হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17781)


17781 - حديث (حم) : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلا، فمر بي فدعاني إليه، ثم مر
⦗ص: 326⦘ بأبي بكر [فدعاه] فخرج إليه، ثم مر بعمر فدعاه فخرج إليه، فانطلق حتى دخل حائطاً لبعض الأنصار … الحديث، وفيه: "لتسألُنَّ عن هذا يوم القيامة".
أحمد: ثنا سُريج، ثنا حَشْرج، عن أبي نُصَيْرة، عن أبي عَسِيب، بهذا.




আবু আসীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে বের হলেন, অতঃপর তিনি আমার পাশ দিয়ে গেলেন এবং আমাকে তাঁর দিকে ডাকলেন। এরপর তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে গেলেন এবং তাঁকে ডাকলেন, ফলে তিনিও তাঁর নিকট বেরিয়ে আসলেন। এরপর তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে গেলেন এবং তাঁকে ডাকলেন, ফলে তিনিও তাঁর নিকট বেরিয়ে আসলেন। অতঃপর তিনি চলতে লাগলেন এবং আনসারদের কারো একটি বাগানে প্রবেশ করলেন... (হাদীছের বাকি অংশে রয়েছে): "তোমাদেরকে অবশ্যই ক্বিয়ামতের দিন এই বিষয়ে প্রশ্ন করা হবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17782)


17782 - حديث (حم) : أنه شهد الصلاة على رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: كيف نصلي عليه؟ قال: ادخلوا أرسالا أرسالا، قال: فكانوا يدخلون من هذا الباب فيصلون عليه، ثم يخرجون من الباب الآخر … الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا بهز وأبو كامل، قالا: ثنا حماد بن سلمة، عن أبي عمران الجوْني، عن أبي عَسِيب أو أبي عَسِيم، به.

تراه في الذي قبله.

حديثه في سابع الأنصار.




আবু 'আসীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জানাযার সালাতে উপস্থিত ছিলেন। [উপস্থিত কেউ] জিজ্ঞাসা করলেন, আমরা কীভাবে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সালাত আদায় করব? [উত্তরদাতা] বললেন, তোমরা দলবদ্ধভাবে পর্যায়ক্রমে (এক এক করে) প্রবেশ করো। বর্ণনাকারী বলেন, সুতরাং তারা এই দরজা দিয়ে প্রবেশ করত এবং তাঁর উপর সালাত আদায় করত, অতঃপর অন্য দরজা দিয়ে বেরিয়ে যেত... এই হাদীসে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17783)


17783 - حديث (حم) : شهدت مع النبي صلى الله عليه وسلم يوم أحد، فضربت رجلاً من المشركين فقلت: خذها مني وأنا الغلام الفارسي … الحديث.
أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا جرير - يعني ابن حازم - عن محمد بن إسحاق، عن داود بن الحصين، عن عبد الرحمن بن أبي عقبة، عنه، به.

حديثه في ثاني البصريين، وسادس الكوفيين.




সালমান আল-ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উহুদের দিনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। অতঃপর আমি মুশরিকদের মধ্য থেকে একজনকে আঘাত করলাম এবং বললাম: "এটি আমার পক্ষ থেকে নাও, আমি সেই ফার্সি যুবক..."। (আল-হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (17784)


17784 - حديث (كم) : كان لهب بن أبي لهب يسب النبي صلى الله عليه وسلم، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "اللهم سلط عليه كلباً … " الحديث.
كم في التفسير: أنا أبو بكر بن أبي نصر المزكي، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا العباس بن الفضل الأنصاري، ثنا الأسود بن شيبان، عن أبي نوفل بن أبي عقرب، عن أبيه، به.




