عامر كلاهما عن قُرة، عن محمد بن عبد الرحمن ورجل أفضل منه - يعني حميد بن عبد الرحمن - كلاهما عن أبي بكرة، نحوه. وعن إسماعيل، عن أيوب، عن ابن سيرين، عن أبي بكرة، به، ولم يكتب بينهما أحداً.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সেই দিনটি আসল, তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি উটের পিঠে বসলেন, আর এক ব্যক্তি উটটির লাগাম ধরেছিলেন অথবা রশি ধরেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমাদের এই দিনটি কী (নামে পরিচিত)?" বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এটিকে এর আসল নাম ব্যতীত অন্য কোনো নামে ডাকবেন।... (এরপর পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (17194)


17194 - حديث (حم) : "أتاني جبريل وميكائيل، فقال جبريل: اقرأ القرآن على حرف واحد، فقال ميكائيل: استَزِدْه … " الحديث.
⦗ص: 594⦘ أحمد: عن عبد الرحمن وعفان، كلاهما عن حماد، عن علي بن زيد، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، به.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন:] আমার নিকট জিবরীল ও মীকাইল (আঃ) এসেছিলেন। জিবরীল বললেন: কুরআন একটি মাত্র 'হারফ' (পাঠ পদ্ধতি) অনুযায়ী পাঠ করুন। তখন মীকাইল বললেন: এর চেয়ে বেশি চান...। (পূর্ণ হাদীস)