ইতহাফুল মাহারাহ
17595 - حديث (خز) : "إن قلوب بني آدم بين أصبعين من أصابع الله عز وجل، فإذا شاء صرفه، وإذا شاء بَصره … " الحديث.
خز في التوحيد: روى عبد الله بن رجاء، عن شرحبيل بن الحكم، عن عامر بن نائل، عن كثير بن مرة، به. ثناه محمد بن يحيى، ثنا إسحاق بن إبراهيم الزبيدي، حدثني عبد الله بن رجاء، به. قال ابن خزيمة: أنا أبرأ من عهدة شرحبيل بن الحكم وعامر بن نائل، وقد أغنى الله عن الاحتجاج بأمثالهما.
ـ.
কাছীর ইবনু মুররাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বনী আদমের (মানুষের) অন্তরসমূহ মহান আল্লাহ তা'আলার আঙ্গুলসমূহের মধ্যে দুটি আঙ্গুলের মাঝে রয়েছে। যখন তিনি চান, তিনি তা ঘুরিয়ে দেন, আর যখন তিনি চান, তিনি তাতে দৃষ্টি দেন (বা তাকে সোজাপথে রাখেন)।
17596 - حديث (قط كم ت حم) : بينما أنا جالس عند عثمان، جاءه أبو ذَر فسلم عليه، فقال له عثمان: كيف أنت يا أبا ذَر؟ قال: بخير، ثم قام إلى سارية، فقام إليه الناس فاحتوشوه، فقالوا: يا أبا ذر حَدثنا، فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "في الإبل صدقتها، وفي الغنم صدقتها، وفي البقر صدقتها، وفي البزّ صدقتها" قالها بالزاي.
قط في الزكاة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن منصور، ثنا أبو عاصم، عن موسى بن عبيدة، حدثني عمران بن أبي أنس، عنه، بهذا. وعن دعلج بن أحمد من أصل كتابه، ثنا هشام بن علي، ثنا عبد الله بن رجاء، ثنا سعيد بن سلمة، ثنا موسى، به دون القصة. وزاد: "ومن رفع دنانير أو دراهم أو تبراً أو فضة، لا يعدها لغريم، ولا ينفقها في سبيل الله، فهو كنز يكوى به يوم القيامة"، وقال: كتبته من الأصل العتيق: "في البز" مقيد - يعني بالزاي - وقال: موسى بن عبيدة الربذي ضعيف. وعن أبي بكر النيسابوري، عن جعفر بن محمد بن الحجاج الرقي، ثنا عبد الله بن معاوية، ثنا محمد بن بكر، عن ابن جريج، عن عمران بن أبي أنس بالحديث كالأول دون القصة: "وفي البر" بالراء المهملة، ووقع في بعض النسخ من السنن في هذه الرواية أيضاً بالزاي.
⦗ص: 182⦘ ورواه الحاكم فيه: عن دَعْلَج بن أحمد بالحديث دون القصة، كما رواه الدارقطني. وعن سلم بن الفضل الآدمي بمكة، عن موسى بن هارون، عن زهير ابن حرب، عن محمد بن بكر، به، وفيه: "البر" بالراء المهملة.
قلت: رواه الترمذي في "العلل": عن يحيى بن موسى خت، عن محمد ابن بكر. وهذا الإسناد ظاهره الصحة، إلا أن الترمذي قال: سألت محمداً عنه؟ فقال: لم يسمع ابن جريج من عمران بن أبي أنس، يقول: حُدثْت عن عمران.
قلت: فكأنه دلسه عن موسى بن عبيدة، فالحديث حديثه ومداره عليه، وهو ضعيف.
رواه أحمد: ثنا محمد بن بكر، أنا ابن جريج، عن عمران بن أبي أنس بلغه، عنه، به.
ـ.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম। এমন সময় তাঁর কাছে আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, হে আবূ যার! কেমন আছেন? তিনি বললেন, ভালো আছি। এরপর তিনি একটি খুঁটির কাছে দাঁড়ালেন এবং লোকেরা উঠে এসে তাঁকে ঘিরে ধরল। তারা বলল, হে আবূ যার! আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করুন। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'উটে যাকাত আছে, ছাগলে যাকাত আছে, গরুতে যাকাত আছে এবং কাপড়ে (আল-বায) যাকাত আছে।' (রাবী বলেন) তিনি শব্দটি 'যা' অক্ষর দিয়ে উচ্চারণ করলেন। তিনি আরো বলেন: 'আর যে ব্যক্তি দিনার, দিরহাম, কাঁচা সোনা (তিব্বর) অথবা রূপা জমা করে রাখে এবং তা পাওনাদারের জন্য প্রস্তুত রাখে না কিংবা আল্লাহর পথে খরচ করে না, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য কানয (সম্পদ) হবে, যা দ্বারা তাকে দাগানো হবে।'
17597 - حديث (حم) : أنه جاء إلى عثمان، فأذن له، وبيده عصا … الحديث.