আবূ নওফাল বিন আবী আক্বরাবের পিতা থেকে বর্ণিত, লাহাব ইবনু আবী লাহাব নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দিতো। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! তার উপর একটি কুকুরকে চাপিয়ে দাও..." হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17785)


17785 - حديث (حم) : أنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن الصوم؟ فقال: "صم يوماً من كل شهر"، فاستزاده … الحديث.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا الأسود بن شيبان، عن أبي نوفل بن أبي عقرب، عن أبيه، به. وعن عفان ووكيع، عن الأسود، نحوه.




আবূ আকরাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাওম (রোযা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "প্রতি মাসে একটি করে সাওম (রোযা) পালন করো।" অতঃপর তিনি (সাহাবী) আরও বাড়িয়ে দিতে চাইলেন... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17786)


17786 - [حديث:] رجل من الطفاوة.
ذُكِرَ في ترجمة هذا، فأَخرْته.

حديثه في خامس المكيبن.




১৭৭৮৬ - [হাদীস:] তাফাওয়াহ (গোত্রের) একজন ব্যক্তি।
এর জীবনীতে এটি উল্লেখ করা হয়েছে, তাই আমি এটিকে পরে এনেছি/বিলম্বিত করেছি।

তার হাদীস আল-মুকায়্যিবীনের পঞ্চম খণ্ডে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17787)


17787 - حديث (حم) : في قوله لعمر بن الخطاب لما عزل خالد بن الوليد: لقد تركتَ عاملاً، استعمله رسول الله صلى الله عليه وسلم.
في ترجمة: ناشرة بن سمَيّ، عن عمر.

حديثه في أول المكيين، قتل مع علي بصفين.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি খালিদ ইবনুল ওয়ালিদকে পদচ্যুত করেন, (তখন তাকে উদ্দেশ্য করে বলা হয়েছিল): “আপনি এমন একজন শাসককে পরিত্যাগ করেছেন, যাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিযুক্ত করেছিলেন।” (এই হাদীসটি নাশীরা বিন সুমাই কর্তৃক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে। তার হাদীস মক্কাবাসীদের মাঝে প্রথম দিকে স্থান পায়; তিনি সিফফীনের যুদ্ধে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে শহীদ হন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (17788)


17788 - حديث (خز حب كم حم) : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض غزواته، فذكر حديثاً طويلاً فيه، ثم قال صلى الله عليه وسلم: "أشهد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله، وأشهد عند الله أنه لا يلقاه بهما عبد مؤمن، إلا حجبتاه عن النار يوم القيامة".
خز في التوحيد: ثنا علي بن سهل الرملي، ثنا الوليد - يعني ابن مسلم - ثنا أبو عمرو الأوزاعي، حدثني المطلب بن عبد الله بن حنطب المخزومي، عن عبد الرحمن ابن أبي عمرة الأنصاري، عن أبيه، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا إبراهيم بن عبد الله بن العلاء بن زبر، (حدثني أبي، عن الأوزاعي والزهري، قالا: ثنا المطلب) ، به. قال: رواه ابن عجلان، عن عاصم بن عبيد الله - وأنا بريء من
⦗ص: 333⦘ عهدة عاصم - عن المطلب، عن أبي عمرة، ولم يذكر عبد الرحمن. ثناه الربيع بن سليمان، ثنا شعيب، ثنا الليث، عن محمد بن عجلان، به.
حب في الحادي والأربعين من الثالث: ثنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد ومحمد بن شعيب، عن الأوزاعي، به.
كم في دلائل النبوة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عيسى، ثنا عمرو بن أبي سلمة، عن الأوزاعي، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، ثنا عبد الله - يعني ابن المبارك - أنا الأوزاعي، به.




