হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17755)


17755 - حديث (مي حب حم) : وضعت سُبيعة بنت الحارث حملها بعد وفاة زوجها ببضع وعشرين ليلة، فلما تعلت من نفاسها تشوفتْ، فعيِبَ ذلك عليها، فذكر أمرها لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "إن تفعل فقد انقضى أجلها".
مي في الطلاق: أنا بشر بن عمر الزهراني، ثنا أبو الأحوص، ثنا منصور، عن إبراهيم، عن الأسود، عن أبي السنابل، بهذا. وعن محمد بن يوسف، عن سفيان، عن منصور، عن إبراهيم، عن الأسود: أن سُبيعة وضعت … فذكر نحوه.
حب في العاشر من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن منصور، به.
⦗ص: 295⦘ رواه أحمد: ثنا زياد بن عبد الله البكائي، ثنا منصور والأعمش، عن إبراهيم، عن الأسود، به. وعن حسين بن محمد، عن شيبان، عن منصور. وعن عفان، عن شعبة، عن منصور، به.

يقال: هو معقل بن سنان، وقيل: بل غيره.
حديثه في رابع الكوفيين.




সুবায়'আ বিনত আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুবায়'আ বিনত আল-হারিছ তাঁর স্বামীর মৃত্যুর বিশ দিনের কিছু বেশি সময় পর তাঁর সন্তান প্রসব করেন। যখন তিনি নিফাস (সন্তান প্রসবের পর রক্তস্রাব) থেকে পবিত্র হলেন, তখন তিনি নিজেকে প্রস্তুত করলেন (অন্য পুরুষের জন্য)। এতে তাঁকে সমালোচনা করা হলো। অতঃপর তাঁর বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি সে এমন করে, তবে তার ইদ্দতকাল অবশ্যই শেষ হয়ে গেছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17756)


17756 - حديث (حم عم) : أن رجلاً تزوج امرأة، فتوفى عنها زوجها قبل أن يدخل بها، ولم يسمّ لها صدَاقاً … الحديث، فقام أبو سنان الأشجعي في رهط من أشجع … الحديث.
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، عن داود، عن الشعبي، عن علقمة، به. وعن عبد الله بن أبي شيبة - قال عبد الله: وثنا ابن أبي شيبة - ثنا ابن أبي زائدة، عن داود، نحوه.
‌.
حديثه في ثالث البصريين.




আলক্বামা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একজন মহিলাকে বিবাহ করল। অতঃপর তার স্বামী তার সাথে সহবাস করার আগেই মারা গেল। আর স্বামী তার জন্য কোনো মোহরও নির্ধারণ করেনি। ... (বাকি হাদিস), তখন আসজা গোত্রের একদল লোকের মাঝে আবু সিনান আল-আশজাঈ উঠে দাঁড়ালেন। ... (বাকি হাদিস)। আহমদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাসান ইবনু মূসা বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে হাম্মাদ ইবনু সালামা বর্ণনা করেছেন, তিনি দাঊদ থেকে, তিনি শা'বী থেকে, তিনি আলক্বামা থেকে। অনুরূপ বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আবী শাইবা থেকে - আব্দুল্লাহ বলেছেন: আমাদের কাছে ইবনু আবী শাইবা বর্ণনা করেছেন - আমাদের কাছে ইবনু আবী যায়েদা বর্ণনা করেছেন, তিনি দাঊদ থেকে। তার (এই) হাদিসটি বাসরার তৃতীয় বর্ণনাকারীদের মধ্যে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17757)


17757 - حديث (حم) : "اليمين الفاجرة التي يقتطع بها الرجل مال المسلم تعقم الرحم".
أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا ابن المبارك، عن معمر، عن شيخ من بني تميم، عنه، بهذا.
‌.
حديثه في خامس الشاميين.




বনু তামীমের এক শাইখ থেকে বর্ণিত, যে জঘন্য মিথ্যা কসমের মাধ্যমে কোনো ব্যক্তি কোনো মুসলিমের সম্পদ অন্যায়ভাবে ছিনিয়ে নেয়, তা জরায়ুকে বন্ধ্যা করে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (17758)


17758 - حديث (حم) : قلت: يا رسول الله إن لي نخلاً قال: "أدِّ العشور" قلت: يا رسول الله احمها لي، قال: فحماها لي، قال عبد الرحمن: احم لي جبلها، قال: فحمى لي جبلها.
أحمد: ثنا وكيع وعبد الرحمن، عن سعيد بن عبد العزيز، عن سليمان بن موسى، عن أبي سيّارة - قال عبد الرحمن: المُتَعي - بهذا.