وفيه: "ما أحب أن لي هذا الجبل ذهباً، أنفقه ويتقبل مني، أَذَرُ خلفي منه ست أواق". وفيه: شهادة عثمان له بذلك، وفيه قصة له مع كعب الأحبار.
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا ابن لهيعة، ثنا أبو قبيل، سمعت مالك بن عبد الله الزيادي يحدث، عن أبي ذر، به. وقع هذا في مسند: عثمان.
مجاهد بن جَبْر المكي، عن أبي ذر. وهو منقطع.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আমি পছন্দ করি না যে, এই পর্বতটি আমার জন্য স্বর্ণে পরিণত হোক, আর আমি তা (আল্লাহর পথে) ব্যয় করি এবং তা আমার থেকে কবুল করা হয়, অথচ আমি আমার পেছনে তার থেকে ছয় উকিয়া (Six Awāq/Ounces) রেখে যাই।" হাদীসটিতে (আরও উল্লেখ আছে যে) তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসেছিলেন এবং তাঁর হাতে একটি লাঠি ছিল। এতে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক তাঁর জন্য সাক্ষ্যদান এবং কা'ব আল-আহবার-এর সাথে তাঁর একটি ঘটনাও রয়েছে।
17598 - حديث (خز قط حم) : قدم أبو ذر مكة، فأخذ بعضادتي الباب، فقال: من عرفني فقد عرفني، ومن لم يعرفني فأنا جندب أبو ذَرّ، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا صلاة بعد الصبح حتى تطلع الشمس، ولا بعد العصر حتى تغرب الشمس، إلا بمكة إلا بمكة إلا بمكة".
خز في الحج: ثنا عبد الله بن عمران العابدي، ثنا سعيد بن سالم القداح، عن
⦗ص: 184⦘ عبد الله بن المؤمل، عن حميد مولى عفراء، عن مجاهد، به. قال ابن خزيمة: أنا أشك في سماع مجاهد من أبي ذر.
قط في الصلاة: ثنا الحسين بن يحيى بن عياش، ثنا الحسن بن محمد. قال: وقال أبو عبد الله الشافعي: (ثنا سعيد القداح) أنا عبد الله بن المؤمل، به. وفي الحج: عن محمد بن مخلد، ثنا علي بن حرب، ثنا سعيد بن سالم القداح، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد، ثنا عبد الله بن المؤمل، به.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কায় আগমন করলেন এবং দরজার চৌকাঠের দুই পাশে ভর দিয়ে বললেন: যারা আমাকে চেনে তারা তো চেনে; আর যারা আমাকে চেনে না, (শুনে রাখো,) আমি জুনদুব, আবু যর। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "ফজরের সালাতের পর সূর্য না উঠা পর্যন্ত কোনো সালাত (নামায) নেই, এবং আসরের পর সূর্য ডুবে না যাওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই। তবে মক্কায় (এর ব্যতিক্রম) আছে, তবে মক্কায় (এর ব্যতিক্রম) আছে, তবে মক্কায় (এর ব্যতিক্রম) আছে।"
17599 - حديث (حم) : "لم يبعث الله نبياً إلا بلغة قومه".
أحمد: ثنا وكيع، عن عمر بن ذرّ، قال: قال مجاهد، بهذا.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ তাআলা কোনো নবীকেই তার কওমের ভাষা ছাড়া প্রেরণ করেননি।"
17600 - حديث (كم ابن أبي حاتم) : أنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الإيمان، فتلا هذه الآية: (ليس البر … ) الآية … الحديث.
كم في التفسير: أخبرني أبو بكر بن إسحاق من أصل كتابه [] ثنا موسى بن أعين، ثنا عبد الكريم بن مالك، عنه، به.
⦗ص: 185⦘ أخرجه ابن أبي حاتم في تفسيره، فيحرر إسناده منه.