আবু উমরা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর কোনো এক সামরিক অভিযানে বের হলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে একটি দীর্ঘ হাদিস উল্লেখ করলেন। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল। আর আমি আল্লাহর সামনে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, কোনো মুমিন বান্দা যদি এই দুটি (সাক্ষ্য) নিয়ে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে, তবে কিয়ামতের দিন অবশ্যই এ দুটি তাকে জাহান্নাম থেকে রক্ষা করবে (আড়াল করে রাখবে)।’









ইতহাফুল মাহারাহ (17789)


17789 - حديث (قط) : أسهم رسول الله صلى الله عليه وسلم لفرسَي أربعة أسهم، ولي سهماً، فأخذت خمسة أسهم.
قط في الجهاد: ثنا إبراهيم بن حماد، ثنا علي بن حرب، ثنا أبي: حرب بن محمد، ثنا محمد بن الحسن، عن محمد بن صالح، عن عبد الله بن عبد الرحمن ابن أبي عمرة، عن أبيه، عن جده: بشير بن عمرو بن محصن، بهذا.




বশির ইবনু আমর ইবনু মুহসিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘোড়ার জন্য চারটি অংশ (সাহম) এবং আমার জন্য একটি অংশ বরাদ্দ করেছিলেন। ফলে আমি মোট পাঁচটি অংশ গ্রহণ করি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17790)


17790 - حديث (كم) : "من رمى بسهم فبلغ أو قصر، فإن ذلك السهم له نورٌ يوم القيامة".
كم في المناقب: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة، ثنا عبادة بن زياد الأسدي، ثنا عبد الرحمن بن محمد بن عبيد الله العَرْزَمي، ثنا جعفر بن محمد، عن أبيه، عن محمد بن طلحة بن يزيد بن ركانة، عن محمد بن الحنفية، قال: رأيتُ أبا عمرة الأنصاري يوم صفين … فذكره.

حديثه في ثالث المكيين.




আবূ 'আমরাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি একটি তীর নিক্ষেপ করে, আর তা লক্ষ্যে পৌঁছে বা লক্ষ্যভ্রষ্ট হয় (পূর্বে থেমে যায়), তবে সেই তীর কিয়ামতের দিন তার জন্য আলো হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17791)


17791 - حديث (حم) : كنا جلوساً عند رسول الله صلى الله عليه وسلم يوماً، فجاء رجل بطبق عليه تمر، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما هذا أصدقة أم هدية؟ ".
أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا معَرِّف بن واصل، حدثتني حفصة بنت طلق - امرأة من الحي سنة تسعين - عن أبي عميرة، به. وعن حسن بن موسى، عن مُعَرِّف، به.

حديثه في رابع الشاميين.




আবূ উমাইরাহ থেকে বর্ণিত, আমরা একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসেছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি একটি থালা নিয়ে এলো, যার উপর খেজুর ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কী? সাদাকা (দান) নাকি হাদিয়া (উপহার)?"









ইতহাফুল মাহারাহ (17792)


17792 - حديث (حم) : "إذا أراد الله بعبد خيراً عَسَله؟ قيل: وما عَسَله؟ قال: "يفتح الله له عملاً صالحاً قبل موته، ثم يقبضه عليه".
أحمد: ثنا سريج، ثنا بقية، ثنا محمد بن زياد الألهاني، حدثني أبو عنبة. قال سريج: وكانت له صحبة.




আবূ আনাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "আল্লাহ যখন কোনো বান্দার কল্যাণ চান, তখন তাকে 'আসালাহ' করেন।" জিজ্ঞেস করা হলো, 'আসালাহ' কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ তার মৃত্যুর আগে তার জন্য একটি সৎকর্মের দরজা খুলে দেন, অতঃপর তাকে এর ওপর থাকা অবস্থাতেই মৃত্যু দেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17793)


17793 - حديث (حم) : رأيت سبعة نفر: خمسة قد صحبوا النبي صلى الله عليه وسلم، واثنين قد أكلا الدم في الجاهلية، فأما اللذان لم يصحبا النبي صلى الله عليه وسلم فأبو عنبة الخولاني، وأبو فالج الأنماري.
⦗ص: 336⦘ أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا ابن عياش، حدثني شرحبيل بن مسلم، بهذا.