حديثه في ثالث النساء.




আবূ সায়্যারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার কিছু খেজুর গাছ আছে।" তিনি বললেন, "তুমি তার উশর (দশমাংশ যাকাত) প্রদান করো।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমার জন্য সেগুলো সংরক্ষণ করে দিন।" তিনি বললেন, "অতএব, তিনি আমার জন্য তা সংরক্ষণ করে দিলেন।" (বর্ণনাকারী) আব্দুর রহমান বলেন, তিনি (আবূ সায়্যারা) বললেন, "আমার জন্য এর পর্বতমালা সংরক্ষণ করে দিন।" তিনি বললেন, "অতএব, তিনি আমার জন্য তার পর্বতমালা সংরক্ষণ করে দিলেন।"।









ইতহাফুল মাহারাহ (17759)


17759 - حديث (خز عه طح قط حم ش) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قام من بعد يوم الفتح … فذكر الحديث، في قصة فتح مكة: "فمن قال لكم إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد قاتل، فليقل: إن الله قد أحلها لرسوله، ولم يحلها لكم".
خز في الحج: عن محمد بن عيسى، عن سلمة، حدثني محمد هو ابن إسحاق. وعن الربيع بن سليمان، عن سعيد بن الليث، عن الليث، كلاهما عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عنه، به. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني، ثنا يحيى بن عبد الله البَابْلتّي، ثنا الليث بن سعد، به. وعن أبي أمية، ثنا أبو عاصم، عن ابن أبي ذئب، عن سعيد بن أبي سعيد
⦗ص: 300⦘ المقبري، به، نحوه.
طح فيه: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا مسدد، ثنا يحيى، عن ابن أبي ذئب، به. وعن فهد، ثنا يوسف بن بهلول، ثنا عبد الله بن إدريس، عن ابن إسحاق، به. وعن بحر بن نصر، عن شعيب بن الليث، به.
قط في الحدود: قال قُرِئَ على أبي محمد بن صاعد وأنا أسمع، حدثكم عمرو ابن علي، ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن أبي ذئب، بطوله. وعن ابن صاعد، ثنا محمد بن عبد الله المخَرمي، ثنا عثمان بن عمر، ثنا ابن أبي ذئب، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن أبي كامل وحجاج، عن ليث، به. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، به وحديثه أتم. وفيه وفي حديث الليث قصة مع عمرو بن سعيد الأشدق، وفي حديث بن إسحاق زيادة. وعن وهب ابن جرير، عن أبيه، عن يونس، عن الزهري، عن مسلم بن يزيد أحد بني سعد ابن بكر، عن أبي شريح الخزاعي الكعبي … فذكر الحديث، وفي أوله قصة قتال خزاعة بني بكر، وفيه: قتل خزاعة الرجل من هذيل، وفيه: فَوَدَاه رسول الله صلى الله عليه وسلم.




আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ আল-কা'বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিনের পর দাঁড়িয়ে [মক্কা বিজয়ের ঘটনা সম্পর্কে] হাদীস বর্ণনা করেন। তাতে তিনি বলেন: "সুতরাং যে ব্যক্তি তোমাদেরকে বলে যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মক্কায়) যুদ্ধ করেছেন, সে যেন বলে: আল্লাহ এটিকে তাঁর রাসূলের জন্য হালাল (বৈধ) করেছিলেন, কিন্তু তোমাদের জন্য হালাল করেননি।"

এই হাদীসে আরও উল্লেখ আছে যে, খুযাআ গোত্র বনী বকরের সাথে লড়াই করেছিল এবং খুযাআ হুযাইল গোত্রের এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার রক্তমূল্য (দিয়াহ) পরিশোধ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17760)


