হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17681)


17681 - حديث (حم) : لقد تركنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، وما يتقلب في السماء طائر إلا ذكرنا منه علماً.
أحمد: عن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان هو الأعمش، عن منذر الثوري، عن أشياخ من التيم، بذلك. وعن ابن نمير، عن الأعمش، به. وعن حجاج، عن فطر، عن منذر، عن أبي ذر، وما أظنه ذكر الأشياخ.




আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এমন অবস্থায় রেখে গেছেন যে, আকাশে ডানা ঝাপটাতে থাকা কোনো পাখিও ছিল না, যার সম্পর্কে আমরা জ্ঞান উল্লেখ করিনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17682)


17682 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى شاتين تنتطحان، قال: "أبا ذَرّ، هل تدري فيم تنتطحان"؟ قال: لا، قال: "لكن الله يدري، وسيقضي بينهما".
أحمد: عن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، عن منذر الثوري، عن أشياخ لهم، به. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، نحوه.
ـ‌.




আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি মেষকে শিং দিয়ে গুঁতোগুঁতি করতে দেখলেন। তিনি বললেন: "হে আবু যার, তুমি কি জানো তারা কেন গুঁতোগুঁতি করছে?" তিনি বললেন: "না।" তিনি বললেন: "কিন্তু আল্লাহ জানেন এবং তিনি তাদের মাঝে বিচার করবেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17683)


17683 - حديثَ (حم) : "إذا عملت سيئة، فأتبِعها حسنة تمحوها" قال: قلت: يا رسول الله أمن الحسنات: لا إله إلا الله؟ قال: "هي أفضل الحسنات".
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن شمْر بن عطية، عن أشياخه، عن أبي
⦗ص: 230⦘ ذر، قال: قلت: يا رسول الله أوصني، فقال: ذلك.
ـ‌.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাকে নসীহত করুন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন তুমি কোনো পাপ কাজ করো, তখন এর পরপরই একটি নেক কাজ করো, যা তা মুছে দেবে।" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ কি নেক আমলের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: "এটি সর্বোত্তম নেক আমল।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17684)


17684 - حديث (حم) : "أشد أمتي لي حباً، قوم يكونون أو يخرجون بعدي … الحديث.
أحمد: عن يحيى بن سعيد ويعلى - هو ابن عبيد - عن يحيى بن سعيد، عن أبي صالح ذكوان، عنه، به.
ـ‌.




আবূ সালিহ যাকওয়ান থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের মধ্যে আমার প্রতি সর্বাধিক ভালোবাসার অধিকারী হবে সেই সম্প্রদায়, যারা আমার পরে থাকবে অথবা আমার পরে আগমন করবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17685)


17685 - حديث (حم) : "صوم شهر الصبر، وثلاثة أيام من كل شهر، صوم الدهر … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا حماد بن سلمة، عن الأزرق بن قيس، عنه، به.
ـ‌.
في ترجمة: عمرو بن بُجْدان.
ـ‌.




আমর ইবনে বুজদান থেকে বর্ণিত, সবরের মাস (রমজান) এর রোজা এবং প্রতি মাসে তিন দিন রোজা রাখা, সারা বছর রোজা রাখার মতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (17686)


17686 - حديث (حم) : صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فصلى ركعتين، ومع أبي بكر وعمر … الحديث، يعني في [منى] ، وفيه قصة لعثمان، وفيه عن أبي ذر: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبنا فقال: "إنه كائن بعدي سلطان فلا تذلوه … " الحديث.
⦗ص: 231⦘ أحمد: ثنا يزيد ومحمد بن يزيد، قالا: ثنا العوام، عن القاسم بن عوف الشيباني، عن رجل، به.
ـ‌.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... [এই হাদীসে বর্ণনা করা হয়েছে যে,] আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করেছি, তখন তিনি দুই রাক'আত সালাত আদায় করেন। আর আবূ বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও [আমি দুই রাক'আত সালাত আদায় করেছি]... হাদীসটি মিনায় [সালাত] সম্পর্কিত। এতে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত একটি ঘটনাও রয়েছে। আর এতে আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা প্রদান করেন এবং বলেন: "নিশ্চয় আমার পরে শাসক আসবে, সুতরাং তোমরা তাকে লাঞ্ছিত করো না..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (17687)