শুরহাবিল ইবনে মুসলিম থেকে বর্ণিত, আমি সাতজন লোককে দেখেছি: পাঁচজন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছেন, এবং দুজন জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগে) রক্ত ভক্ষণ করেছিল। কিন্তু যেই দুজন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেননি, তারা হলেন আবু ই’নাবা আল-খাওলানী এবং আবু ফালিজ আল-আনামারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (17794)


17794 - حديث (حب حم) : "لا يزال الله يغرس في هذا الدين بغرس يستعملهم في طاعته".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا الصوفي ببغداد، ثنا الهيثم بن خارجة، ثنا الجراح بن مليح، سمعتُ بكر بن زرعة الخولاني، سمعت أبا عنبة الخولاني، وهو من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ممن صلى القبلتين كلتيهما، وأكل الدم في الجاهلية، يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول … فذكره.
رواه أحمد: ثنا الهيثم بن خارجة، به.

حديثه في خامس المكيين.




আবু আনাবাহ আল-খাওলানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আল্লাহ তাআলা সর্বদা এই দীনের মধ্যে একদল লোক সৃষ্টি করতে থাকবেন, যাদেরকে তিনি তাঁর আনুগত্যের কাজে ব্যবহার করবেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17795)


17795 - حديث (حم) : "من قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، كان له كعدل رقبة … " الحديث.
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي عياش، به. قال: فرأى رجل رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فيما يرى النائم فقال: يا رسول الله، إن أبا عياش يروي عنك كذا وكذا، قال: "صدق أبو عياش".




আবু আইয়াশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর’ বলবে, তার জন্য তা একটি গোলাম আজাদ করার সমতুল্য হবে...” (হাদীসটির বাকি অংশ)। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর এক ব্যক্তি নিদ্রাবস্থায় (স্বপ্নে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় আবু আইয়াশ আপনার থেকে এমন এমন হাদীস বর্ণনা করেন।’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আবু আইয়াশ সত্য বলেছে।’









ইতহাফুল মাহারাহ (17796)


17796 - حديث (جا طح حب كم حم قط) : كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم بعُسْفان. فاستقبلنا المشركون وعليهم خالد بن الوليد، وهم بيننا وبين القبلة، قال: فصلى بنا النبي صلى الله عليه وسلم الظهر … الحديث.
جا في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى وأحمد بن يوسف، قالا: ثنا عبد الرزاق، أنا سفيان، عن منصور، عن مجاهد، عنه، به. قال ابن الجارود: وفي هذا النحو روى عطاء وأبو الزبير، عن جابر.
طح فيه: ثنا علي بن شيبة، ثنا قبيصة، ثنا سفيان، به.
حب في الرابع والثلاثين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا وكيع، ثنا سفيان، به. وعن أبي يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن منصور، به.
كم في الخوف: أنا عبد العزيز بن عبد الرحمن بن سهل الدباس بمكة، ثنا محمد ابن علي بن زيد الصائغ، ثنا سعيد بن منصور، ثنا جرير، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به. وعن مؤمل، عن سفيان هو الثوري، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن منصور، به.

حديثه في ثاني البصريين، وخامس المكيين، وسادس عشر الأنصار.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে উসফান নামক স্থানে ছিলাম। তখন মুশরিকরা আমাদের দিকে এগিয়ে এলো। তাদের নেতৃত্বে ছিলেন খালিদ ইবনে ওয়ালীদ। তারা আমাদের এবং কিবলার মাঝখানে অবস্থান করছিল। তিনি বলেন: তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17797)


17797 - حديث (طح حم) : (خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع … الحديث) .
طح في القضاء: ثنا محمد بن علي بن داود، ثنا عفان بن مسلم، عن ربيعة بن كلثوم (بن جبر، حدثني أبي، سمعت) أبا غادية، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا ربيعة، به. وعن أبي سعيد وعفان، قالا: ثنا ربيعة، نحوه.