17760 - حديث (مي عه حب كم خ م ط حم) : "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره … " الحديث.
⦗ص: 301⦘ مي في الأطعمة: أنا يزيد بن هارون، ثنا محمد بن إسحاق، عن سعيد بن أبي سعيد، عنه، به. وعن عثمان بن محمد، ثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، سمع نافع بن جبير، عنه، بمعناه.
عه في السير: ثنا أبو علي الحسن بن أحمد بن محمد بن بكار بن بلال - قدري ثقة - ثنا مروان بن محمد. وعن بحر بن نصر، عن ابن وهب كلاهما عن الليث ابن سعد. وعن يونس وبحر، قالا: ثنا ابن وهب، عن مالك، كلاهما عن سعيد، به.
حب في التاسع عشر من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
كم في البر والصلة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، ثنا مالك، به. وعن عبد الرحمن بن حمدان الجلاّب، ثنا إسحاق بن أحمد بن مهران، ثنا إسحاق بن سليمان، سمعت مالك بن أنس يحدث، به. وعن علي بن عيسى، سمعت أبا بكر بن خزيمة، ثنا بندار، ثنا أبو بكر الحنفي، ثنا عبد الحميد بن جعفر، ثنا سعيد المقبري، به، وقال: صحيح ولم
⦗ص: 302⦘ يخرجاه، وقد صح من حديث أبي هريرة، وأظنهما قد أخرجاه.
قلت: بل أخرجاه جميعاً، من حديث: أبي شريح.
ورواه مالك في الجامع.
وأحمد: ثنا يحيى بن سعيد، ثنا مالك، به. وعن حجاج. وعن أبي كامل، عن الليث، كلاهما عن سعيد المقبري، به. وعن سفيان، عن عمرو بن دينار، عن نافع ابن جبير بن مطعم، كلاهما عن أبي شريح، به. وعن روح بن عبادة، عن زكريا بن إسحاق، عن عمرو، به.




আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে..." (বাকী হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17761)


17761 - حديث (حب) : "هذا القرآن سَبَب، طَرَفه بيد الله، وطرفه بأيديكم، فتمسكوا به … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو خالد الأحمر، عن عبد الحميد بن جعفر، عن سعيد بن أبي سعيد، عنه، به.




সাঈদ ইবনে আবী সাঈদ থেকে বর্ণিত, এই কুরআন একটি মাধ্যম/রশি, যার এক প্রান্ত রয়েছে আল্লাহর হাতে এবং অন্য প্রান্ত রয়েছে তোমাদের হাতে। অতএব তোমরা একে দৃঢ়ভাবে ধারণ করো...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17762)


17762 - حديث (قط كم حم) : "أعتى الخلق على الله، من قتل غير قاتله، ومن طلب بدم الجاهلية، ومن بَصْر عينيه في النوم ما لم تبصر".
قط في الحدود: ثنا أحمد بن إسحاق بن البهلول، ثنا محمد بن يحيى بن رزين، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا عبد الرحمن بن إسحاق، عن الزهري، عن عطاء بن يزيد، عنه، بهذا.
كم فيه: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا يحيى بن محمد، ثنا مسدد، ثنا بشر بن المفضل، ثنا عبد الرحمن، به. وقال: صحيح الإسناد. لكن
⦗ص: 303⦘ اختلف فيه على الزهري، ثناه أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الله ابن عبد الحكم، أنا ابن وهب، أنا يونس بن يزيد، عن الزهري، عن مسلم بن يزيد، عن أبي شريح، نحوه.
قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي بخطّ يده، وأكبر علمي أن أبي ثناه، ثنا علي ابن عبد الله، ثنا يزيد بن زريع، به.




আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর কাছে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে বেশি সীমালঙ্ঘনকারী (বা চরম বিদ্রোহী) হলো তিন ব্যক্তি: যে ব্যক্তি তার হত্যাকারী ব্যতীত অন্য কাউকে হত্যা করে; এবং যে ব্যক্তি জাহেলিয়াতের (অজ্ঞতার যুগের) রক্তের (প্রতিশোধ) দাবি করে; এবং যে ব্যক্তি স্বপ্নে এমন কিছু দেখেছে বলে মিথ্যা বলে যা তার চোখ জাগ্রত অবস্থায় দেখেনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17763)


17763 - حديث (مي جا طح قط حم) : "من أصيب بدم أو خبل فهو بالخيار بين إحدى ثلاث … " الحديث.
مي في الديات: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن إسحاق، عن الحارث بن فضيل، عن سفيان بن أبي العوجاء السلمي، عنه، به.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، أنا يزيد بن هارون، به.
طح في الجنايات: عن علي بن شيبة، عن يزيد بن هارون، به. وعن علي بن معبد، ثنا سعيد بن سليمان، ثنا عباد، عن ابن إسحاق، به.
قط في الحدود: ثنا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل، ثنا الحسن بن أحمد بن أبي شعيب، ثنا محمد بن سلمة، عن ابن إسحاق، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن سلمة الحراني، به. وثنا يزيد بن هارون، به.




