ইতহাফুল মাহারাহ
17601 - حديث (كم) : قال أبو ذر لنفر عنده: إنه قد حضر مني ما ترون من الموت، فلا يكفّنّي رجل كان عريفاً ولا نقيباً.... الحديث موقوف.
كم في المناقب: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عنه، به.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর নিকট উপস্থিত কয়েকজন লোককে বললেন: 'তোমরা মৃত্যুর যে অবস্থা দেখছ, তা আমার নিকট উপস্থিত হয়েছে। তাই কোনো ব্যক্তি, যে 'আরিফ' (গোত্রীয় প্রতিনিধি) অথবা 'নকীব' (নেতা বা তত্ত্বাবধায়ক) ছিল, সে যেন আমাকে কাফন না পরায়...'।
17602 - حديث (كم) : "لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلاً، ولبكيتم كثيراً، ولما ساغ لكم الطعام ولا الشراب … " الحديث.
كم في الأهوال: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا شعبة، عن يونس بن خباب، سمعت مجاهداً، به.
قلت: رواه إبراهيم بن مهاجر، عن مجالد، عن مورق، عن أبي ذر، وسيأتي.
ـ.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন], যদি তোমরা জানতে, যা আমি জানি, তবে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে, আর তোমাদের জন্য খাদ্য ও পানীয় সুস্বাদু হতো না..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
17603 - حديث: في التيمم.
في ترجمة: عمرو بن بجْدَان، عن أبي ذَر.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাইয়াম্মুম সম্পর্কিত এই হাদীসটি আমর ইবন বাজদানের সূত্রে বর্ণিত।
17604 - حديث (حم) : "إن العين لتولع بالرجل بإذن الله، حتى يصعد حالقاً، ثم يتردى منه".
أحمد: عن عفان وعارم ويونس، ثلاثتهم عن ديلَم بن غزوان، عن وهب بن أبي دُبَي، عن أبي حرب بن أبي الأسود، عنه، به.
ـ.
আবু হারব ইবনু আবিল আসওয়াদ থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আল্লাহ্র অনুমতিক্রমে বদ নজর (খারাপ চোখ) কোনো ব্যক্তিকে এমনভাবে আক্রমণ করে যে, সে একটি উঁচু স্থানে আরোহণ করে এবং এরপর সেখান থেকে নিচে গড়িয়ে পড়ে।
17605 - حديث (حم عم) : أوصانى حِبِّي صلى الله عليه وسلم بخمسٍ: أرحم المساكين … الحديث.
أحمد: ثنا الحكم بن نافع، ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال، ثنا عمر مولى
⦗ص: 187⦘ غفْرة، عن ابن كعب، به.
قال عبد الله بن أحمد: حدثني به الحكم بن موسى. وقال: محمد بن كعب.
قال عمر: لم يبق فينا من الخمس غير الأخيرة.
ـ.
মুহাম্মদ ইবনে কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম (নবী) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পাঁচটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছিলেন: আমি যেন মিসকিনদের প্রতি দয়া করি... [সম্পূর্ণ হাদিসটি এটি]।
আহমাদ (বলেন): আমাদের নিকট আল-হাকাম ইবনু নাফি’ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট আব্দুর রহমান ইবনু আবী আর-রিজাল হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট উমর মাওলা গুফরাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু কা'ব থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ বলেন: আল-হাকাম ইবনু মূসা আমার কাছে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি (অর্থাৎ বর্ণনাকারী) বলেছেন: (তিনি হলেন) মুহাম্মাদ ইবনু কা'ব।
উমর (মাওলা গুফরাহ) বলেছেন: ঐ পাঁচটি উপদেশের মধ্যে আমাদের মধ্যে কেবল শেষটিই অবশিষ্ট আছে।
17606 - حديث (طح حم) : "من ركع ركعة، أو سجد سجدة، رفعه الله بها درجة، وحط عنه بها خطيئة".