আবু গাদিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জে আমাদেরকে ভাষণ দিয়েছিলেন...। (হাদীসের বাকী অংশ)

[ইমাম তাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) কিতাবুল ক্বাদা-তে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আফ্ফান ইবনু মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি রাবীআহ ইবনু কুলসূম ইবনু জাবর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: আমার পিতা আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যে, আমি আবু গাদিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি। অনুরূপভাবে ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি বর্ণনা করেছেন: আবদুস সামাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি রাবীআহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। আর আবু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) ও আফ্ফান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদেরকে রাবীআহ (রাহিমাহুল্লাহ) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (17798)


17798 - حديث (عم) : خرج أبو الغادية وحبيب بن الحارث وأم الغادية
⦗ص: 340⦘ مهاجرين إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأسلموا، فقالت المرأة: أوصني يا رسول الله. قال: "إياك وما يسوء الأذن".
قال عبد الله: حدثني الصلت بن مسعود الجحدري، ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، (سمعت العاص بن عمرو الطفاوي) قال خرج أبو الغادية … فذكره.




উম্মুল গাদিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু গাদিয়া, হাবীব ইবনুল হারিস এবং উম্মুল গাদিয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে হিজরত করে এলেন এবং ইসলাম গ্রহণ করলেন। তখন মহিলাটি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি এমন বিষয় থেকে নিজেকে রক্ষা করো, যা কানে খারাপ লাগে (বা কানকে কষ্ট দেয়)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17799)


17799 - حديث (عم كم) : "لا ترجعوا بعدي كفاراً أو ضلالاً … " الحديث، وفيه قصة له في قتل عمار، وفي الشرب في آنية الفضة.
قال عبد الله: حدثني أبو موسى العنزي محمد بن المثنى، ثنا محمد بن أبي عدي، عن ابن عون، عن كلثوم بن جبر قال: كنا بواسط القَصَب عند عبد الأعلى ابن عبد الله بن عامر، قال: فإذا عنده رجل يقال له: أبو الغادية … فذكره.
كم في المناقب: ثنا أبو جعفر محمد بن صالح بن هانىء، ثنا السَّريّ بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا ربيعة بن كلثوم، حدثني أبي، قال: كنت بواسط … فذكره.

حديثه في أول المكيين.




কুলসুম ইবনে জাবর থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) “তোমরা আমার পরে কুফরি অথবা ভ্রান্তির দিকে ফিরে যেও না...” হাদীসটি। আর এতে রয়েছে আম্মারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হত্যা করা সম্পর্কে এবং রূপার পাত্রে পান করা সম্পর্কে একটি ঘটনা।









ইতহাফুল মাহারাহ (17800)


17800 - حديث (حم) : "يا أبا فاطمة أكثر من السجود، فإنه ليس من مسلم يسجد لله سجدة، إلا رَفَعَ الله له بها درجة".
أحمد: عن حسن بن موسى ويحيى بن إسحاق، عن ابن لهيعة، عن الحارث ابن يزيد، عن كثير الأعرج، عنه، به. وعن موسى بن داود، عن ابن لهيعة، عن يزيد بن عمرو، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، عن أبي فاطمة الأزدي أو الأسدي، قال النبي صلى الله عليه وسلم: "يا أبا فاطمة إن أردت أن تلقاني، فأكثر السجود".
⦗ص: 342⦘ مسند أبي قتادة هو الحارث بن ربعي
تقدم في الأسماء.

حديثه في رابع الكوفيين.




আবূ ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আবূ ফাতিমা, তুমি বেশি করে সিজদা করো। কারণ, যে কোনো মুসলিমই আল্লাহর জন্য একটি সিজদা করে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তার একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করে দেন। (অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আবূ ফাতিমা, তুমি যদি আমার সাথে সাক্ষাৎ করতে চাও, তবে বেশি করে সিজদা করো।)