17687 - حديث (حم) : خرج إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "أتدرون أي الأعمال أحب إلى الله؟ … " الحديث. وفيه: "إن أحب الأعمال إلى الله: الحب في الله والبغض في الله".
أحمد: ثنا حسين، ثنا يزيد يعني ابن عطاء، عن يزيد يعني ابن أبي زياد، عن مجاهد، عن رجل، عنه، به.
ـ‌.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন এবং বললেন: "তোমরা কি জানো আল্লাহর নিকট কোন আমলগুলো সর্বাধিক প্রিয়?..." এবং এতে আছে: "নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট সর্বাধিক প্রিয় আমল হলো: আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা (বিদ্বেষ)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17688)


17688 - حديث (حم) : "إنكم في زمان، علماؤه كثير، خطباؤه قليل، من ترك فيه عشر ما يعلم هوى - أو قال: هلك - وسيأتي على الناس زمان، تقل علماؤه وتكثر خطباؤه، من تمسك فيه بعشر ما يعلم نجا".
أحمد: ثنا مؤمل، ثنا حماد، ثنا حجاج الأسود - قال مؤمل: وكان رجلاً صالحاً - قال: سمعت أبا الصديق الناجي، يحدث ثابتاً البناني، عن رجل، عن أبي ذر: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ذلك.
ـ‌.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা এমন এক যুগে আছ, যখন আলেম (জ্ঞানী) ব্যক্তিরা বেশি এবং বক্তা (উপদেশদাতা) ব্যক্তিরা কম। যে ব্যক্তি এই যুগে তার জানা বিষয়ের দশ ভাগের এক ভাগও ছেড়ে দেবে, সে পথভ্রষ্ট হবে - অথবা তিনি বলেছেন: ধ্বংস হবে। আর মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন আলেম ব্যক্তিরা কম হবে এবং বক্তা ব্যক্তিরা বেশি হবে। যে ব্যক্তি সেই যুগে তার জানা বিষয়ের দশ ভাগের এক ভাগও আঁকড়ে ধরে থাকবে, সে মুক্তি পাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17689)


17689 - حديث (حم) : دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم، رجل يقال له: عَكَاف بن بشر التميمي، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم "يا عَكّاف هل لك من زوجة؟ " قال: لا، قال: "ولا جارية؟ " قال: لا … الحديث. وفيه: "شراركم عزابكم" وفيه قصة.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا محمد بن راشد، عن مكحول، عن رجل، عن أبي ذر به.
قلت: الرجل المبهم هو "غضَيْف بن الحارث" سماه محمد بن أبي السري، عن عبد الرزاق، وذكره ابن منده في "المعرفة" عنه، وللحديث طرق عزيزة.
رجل.
في ترجمة: زيد بن ظبيان.
رجل.
في ترجمة: خَرَشَة بن الحر.
⦗ص: 233⦘ من سمع أبا ذَرّ.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আকাফ ইবনু বিশর আত-তামিমী নামক এক ব্যক্তি প্রবেশ করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "হে আকাফ, তোমার কি কোনো স্ত্রী আছে?" সে বলল, "না।" তিনি বললেন, "অথবা কোনো দাসী?" সে বলল, "না।" ... (এভাবে হাদীসটি চলতে থাকে)। এবং এতে আছে: "তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো তোমাদের অবিবাহিতরা/একাকী জীবনযাপনকারীরা।" এতে একটি ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17690)


17690 - حديث (حم) : ناجيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة إلى الصبح، فقلت: يا رسول الله أمرني، قال: "إنها أمانة، وخزي وندامة يوم القيامة، إلاّ من أخذها بحقها، وأدى الذي عليه فيها".
أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا الحارث بن يزيد، سمعت ابن حجيرة الشيخ يقول: أخبرني من سمع أبا ذر، بذلك.
ـ‌.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমি এক রাতে ভোর পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একান্তে কথা বলেছিলাম। অতঃপর আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে কোনো কাজের দায়িত্ব দিন/আমাকে প্রশাসক নিযুক্ত করুন। তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই তা (নেতৃত্ব/দায়িত্ব) একটি আমানত, আর কিয়ামতের দিন তা হবে লাঞ্ছনা (অপমান) ও অনুশোচনার কারণ। তবে যে ব্যক্তি তা ন্যায্যভাবে গ্রহণ করে এবং তাতে তার উপর অর্পিত কর্তব্য যথাযথভাবে আদায় করে, তার কথা ভিন্ন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17691)