طح في آخر الصلاة: ثنا فهد، ثنا يحيى بن عبد الحميد، ثنا أبو الأحوص وحديج بن معاوية، عن أبي إسحاق، عن المخارق، قال: خرجنا حجاجاً فمررنا بالربذَة، فوجدنا أبا ذر قائماً يصلي … الحديث.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا زهير، عن أبي إسحاق، عنه، به.
ـ.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি রুকু' করবে অথবা একটি সিজদা করবে, আল্লাহ এর মাধ্যমে তার মর্যাদা এক স্তর বাড়িয়ে দেবেন এবং এর বিনিময়ে তার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন।
17607 - حديث (خز طح حب كم حم) : سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ليلة القدر؟ قال: وأنا كنت
⦗ص: 188⦘ أسأل الناس عنها … الحديث.
خز في الصيام: عن أبي موسى، عن عبد الرحمن، عن عكرمة بن عمار، عن سماك الحنفي، عن مالك بن مرثد، عن أبيه، به. وعن محمد بن رافع، عن أبي عاصم، ثنا الأوزاعي، عن مرثد، به. ليس في سماعنا.
طح في النكاح: ثنا ابن مرزوق، ثنا يعقوب بن إسحاق الحضرمي، ثنا عكرمة، به.
حب في الثامن والخمسين من الثالث: أنا ابن سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، حدثني مرثد بن أبي مرثد، عن أبيه، به.
كم في الصيام: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا موسى بن الحسن ومحمد بن غالب، قالا: ثنا أبو حذيفة، حدثني عكرمة، به. وأنا أحمد بن محمد السمرقندي، ثنا محمد بن نصر، ثنا محمد بن المثنى، به. وفي تفسير القدر: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا ابن عبد السلام، ثنا إسحاق، ثنا أبو عامر العقدي، ثنا عكرمة بن عمار، به.
رواه أحمد: ولفظه: قلت: يا رسول الله أخبرني عن ليلة القدر، أفي رمضان أو في غيره؟ قال: "بل هي في رمضان … " الحديث: ثنا يحيى بن سعيد، عن عكرمة بن عمار، حدثني أبو زُمَيْل سماك الحنفي، حدثني مالك بن مرثد، حدثني أبي، قال: سألت أبا ذر: سألتَ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ليلة القدر؟ قال: أنا كنت أسأل الناس عنها … فذكر نحوه.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লাইলাতুল কদর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, “আমি তো নিজেই লোকদের এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করতাম...” (পূর্ণ হাদীস)।
আর ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক বর্ণিত এর শব্দ হলো: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে লাইলাতুল কদর সম্পর্কে জানান, এটা কি রমযানে, নাকি রমযানের বাইরে? তিনি বললেন, “বরং তা রমযানেই...” এবং অবশিষ্ট হাদীস উল্লেখ করা হয়।
17608 - حديث (حب كم) : كنت رابع أربعة، أسلم قبلي ثلاثة، وأنا الرابع … الحديث.
⦗ص: 189⦘ حب في الثامن من الثالث: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا عبد الله بن الرومي، ثنا النضر بن محمد، ثنا عكرمة بن عمار، حدثني أبو زُمَيْل، عن مالك بن مرثد، عن أبيه، به.
كم في المناقب: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافط، ثنا الحسين بن محمد، ثنا عبد الله بن الرومي، به.
আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ছিলাম চারজনের মধ্যে চতুর্থ। আমার আগে তিনজন ইসলাম গ্রহণ করেছিল এবং আমি ছিলাম চতুর্থ।
17609 - حديث (مي) : أتيت أبا ذر وهو جالس عند الجمرة الوسطى، وقد اجتمع الناس عليه يستمعونه، فأتاه رجل فوقف عليه، ثم قال: ألم تنه عن الفتيا؟ … الحديث.