আব্দুল কারীম বিন মালিক থেকে বর্ণিত... যে [কোনো ব্যক্তি] রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: (ليس البر …) [সম্পূর্ণ] আয়াতটি...।
তাফসীরে কতবার [এই বর্ণনা এসেছে]: তাঁর কিতাবের মূল থেকে আমাকে আবু বকর বিন ইসহাক সংবাদ দিয়েছেন [যে], মূসা বিন আ'য়াইন আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুল কারীম বিন মালিক তাঁর সূত্রে আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন। ইবনু আবী হাতেম এটিকে তাঁর তাফসীরে সংকলন করেছেন, তাই এর ইসনাদ সেখান থেকে নিশ্চিত করা উচিত।
17601 - حديث (كم) : قال أبو ذر لنفر عنده: إنه قد حضر مني ما ترون من الموت، فلا يكفّنّي رجل كان عريفاً ولا نقيباً.... الحديث موقوف.
كم في المناقب: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عنه، به.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর নিকট উপস্থিত কয়েকজন লোককে বললেন: 'তোমরা মৃত্যুর যে অবস্থা দেখছ, তা আমার নিকট উপস্থিত হয়েছে। তাই কোনো ব্যক্তি, যে 'আরিফ' (গোত্রীয় প্রতিনিধি) অথবা 'নকীব' (নেতা বা তত্ত্বাবধায়ক) ছিল, সে যেন আমাকে কাফন না পরায়...'।
17602 - حديث (كم) : "لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلاً، ولبكيتم كثيراً، ولما ساغ لكم الطعام ولا الشراب … " الحديث.
كم في الأهوال: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا شعبة، عن يونس بن خباب، سمعت مجاهداً، به.
قلت: رواه إبراهيم بن مهاجر، عن مجالد، عن مورق، عن أبي ذر، وسيأتي.
ـ.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন], যদি তোমরা জানতে, যা আমি জানি, তবে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে, আর তোমাদের জন্য খাদ্য ও পানীয় সুস্বাদু হতো না..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
17603 - حديث: في التيمم.
في ترجمة: عمرو بن بجْدَان، عن أبي ذَر.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাইয়াম্মুম সম্পর্কিত এই হাদীসটি আমর ইবন বাজদানের সূত্রে বর্ণিত।
17604 - حديث (حم) : "إن العين لتولع بالرجل بإذن الله، حتى يصعد حالقاً، ثم يتردى منه".
أحمد: عن عفان وعارم ويونس، ثلاثتهم عن ديلَم بن غزوان، عن وهب بن أبي دُبَي، عن أبي حرب بن أبي الأسود، عنه، به.
ـ.
আবু হারব ইবনু আবিল আসওয়াদ থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আল্লাহ্র অনুমতিক্রমে বদ নজর (খারাপ চোখ) কোনো ব্যক্তিকে এমনভাবে আক্রমণ করে যে, সে একটি উঁচু স্থানে আরোহণ করে এবং এরপর সেখান থেকে নিচে গড়িয়ে পড়ে।
17605 - حديث (حم عم) : أوصانى حِبِّي صلى الله عليه وسلم بخمسٍ: أرحم المساكين … الحديث.
أحمد: ثنا الحكم بن نافع، ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال، ثنا عمر مولى
⦗ص: 187⦘ غفْرة، عن ابن كعب، به.
قال عبد الله بن أحمد: حدثني به الحكم بن موسى. وقال: محمد بن كعب.
قال عمر: لم يبق فينا من الخمس غير الأخيرة.
ـ.
মুহাম্মদ ইবনে কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম (নবী) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পাঁচটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছিলেন: আমি যেন মিসকিনদের প্রতি দয়া করি... [সম্পূর্ণ হাদিসটি এটি]।
আহমাদ (বলেন): আমাদের নিকট আল-হাকাম ইবনু নাফি’ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট আব্দুর রহমান ইবনু আবী আর-রিজাল হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট উমর মাওলা গুফরাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু কা'ব থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ বলেন: আল-হাকাম ইবনু মূসা আমার কাছে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি (অর্থাৎ বর্ণনাকারী) বলেছেন: (তিনি হলেন) মুহাম্মাদ ইবনু কা'ব।
উমর (মাওলা গুফরাহ) বলেছেন: ঐ পাঁচটি উপদেশের মধ্যে আমাদের মধ্যে কেবল শেষটিই অবশিষ্ট আছে।
17606 - حديث (طح حم) : "من ركع ركعة، أو سجد سجدة، رفعه الله بها درجة، وحط عنه بها خطيئة".
طح في آخر الصلاة: ثنا فهد، ثنا يحيى بن عبد الحميد، ثنا أبو الأحوص وحديج بن معاوية، عن أبي إسحاق، عن المخارق، قال: خرجنا حجاجاً فمررنا بالربذَة، فوجدنا أبا ذر قائماً يصلي … الحديث.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا زهير، عن أبي إسحاق، عنه، به.