17691 - حديث (حب) : كان الناس ورقاً لا شوك فيه، فهم اليوم شوك لا ورق فيه.
حب في روضة العقلاء: ثنا يعقوب بن إسحاق، ثنا محمد بن يحيى قال: وفيما قرأت على ابن نافع، عن مالك بن أنس، أنه بلغه عن أبي ذَرّ، قوله.
ـ‌.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ এমন পাতার মতো ছিল যাতে কোনো কাঁটা ছিল না; কিন্তু তারা আজ এমন কাঁটার মতো, যাতে কোনো পাতা নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (17692)


17692 - حديث (خز طح كم حم) : قام النبي صلى الله عليه وسلم بآية يرددها حتى أصبح … الحديث.
⦗ص: 234⦘ خز في الصلاة: ثنا يحيى بن حكيم، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا قدامة بن عبد الله، حدثتني جَسرة، به. قال ابن خزيمة: إن صح الخبر، فإن جَسْرة لا أعرفها بعدالة ولا جرح. ليس هذا الحديث في سماعنا.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا مؤمل، ثنا سليمان بن حيان أبو خالد الأحمر، عن رجل هو قدامة بن عبد الله أو ابن عبد الرحمن، عن جَسْرة، به. وعن عبد العزيز بن معاوية وعبد الله بن محمد بن خشيش - فرقهما - عن أبي الوليد، عن يحيى بن سعيد، به. وقال ابن خشيش في روايته: قدامة بن عبد الرحمن.
كم فيه: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، به. وقال: صحيح.
رواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، حدثني فُلَيْت العامري، عن جَسْرة، به.
وعن وكيع، عن فلان العامري، به. وعن يحيى بن سعيد ومروان، كلاهما عن قدامة بن عبد الله، عنها، نحوه، وأتم منه. وأعاده عن يحيى، مختصراً: قام بآية ليلة يرددها.
ـ‌.




জাসরা থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি আয়াত নিয়ে দাঁড়িয়ে গেলেন, যা তিনি সকাল পর্যন্ত বারবার তেলাওয়াত করছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17693)


17693 - حديث (حب كم حم) : "لا يموت بين امرءين مسلمين، ولدان أو ثلاثة، فيصبران ويحتسبان، فيريان النار أبداً … " الحديث، وفيه قصة موته، وحديث: "ليموتنّ رجل منكم بفلاة من الأرض، يشهده عصابة من المؤمنين".
حب في الثامن من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا علي بن المديني، ثنا يحيى بن سليم، حدثني عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن مجاهد، عن إبراهيم بن الأشتر، عن أبيه، عنها، به. وفي التاسع والستين منه: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا الحسن بن محمد بن الصباح، ثنا يحيى بن سليم، به.
كم في المناقب: أنا أبو جعفر البغدادي، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا علي بن المديني، به، بطوله.
رواه أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، حدثني يحيى بن سليم، به.
‌-
حديثه في ثالث مسند النساء، وخامس الأنصار.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, (হাদিস ১৭৬৯৩) যে, "দুইজন মুসলিম দম্পতির যদি দুই বা তিনটি সন্তান মারা যায়, আর তারা ধৈর্য ধারণ করে এবং আল্লাহর কাছে এর প্রতিদান প্রত্যাশা করে, তবে তারা কখনওই জাহান্নামের আগুন দেখবে না..." হাদিসটি। এবং এতে তাঁর মৃত্যুর ঘটনা রয়েছে, আর এই হাদিসও রয়েছে: "তোমাদের মধ্যে একজন লোক অবশ্যই পৃথিবীর কোনো জনমানবহীন প্রান্তরে মারা যাবেন, যার (মৃত্যুর) সাক্ষী হবে একদল মুমিন।"