সুফিয়ান ইবনু আবী আল-আওজা আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রক্তপাতজনিত আঘাত (ক্ষত) অথবা শারীরিক ক্ষতির (খবল) শিকার হয়, সে তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার অধিকার রাখে... (সম্পূর্ণ হাদিসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17764)


17764 - حديث (حم) : "الضيافة ثلاث، وجائزته يوم وليلة … " الحديث.
أحمد: عن محمد بن بكر ووكيع، كلاهما عن عبد الحميد بن جعفر، عن سعيد المقبري، عنه، به. وهو في حديث مالك والليث في حديث "الجار" المتقدم.




সাঈদ আল-মাকবুরি থেকে বর্ণিত, "মেহমানদারি হলো তিন দিনের, আর তার বিশেষ হক (জায়েযা) হলো একদিন ও এক রাতের..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (17765)


17765 - حديث (حم) : "والله لا يؤمن، والله لا يؤمن، والله لا يؤمن" قالوا: وما ذاك يا رسول الله؟ قال: "الجار لا يأمن جاره بوائقه"، قالوا: يا رسول الله: وما بوائقه؟ قال: "شره".
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا ابن أبي ذئب، عن المقبري، عنه، بهذا. وعن حجاج وروح، كلاهما عن ابن أبي ذئب، به.




আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আল্লাহর কসম, সে মু'মিন নয়। আল্লাহর কসম, সে মু'মিন নয়। আল্লাহর কসম, সে মু'মিন নয়।
তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে কে?
তিনি বললেন, যার প্রতিবেশী তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ নয়।
তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তার 'বুওয়ায়িক' (অনিষ্টসমূহ) কী?
তিনি বললেন, তার মন্দ (বা অনিষ্ট)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17766)


17766 - حديث (حم) : "إياكم والجلوس على الصُّعُدات … " الحديث.
أحمد: ثنا صفوان هو ابن عيسى أنا عبد الله بن سعيد هو المقبري، عن أبيه، عن أبي شريح الخزاعي، به.

وقع حديثه في مسند: أبي مسعود الأنصاري.




আবূ শুরাইহ আল-খুযা'ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে বিরত থাকো..."









ইতহাফুল মাহারাহ (17767)


17767 - حديث (حم) : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعرفت في وجهه الجوع، فأتيت غلاماً لي، فأمرته أن يجعل لنا طعاماً لخمسة، قال: ثم دعوت رسول الله صلى الله عليه وسلم خامس خمسة، وتبعهم رجل … الحديث.
أحمد: ثنا ابن نمير، ثنا الأعمش، عن شقيق، عن أبي مسعود، عن رجل من الأنصار يكنى أبا شعيب، بهذا. والحديث مشهور بهذا الإسناد عن أبي مسعود: أن رجلاً من الأنصار دعا … ولهذا ذكره في مسنده.

عداده في الكوفيين، وحديثه في سابع الأنصار.




আবু শু'আইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁর চেহারায় ক্ষুধার ছাপ দেখতে পেলাম। অতঃপর আমি আমার এক খাদেমের কাছে গেলাম এবং তাকে পাঁচজনের জন্য খাবার তৈরি করার নির্দেশ দিলাম। তিনি বলেন, এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম হিসেবে দাওয়াত করলাম এবং তাদের সঙ্গে একজন লোক অনুসরণ করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (17768)


17768 - حديث (كم حم) : كنت بالمدينة، فمرت بي جارية، فأخذتُ بكشحها، ثم أتيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو يبايع الناس، فقال لي: "ألستَ صاحب الجُبَيذَة بالأمس"؟ قلت: لا أعود يا رسول الله، فبايعني.
كم في الحدود: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد الدوري، ثنا الأسود بن عامر شاذان، ثنا هريم بن سفيان البجلي، عن بيان بن بشر، عن قيس ابن أبي حازم، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرط الشيخين.
رواه أحمد: ثنا أسود بن عامر، به. وعن سريج، عن يزيد بن عطاء، عن بيان ابن بشر، به.