مي في العلم: أنا عبد الوهاب بن سعيد، ثنا شعيب بن إسحاق، ثنا الأوزاعي، حدثني أبو كثير - هو مالك بن مرثد - عن أبيه، به.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একজন বর্ণনাকারী [মাই] বলেন,) আমি তাঁর কাছে এলাম। তিনি তখন জামরাতুল উসতা (মধ্যম স্তম্ভের) কাছে বসে ছিলেন। লোকেরা তাঁর চারপাশে একত্রিত হয়ে তাঁর কথা শুনছিল। তখন এক লোক তাঁর কাছে এসে দাঁড়াল এবং বলল: আপনাকে কি ফতোয়া (ধর্মীয় মতামত) দেওয়া থেকে নিষেধ করা হয়নি? ... হাদীসটির শেষ পর্যন্ত।
মাই (মি) তাঁর ‘আল-ইলম’ (জ্ঞান) গ্রন্থে বর্ণনা করেন, আমার কাছে আব্দুল ওয়াহ্হাব ইবনু সাঈদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে শু'আইব ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আল-আওযা'ঈ বর্ণনা করেছেন, আমার কাছে আবূ কাসীর—যিনি হলেন মালিক ইবনু মারসাদ—তাঁর পিতা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
17610 - حديث (حب) : "إن الأكثرين هم الأسفلون، إلا من قال بالمال هكذا وهكذا، وكسبه من طيب".
حب في السادس والستين من الثالث: ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا عبد الله بن الرومي، ثنا النضر بن محمد، ثنا عكرمة بن عمار، ثنا أبو زُمَيْل، عن مالك بن مرثد، عن أبيه، بهذا.
মারসাদ থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই সংখ্যাগরিষ্ঠরাই (আখেরাতে) নিম্নগামী হবে, তবে সে নয় যে তার সম্পদ এভাবে এভাবে খরচ করেছে এবং তার উপার্জন ছিল পবিত্র (হালাল)।
17611 - حديث (حب) : "تبسمك في وجه أخيك صدقة".
⦗ص: 190⦘ حب في الثامن من الأول: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا عبد الله بن الرومي، ثنا النضر بن محمد هو الحرشي، ثنا عكرمة بن عمار، حدثني أبو زُمَيْل، عن مالك بن مرثد، عن أبيه، بهذا. وعن محمد بن نصر بن نوفل، ثنا أبو داود السنجي، ثنا النضر بن محمد، به، مطولاً.
মালিক ইবনে মারসাদ থেকে বর্ণিত, তোমার ভাইয়ের মুখের দিকে তাকিয়ে মুচকি হাসি দেওয়া একটি সদকা।
17612 - حديث (حب كم) : "ما أظلت الخضراء، ولا أقلت الغبراء، على ذي لهجة، أصدق منك يا أبا ذرّ".
حب في الثامن من الثالث: أنا الحسين بن أحمد بن بسطام، ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا النضر بن محمد، ثنا عكرمة بن عمار، عن أبي زُمَيْل، عن مالك ابن مرثد، عن أبيه، بهذا. وعن محمد بن نصر بن نوفل، ثنا أبو داود السنجي سليمان بن معبد، ثنا النضر بن محمد، به وأتم منه.
كم في المناقب: أنا أبو الفضل محمد بن إبراهيم المزكي، ثنا أحمد بن سلمة، ثنا العباس بن عبد العظيم، به.
ـ.
আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আকাশ তোমার চেয়ে অধিক সত্যভাষী কোনো ব্যক্তিকে ছায়া দেয়নি এবং পৃথিবী বহন করেনি এমন কোনো ব্যক্তিকে, যার ভাষা (বা কথা) তোমার চেয়ে অধিক সত্যবাদী।"
17613 - حديث (طح قط) : لم تكن متعة الحج لأحد أن يهل بحج ثم يفسخها بعمرة،
⦗ص: 191⦘ إلا للركب الذين كانوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.
طح في الحج: ثنا ابن أبي عمران، ثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، أنا عيسى بن يونس. وعن فهد، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا الليث. وعن فهد، ثنا محمد بن سعيد، ثنا حفص هو ابن غياث. وعن ابن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا عبد الوهاب، كلهم عن يحيى بن سعيد، عنه، به.