ইবনু হিব্বান তাঁর তৃতীয় খণ্ডের অষ্টম অংশে বর্ণনা করেছেন: আমাকে আবূ খালীফা বর্ণনা করেছেন, তাকে আলী ইবনুল মাদীনী বর্ণনা করেছেন, তাকে ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম বর্ণনা করেছেন, আমাকে আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম বর্ণনা করেছেন, তিনি মুজাহিদ থেকে, তিনি ইবরাহীম ইবনুল আশতার থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি (সাহাবিয়্যাহ) থেকে, এই সূত্রে। এবং এর ঊনসত্তরতম অংশে (ইবনু হিব্বানের) রয়েছে: আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু ইবরাহীম মাওলা সাকীফ বর্ণনা করেছেন, তাকে হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুস সাব্বাহ বর্ণনা করেছেন, তাকে ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আল-হাকেম তাঁর কিতাবুল মানাকিবে বর্ণনা করেছেন: আমাকে আবূ জা‘ফর আল-বাগদাদী বর্ণনা করেছেন, তাকে ইসমাঈল ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেছেন, তাকে আলী ইবনুল মাদীনী এই সূত্রে সম্পূর্ণ বর্ণনা করেছেন। আহমাদ (তাঁর মুসনাদে) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে ইসহাক ইবনু ঈসা বর্ণনা করেছেন, আমাকে ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
তাঁর এই হাদিস মুসনাদুন নিসা-এর তৃতীয় অংশে এবং আল-আনসার-এর পঞ্চম অংশে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17694)


17694 - حديث (طح قط) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ ثلاثاً ثلاثاً، ورأيته يتوضأ مرة مرة.
طح في الطهارة: ثنا محمد بن خزيمة وابن أبي داود، قالا: ثنا سعيد بن سليمان الواسطي، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن عمرو بن أبي عمرو، عن عبد الله بن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبيه، عن جده، بهذا.
تابعهما جعفر الصائغ، عن سعيد بن سليمان سمعناه في "فوائد ابن أبي الهيثم" رواية أبي نعيم.
قط فيه: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا عبد الله بن عمر الخطابي، ثنا الدَرَاوَرْدي، عن عمرو بن أبي عمرو، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبيه، به. كذا قال، لم يذكر عبد الله في الإسناد.




আবূ রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি, তিনি (উযূর অঙ্গগুলো) তিনবার তিনবার করে ধুতেন, এবং আমি তাঁকে একবার একবার করেও উযূ করতে দেখেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17695)


17695 - حديث (حب كم م حم طح عه) : أُهديتْ لرسول الله صلى الله عليه وسلم شاة، فَشويَ له بطنها، فأكل منها،
⦗ص: 237⦘ ثم قام فصلى، ولم يتوضأ.
حب في الأول من الرابع: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا محمد بن وهب بن أبي كريمة، ثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن زيد بن أبي أنَيسة، عن شرحبيل بن سعد، عنه، بهذا.
كم في الأطعمة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا ابن عبد الحكم، أنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، أن عبد الله بن عبيد الله حدثه، عن أبي غطفان، عن أبي رافع قال: كنت أشوي لرسول الله صلى الله عليه وسلم بطن الشاة، فيأكل منه، ثم يخرج إلى الصلاة. وعن أبي العباس، عن ابن عبد الحكم، أنا أبي وشعيب بن الليث، قالا: ثنا الليث، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبي غطفان، به.
⦗ص: 238⦘ قلت: غفل الحاكم، والحديث في مسلم.
رواه أحمد بلفظ: أُهدِيتْ له شاةَ فجعلتها في القدر، فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "ما هذ يا أبا رافع؟ " قال: شاة أهديت لنا يا رسول الله، فطبختها في القدر، فقال: "ناولني الذراع … " الحديث، وفيه: فأكل، ثم دخل المسجد فصلى، ولم يمس ماء: ثنا خلف بن الوليد، ثنا أبو جعفر يعني الرازي، عن شرحبيل هو ابن سعد، عن أبي رافع، به. وعن مؤمل، عن حماد، عن عبد الرحمن بن أبي رافع، عن عمته، عن أبي رافع قال: صنع لرسول الله صلى الله عليه وسلم شاة مصلية، فأتي بها، فقال "يا أبا رافع ناولني الذراع … " الحديث، وليس فيه الصلاة. وعن قتيبة بن سعيد، عن عبد العزيز بن محمد، عن عمرو بن أبي عمرو، عن المغيرة، عن أبي رافع: أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأُتِيَ بكنف شاة فأكلها، ثم قام إلى الصلاة ولم يمس [قطرة] ، ماء. وعن علي بن بحر وأحمد بن الحجاج، كلاهما عن حاتم بن إسماعيل، عن ابن عجلان، عن عباد بن أبي رافع، عن أبي غطَفان، عن أبي رافع، بمعناه.