ـ.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি রুকু' করবে অথবা একটি সিজদা করবে, আল্লাহ এর মাধ্যমে তার মর্যাদা এক স্তর বাড়িয়ে দেবেন এবং এর বিনিময়ে তার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন।
17607 - حديث (خز طح حب كم حم) : سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ليلة القدر؟ قال: وأنا كنت
⦗ص: 188⦘ أسأل الناس عنها … الحديث.
خز في الصيام: عن أبي موسى، عن عبد الرحمن، عن عكرمة بن عمار، عن سماك الحنفي، عن مالك بن مرثد، عن أبيه، به. وعن محمد بن رافع، عن أبي عاصم، ثنا الأوزاعي، عن مرثد، به. ليس في سماعنا.
طح في النكاح: ثنا ابن مرزوق، ثنا يعقوب بن إسحاق الحضرمي، ثنا عكرمة، به.
حب في الثامن والخمسين من الثالث: أنا ابن سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، حدثني مرثد بن أبي مرثد، عن أبيه، به.
كم في الصيام: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا موسى بن الحسن ومحمد بن غالب، قالا: ثنا أبو حذيفة، حدثني عكرمة، به. وأنا أحمد بن محمد السمرقندي، ثنا محمد بن نصر، ثنا محمد بن المثنى، به. وفي تفسير القدر: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا ابن عبد السلام، ثنا إسحاق، ثنا أبو عامر العقدي، ثنا عكرمة بن عمار، به.
رواه أحمد: ولفظه: قلت: يا رسول الله أخبرني عن ليلة القدر، أفي رمضان أو في غيره؟ قال: "بل هي في رمضان … " الحديث: ثنا يحيى بن سعيد، عن عكرمة بن عمار، حدثني أبو زُمَيْل سماك الحنفي، حدثني مالك بن مرثد، حدثني أبي، قال: سألت أبا ذر: سألتَ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ليلة القدر؟ قال: أنا كنت أسأل الناس عنها … فذكر نحوه.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লাইলাতুল কদর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, “আমি তো নিজেই লোকদের এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করতাম...” (পূর্ণ হাদীস)।
আর ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক বর্ণিত এর শব্দ হলো: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে লাইলাতুল কদর সম্পর্কে জানান, এটা কি রমযানে, নাকি রমযানের বাইরে? তিনি বললেন, “বরং তা রমযানেই...” এবং অবশিষ্ট হাদীস উল্লেখ করা হয়।
17608 - حديث (حب كم) : كنت رابع أربعة، أسلم قبلي ثلاثة، وأنا الرابع … الحديث.
⦗ص: 189⦘ حب في الثامن من الثالث: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا عبد الله بن الرومي، ثنا النضر بن محمد، ثنا عكرمة بن عمار، حدثني أبو زُمَيْل، عن مالك بن مرثد، عن أبيه، به.
كم في المناقب: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافط، ثنا الحسين بن محمد، ثنا عبد الله بن الرومي، به.
আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ছিলাম চারজনের মধ্যে চতুর্থ। আমার আগে তিনজন ইসলাম গ্রহণ করেছিল এবং আমি ছিলাম চতুর্থ।
17609 - حديث (مي) : أتيت أبا ذر وهو جالس عند الجمرة الوسطى، وقد اجتمع الناس عليه يستمعونه، فأتاه رجل فوقف عليه، ثم قال: ألم تنه عن الفتيا؟ … الحديث.
مي في العلم: أنا عبد الوهاب بن سعيد، ثنا شعيب بن إسحاق، ثنا الأوزاعي، حدثني أبو كثير - هو مالك بن مرثد - عن أبيه، به.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একজন বর্ণনাকারী [মাই] বলেন,) আমি তাঁর কাছে এলাম। তিনি তখন জামরাতুল উসতা (মধ্যম স্তম্ভের) কাছে বসে ছিলেন। লোকেরা তাঁর চারপাশে একত্রিত হয়ে তাঁর কথা শুনছিল। তখন এক লোক তাঁর কাছে এসে দাঁড়াল এবং বলল: আপনাকে কি ফতোয়া (ধর্মীয় মতামত) দেওয়া থেকে নিষেধ করা হয়নি? ... হাদীসটির শেষ পর্যন্ত।
মাই (মি) তাঁর ‘আল-ইলম’ (জ্ঞান) গ্রন্থে বর্ণনা করেন, আমার কাছে আব্দুল ওয়াহ্হাব ইবনু সাঈদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে শু'আইব ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আল-আওযা'ঈ বর্ণনা করেছেন, আমার কাছে আবূ কাসীর—যিনি হলেন মালিক ইবনু মারসাদ—তাঁর পিতা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
17610 - حديث (حب) : "إن الأكثرين هم الأسفلون، إلا من قال بالمال هكذا وهكذا، وكسبه من طيب".