قط في الحج: ثنا إسماعيل بن يونس بن ياسين، ثنا علي بن مسلم، ثنا عباد بن العوام، عن يحيى بن سعيد، عنه، بهذا. وعن محمد بن أحمد بن عمرو بن عبد الخالق، ثنا أبو علاثة محمد بن عمرو بن خالد، ثنا أبي، ثنا موسى بن أَعْيَن، عن يحيى بن أيوب، عن يحيى بن سعيد، نحوه. وعن محمد بن سليمان النعماني، ثنا عبد الله بن عبد الصمد، ثنا عيسى بن يونس، عن يحيى بن سعيد، نحوه.
ـ.
ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, হজ্বের মুত'আহ (অর্থাৎ, হজ্বের ইহরাম বেঁধে অতঃপর তা ভেঙে উমরার ইহরামে পরিণত করা) অন্য কারো জন্য বৈধ ছিল না, তবে যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন, সেই কাফেলার জন্য (তা বৈধ করা হয়েছিল)।
17614 - حديث (حم) : "إن العبد المسلم ليصلي الصلاة يريد بها وجه الله، فتهافت عنه ذنوبه … " الحديث. وفيه قصة.
أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا عبد الجليلَ - يعني ابن عطية - ثنا مزاحم الضبي، به.
ـ.
মুযাহিম আদ-দ্বাব্বি থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মুসলিম বান্দা যখন এমন সালাত আদায় করে যার মাধ্যমে সে আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করে, তখন তার থেকে তার গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে...। এবং এই বর্ণনায় একটি ঘটনাও আছে।
17615 - حديث (كم حم) : كان يبلغني عن أبي ذَرّ حديث، وكنت أشتهي لقاءه، فلقيته فقلت: يا أبا ذر … فذكر حديث "إن الله يحب ثلاثة، ويبغض ثلاثة: رجل غزا في سبيل الله صابراً … " الحديث.
كم في الجهاد: أخبرني أحمد بن محمد العنزي، ثنا عثمان بن سعيد، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا الأسود بن شيبان، عن يزيد بن عبد الله بن الشخير، عن مطرف، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
رواه أحمد: ثنا يزيد، أنا الأسود، به.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট থেকে একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছাত, এবং আমি তাঁর সাথে দেখা করার জন্য আগ্রহ পোষণ করতাম। অতঃপর আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে বললাম: হে আবূ যার! এরপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তিন প্রকারের লোককে ভালোবাসেন এবং তিন প্রকারের লোককে ঘৃণা করেন: (তাদের মধ্যে একজন হলো) ঐ ব্যক্তি, যে আল্লাহর পথে ধৈর্যশীল হয়ে যুদ্ধ করেছে..." (হাদীস)।
(আল-হাকিম ‘আল-জিহাদ’ অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-আনযী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, উসমান ইবনু সাঈদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুসলিম ইবনু ইবরাহীম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-আসওয়াদ ইবনু শায়বান, ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শিখ্খীর থেকে, তিনি মুতাররিফ থেকে, তিনি এর সূত্রে। এবং তিনি বলেছেন: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ। এটি আহমাদও বর্ণনা করেছেন: ইয়াযীদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-আসওয়াদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, এর সূত্রে)।
17616 - حديث (حم) : "من سجد لله سجدة، كتب الله له بها حسنة … " الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عنه، به.
ـ.
আলী ইবনু যায়দ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আল্লাহর উদ্দেশ্যে একটি সিজদা করে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তার জন্য একটি নেকী লেখেন..."
17617 - حديث (كم) : "من أطاعني فقد أطاع الله، ومن عصاني فقد عصى الله، ومن أطاع علياً فقد أطاعني، ومن عصى علياً فقد عصاني".