حديثه في ثاني المكيين.




জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মদিনায় ছিলাম। আমার পাশ দিয়ে একজন যুবতী দাসী অতিক্রম করছিল, তখন আমি তার কোমর চেপে ধরলাম (বা তার শরীরের পার্শ্বদেশ ধরলাম)। এরপর আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি লোকদের থেকে বাই‘আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করছিলেন। তিনি আমাকে বললেন, "গতকাল তুমি কি সেই লোক নও, যে যুবতীটির জামার অংশ ধরেছিল?" আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আর এমন কাজ করব না। এরপর তিনি আমার বাই‘আত গ্রহণ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17769)


17769 - حديث (حم) : "اللهم إني أسألك غناي وغنى مولاي".
أحمد: ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا ليث [عن يحيى بن سعيد] ، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن لؤلؤة، عن أبي صِرْمة، به. وعن يزيد، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، أن عمه أبا صِرْمة أخبره، به.

في ترجمة: عبد الله بن صفوان، عن عمر. وفي ترجمة: سويد بن قيس.

حديثه في أول المكيين.




আবূ ছিরমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আমার সচ্ছলতা এবং আমার মাওলার সচ্ছলতা প্রার্থনা করি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17770)


17770 - حديث (طح حم) : أنه كان شاهداً مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حصن الطائف، فكان يصلي بها صلاة المغرب، حتى لو أن رجلاً رمى لرأى موقع نَبْلِه … الحديث.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا يحيى بن مَعين، ثنا بشر بن السريّ، ثنا زكريا بن إسحاق، عن الوليد بن عبد الله بن أبي سَمُرَة، حدثني أبو طريف، به.
رواه أحمد: ثنا أزهر بن القاسم الراسبي، ثنا زكريا، به.
⦗ص: 310⦘ مسند أبي الطفيل هو عامر بن واثلة
تقدم.
⦗ص: 311⦘ مسند أبي طلحة زيد بن سهل الأنصاري، زوج أم أنس
تقدم.

حديثه في ثاني الشاميين.




আমির ইবনু ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তায়েফ দুর্গের অবরোধে উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এমনকি যদি কোনো ব্যক্তি (সেখান থেকে) তীর নিক্ষেপ করতো, তবে সে তার তীরের পতিত স্থান দেখতে পেত।









ইতহাফুল মাহারাহ (17771)


17771 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم بينا هو جالس في مجلس فيه أصحابه، جاءه جبريل عليه السلام في غير صورته، فحسبه رجلاً من المسلمين، فسلم عليه، فرد عليه السلام، ثم وضع جبريل يده على ركبتي النبي صلى الله عليه وسلم، وقال له: يا رسول الله ما الإسلام؟ … الحديث.
أحمد: ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، أنا عبد الله بن أبي حسين، ثنا شهر بن حوشب، عن عامر أو أبي عامر، أو أبي مالك، به. وثنا أبو النضر، ثنا عبد الحميد، حدثني شهر بن حوشب، عن ابن عباس قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أصناف النساء … وذكر الحديث، وذكر ملصقاً به: قال: جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم مجلساً،
⦗ص: 313⦘ فأتاه جبريل … الحديث. كذا قال.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর সাহাবীগণসহ এক মজলিসে উপবিষ্ট ছিলেন, তখন জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাঁর স্বাভাবিক রূপের বাইরে (অন্য রূপে) তাঁর কাছে এলেন। (উপস্থিত লোকেরা) তাঁকে মুসলিমদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি বলে মনে করলেন। তিনি (জিবরীল) সালাম দিলেন এবং (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই সালামের উত্তর দিলেন। অতঃপর জিবরীল (আঃ) নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাঁটুর উপর তাঁর হাত রাখলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: “হে আল্লাহর রাসূল! ইসলাম কী?”... [সম্পূর্ণ] হাদীসটি (এভাবে বর্ণিত হলো)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17772)


17772 - حديث (حم) : كان رجل منهم بأوطاس … الحديث.
وقع في مسند: أبي عامر، وقد كتب في مسند: أبي مالك، كما سيأتي.