حب في السادس والستين من الثالث: ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا عبد الله بن الرومي، ثنا النضر بن محمد، ثنا عكرمة بن عمار، ثنا أبو زُمَيْل، عن مالك بن مرثد، عن أبيه، بهذا.
মারসাদ থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই সংখ্যাগরিষ্ঠরাই (আখেরাতে) নিম্নগামী হবে, তবে সে নয় যে তার সম্পদ এভাবে এভাবে খরচ করেছে এবং তার উপার্জন ছিল পবিত্র (হালাল)।
17611 - حديث (حب) : "تبسمك في وجه أخيك صدقة".
⦗ص: 190⦘ حب في الثامن من الأول: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا عبد الله بن الرومي، ثنا النضر بن محمد هو الحرشي، ثنا عكرمة بن عمار، حدثني أبو زُمَيْل، عن مالك بن مرثد، عن أبيه، بهذا. وعن محمد بن نصر بن نوفل، ثنا أبو داود السنجي، ثنا النضر بن محمد، به، مطولاً.
মালিক ইবনে মারসাদ থেকে বর্ণিত, তোমার ভাইয়ের মুখের দিকে তাকিয়ে মুচকি হাসি দেওয়া একটি সদকা।
17612 - حديث (حب كم) : "ما أظلت الخضراء، ولا أقلت الغبراء، على ذي لهجة، أصدق منك يا أبا ذرّ".
حب في الثامن من الثالث: أنا الحسين بن أحمد بن بسطام، ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا النضر بن محمد، ثنا عكرمة بن عمار، عن أبي زُمَيْل، عن مالك ابن مرثد، عن أبيه، بهذا. وعن محمد بن نصر بن نوفل، ثنا أبو داود السنجي سليمان بن معبد، ثنا النضر بن محمد، به وأتم منه.
كم في المناقب: أنا أبو الفضل محمد بن إبراهيم المزكي، ثنا أحمد بن سلمة، ثنا العباس بن عبد العظيم، به.
ـ.
আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আকাশ তোমার চেয়ে অধিক সত্যভাষী কোনো ব্যক্তিকে ছায়া দেয়নি এবং পৃথিবী বহন করেনি এমন কোনো ব্যক্তিকে, যার ভাষা (বা কথা) তোমার চেয়ে অধিক সত্যবাদী।"
17613 - حديث (طح قط) : لم تكن متعة الحج لأحد أن يهل بحج ثم يفسخها بعمرة،
⦗ص: 191⦘ إلا للركب الذين كانوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.
طح في الحج: ثنا ابن أبي عمران، ثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، أنا عيسى بن يونس. وعن فهد، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا الليث. وعن فهد، ثنا محمد بن سعيد، ثنا حفص هو ابن غياث. وعن ابن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا عبد الوهاب، كلهم عن يحيى بن سعيد، عنه، به.
قط في الحج: ثنا إسماعيل بن يونس بن ياسين، ثنا علي بن مسلم، ثنا عباد بن العوام، عن يحيى بن سعيد، عنه، بهذا. وعن محمد بن أحمد بن عمرو بن عبد الخالق، ثنا أبو علاثة محمد بن عمرو بن خالد، ثنا أبي، ثنا موسى بن أَعْيَن، عن يحيى بن أيوب، عن يحيى بن سعيد، نحوه. وعن محمد بن سليمان النعماني، ثنا عبد الله بن عبد الصمد، ثنا عيسى بن يونس، عن يحيى بن سعيد، نحوه.
ـ.
ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, হজ্বের মুত'আহ (অর্থাৎ, হজ্বের ইহরাম বেঁধে অতঃপর তা ভেঙে উমরার ইহরামে পরিণত করা) অন্য কারো জন্য বৈধ ছিল না, তবে যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন, সেই কাফেলার জন্য (তা বৈধ করা হয়েছিল)।
17614 - حديث (حم) : "إن العبد المسلم ليصلي الصلاة يريد بها وجه الله، فتهافت عنه ذنوبه … " الحديث. وفيه قصة.
أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا عبد الجليلَ - يعني ابن عطية - ثنا مزاحم الضبي، به.
ـ.
মুযাহিম আদ-দ্বাব্বি থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মুসলিম বান্দা যখন এমন সালাত আদায় করে যার মাধ্যমে সে আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করে, তখন তার থেকে তার গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে...। এবং এই বর্ণনায় একটি ঘটনাও আছে।