كم في المناقب: أنا أبو [أحمد] محمد الشيباني من أصله، ثنا علي بن سعيد الرازي، ثنا الحسن بن حماد، ثنا يحيى بن يعلى، ثنا بسام الصيرفي، عن الحسن بن عمرو الفقَيْمي، عنه، بهذا. وفي موضع آخر: ثنا أبو العباس، ثنا إبراهيم ابن أبي داود، ثنا محمد بن إسماعيل، ثنا يحيى بن يعلى، به.
আল-হাসান ইবনে আমর আল-ফুকাইমি থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “যে ব্যক্তি আমার আনুগত্য করল, সে অবশ্যই আল্লাহর আনুগত্য করল। আর যে ব্যক্তি আমার অবাধ্যতা করল, সে অবশ্যই আল্লাহর অবাধ্যতা করল। আর যে ব্যক্তি আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনুগত্য করল, সে অবশ্যই আমার আনুগত্য করল। আর যে ব্যক্তি আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবাধ্যতা করল, সে অবশ্যই আমার অবাধ্যতা করল।”
17618 - حديث (كم) : من فارقك يا علي فقد فارقني، ومن فارقني فقد فارق الله".
كم في مناقب علي: ثنا أبو العباس، ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا عبد الله ابن نمير، ثنا عامر بن السمط، عن أبي الجحاف، عنه، بهذا. وفي موضع آخر
⦗ص: 194⦘ منه: أنا أبو سعيد النخعي، ثنا عبدان الأهوازي، ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، عن أبيه، به.
ـ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে আলী! যে তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, সে অবশ্যই আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হলো। আর যে আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, সে অবশ্যই আল্লাহ থেকে বিচ্ছিন্ন হলো।
17619 - حديث (كم حم) : "ليس من فرس عربي، إلا يؤذن له مع كل فجر بدعوتين … " الحديث.
كم في الجهاد: أنا أبو بكر بن إسحاق، أنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، عن عبد الحميد بن جعفر، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سويد بن قيس، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد. وفي موضع آخر منه: أخبرني عبد الله بن الحسين القاضي بمرو، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا روح، ثنا عبد الحميد بن جعفر، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، به. خالفه عمرو بن الحارث فقال: عن يزيد، عن عبد الرحمن بن شماسة، وقال ليث: عن ابن شماسة أيضاً. ثنا حجاج
⦗ص: 195⦘ وهاشم، قالا: ثنا ليث، ثنا يزيد بن أبي حبيب، عن ابن شماسة: أن معاوية بن حُديج مر على أبي ذر، وهو قائم عند (فرس له) فسأله ما تعالج من فرسك هذا … فذكره.
ـ.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "এমন কোনো আরবী ঘোড়া নেই, যার জন্য প্রত্যেক ফজরের সময় দু'টি দোয়ার অনুমতি দেওয়া না হয়...।" (আল-হাদীস)
17620 - حديث (حم مي عه) : "ابن آدم، إنك ما دعوتني ورجوتني، غفرت لك على ما كان منك … " الحديث.
أحمد: ثنا عارم، ثنا مهدي بن ميمون، ثنا غيلان، عن شهر بن حوشب، عنه، به. وعن عفان، عن مهدي، به. (وعن عفان، عن همام، عن عامر الأحول، عن شهر بن حوشب، عن معدي كرب، به) .
مي في الرقاق: أنا أبو النعمان، ثنا مهدي بن ميمون، به.
عه في البر والصلة: ثنا الزعفراني، ثنا عفان. وعن معاوية بن صالح، ثنا سُريج ابن النعمان، كلاهما عن مهدي، به. زاد سريج: عن مهدي، عن هشام، عن
⦗ص: 196⦘ شهر. وعن أحمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا عفان، ثنا همام، ثنا عامر الأحول، عن شهر، به، روي عن شهر، عن أبي ذرّ، بغير واسطة، وقد مضى.
ـ.
আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: হে আদম সন্তান! যতক্ষণ তুমি আমাকে ডাকতে থাকবে এবং আমার কাছে আশা করতে থাকবে, তোমার যা কিছু (গুনাহ বা ত্রুটি) হয়েছে, আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেবো...।