আবু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি ছাগল উপহার দেওয়া হলো। তাঁর জন্য এর পেটের অংশ ভুনা করা হলো, অতঃপর তিনি তা থেকে আহার করলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) উযু করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17696)


17696 - حديث (طح حم) : طاف النبي صلى الله عليه وسلم على نسائه في يوم، فجعل يغتسل عند هذه وعند هذه … الحديث.
طح في الطهارة: عن ابن مرزوق، ثنا عفان وأبو الوليد. وعن سليمان بن شعيب،
⦗ص: 239⦘ ثنا يحيى بن حسان، ثلاثتهم عن حماد، عن عبد الرحمن بن أبي رافع، عن عمته سلمى، به.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد، به. وعن يزيد وعبد الرحمن وأبي كامل، ثلاثتهم عن حماد، نحوه.




সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক দিন তাঁর সকল স্ত্রীর কাছে গেলেন এবং তিনি এর কাছে ও তার কাছে গোসল করছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17697)


17697 - حديث (قط) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا توضأ حَرك خاتمه.
قط في الطهارة: ثنا عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا أبو قلابة، ثنا مُعَمر بن محمد ابن عبيد الله بن أبي رافع، حدثني أبي، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبيه، به.
وعن القاسم بن إسماعيل المحاملي، عن علي بن سهل بن المغيرة، عن مُعَمر، نحوه.




আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উযু করতেন, তখন তিনি তাঁর আংটি নাড়াতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17698)


17698 - حديث (طح حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سمع المؤذن قال مثل ما قال، فإذا قال: حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، قال: "لا حول ولا قوة إلا بالله".
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا سعيد بن سليمان، عن شريك، عن عاصم بن عبيد الله، عن علي بن حسين، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا شريك، عن عاصم بن عبيد الله، عن علي بن الحسين، عن أبيه، عن أبي رافع، به. وعن أسود بن عامر وحسين بن محمد، كلاهما عن شريك، عن عاصم، عن علي بن الحسين، عن أبي رافع، لم يقل عن أبيه.




আবু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুয়াজ্জিনের আযান শুনতেন, তখন সে যা বলত তিনিও তাই বলতেন। আর যখন সে ‘হাইয়্যা আলাস সালাহ’ (নামাজের জন্য এসো) এবং ‘হাইয়্যা আলাল ফালাহ’ (সাফল্যের জন্য এসো) বলত, তখন তিনি বলতেন: "লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ" (আল্লাহ্‌র সাহায্য ছাড়া পাপ থেকে ফিরে থাকা বা সৎকাজে শক্তি লাভ করা সম্ভব নয়)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17699)


17699 - حديث (مي خز طح حم ط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استسلف بكراً، فجاءت إبل من إبل الصدقة … الحديث.
⦗ص: 240⦘ مي في البيوع: أنا الحكم بن المبارك، عن مالك، عن زيد بن أسلم، عن عطاء ابن يسار، عنه، به.
خز في الزكاة: ثنا علي بن الأزهر بن عبد ربه بن الجارود بن مرداس بن هرمزان، ثنا مسلم بن خالد، عن زيد بن أسلم، نحوه.
طح في البيوع: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني مالك، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن مالك، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি তরুণ উট ধার নিয়েছিলেন। অতঃপর সাদাকার উটগুলো থেকে কিছু উট আসল...। (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (17700)


17700 - حديث (قط) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، ورأيت بلالاً يؤذن بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم مثنى مثنى، ويقيم فرادى.
قط في الصلاة: ثنا أحمد بن عبد الله بن محمد النحاس، ثنا عمر بن شبّة، ثنا معمر بن محمد بن عبيد الله بن أبي رافع، حدثني به أبي محمد، عن أبيه عبيد الله، عن أبي رافع، بهذا. معمر وأبوه ضعيفان.




আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি এবং আমি দেখেছি যে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে আযান দিচ্ছিলেন দ্বিগুণ (অর্থাৎ দুই দুইবার করে) এবং ইকামাত দিচ্ছিলেন এককভাবে।