১৭৭৭২ - হাদীস (হাম): তাদের মধ্যে একজন লোক আওতাসে ছিলেন... [সম্পূর্ণ] হাদীসটি। এটি আবূ আমিরের মুসনাদে পাওয়া যায় এবং আবূ মালিকের মুসনাদে লিপিবদ্ধ করা হয়েছে, যা পরে আসবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17773)


17773 - حديث (كم حم) : "نعم الحي الأزد والأشعريون، لا يفرون في القتال ولا يخلون، هم مني، وأنا منهم".
كم في قسم الفيء: أنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن مهدي بن رستم، ثنا وهب بن جرير، ثنا أبي، سمعت عبد الله بن ملاذ يحدث، عن نمير بن أوس، عن مالك بن مسروح، عن عامر بن أبي عامر، عن أبيه، به.
قال: فحدثت به معاوية، فقال: ليس هكذا قال: إنما قال: "هم مني وإليَّ".
فقلت: ليس هكذا حدثني أبي، ولكنه حدثني، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "كلهم مني وأنا منهم". قال: فأنت أعلم بحديث أبيك. وقال: صحيح الإسناد.

حديثه في ثالث الشاميين




আমের ইবনু আবি আমের থেকে তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আযদ এবং আশআরী গোত্রদ্বয় উত্তম গোত্র। তারা যুদ্ধে (শত্রুকে) পালিয়ে যেতে দেয় না এবং তারা প্রতারণা করে না। তারা আমার অন্তর্ভুক্ত এবং আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত।"

তিনি বলেন, আমি এই হাদীসটি মুয়াবিয়ার নিকট বর্ণনা করলাম। তিনি বললেন: তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন বলেননি, বরং তিনি বলেছেন: "তারা আমার অন্তর্ভুক্ত এবং আমার দিকেই প্রত্যাবর্তিত হবে।" তখন আমি বললাম: আমার পিতা আমাকে এভাবে বর্ণনা করেননি, বরং তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "তাদের প্রত্যেকেই আমার অন্তর্ভুক্ত এবং আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত।" তিনি (মুয়াবিয়া) বললেন: তুমি তোমার পিতার হাদীস সম্পর্কে অধিক অবগত। (ইমাম হাকেম) বলেন: এর সনদ সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (17774)


17774 - حديث (حم) : أن رجلاً من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقال له: أبو عبد الله، دخل عليه أصحابه يعودونه وهو يبكي، فقالوا له: ما يبكيك؟ ألم يقل لك رسول الله صلى الله عليه وسلم: "خذ من شاربك ثم أقره حتى تلقاني"؟ قال: بلى، ولكني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن الله قبض بيمينه قبضة، وأخرى باليد الأخرى، ثم قال: هذه لهذه، وهذه لهذه، ولا أبالي" فلا أدري في أَي القبضتين أنا؟.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا حماد، ثنا الجُريري، عن أبي نضرة، بهذا. وأعاده في موضع آخر، فلم يسم الصحابي، وسقط من أول الإسناد شيخ أحمد من أصل السماع.

تقدم في ترجمة: مالك بن عبد الله الخثعمي، قيل: هو جابر.

حديثه في خامس الشاميين.




আবু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি, যাঁকে আবু আব্দুল্লাহ বলা হত, তাঁর বন্ধুরা তাঁকে দেখতে এলেন, যখন তিনি কাঁদছিলেন। তারা তাঁকে বললেন: আপনি কাঁদছেন কেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আপনাকে বলেননি: "তোমার মোচ ছেঁটে নাও, এরপর তা (এভাবেই) রাখো যতক্ষণ না তুমি আমার সাথে মিলিত হও (মৃত্যু পর্যন্ত)?" তিনি বললেন: হ্যাঁ, (বলেছিলেন) তবে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাঁর ডান হাত দিয়ে এক মুষ্টি এবং অন্য হাত দিয়ে আরেক মুষ্টি গ্রহণ করবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: এই মুষ্টি এই দলের জন্য এবং ঐ মুষ্টি ঐ দলের জন্য, এবং আমি পরোয়া করি না।" তাই আমি জানি না যে আমি কোন মুষ্টির (দলের) অন্তর্ভুক্ত।