হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17795)


17795 - حديث (حم) : "من قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، كان له كعدل رقبة … " الحديث.
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي عياش، به. قال: فرأى رجل رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فيما يرى النائم فقال: يا رسول الله، إن أبا عياش يروي عنك كذا وكذا، قال: "صدق أبو عياش".




আবু আইয়াশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর’ বলবে, তার জন্য তা একটি গোলাম আজাদ করার সমতুল্য হবে...” (হাদীসটির বাকি অংশ)। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর এক ব্যক্তি নিদ্রাবস্থায় (স্বপ্নে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় আবু আইয়াশ আপনার থেকে এমন এমন হাদীস বর্ণনা করেন।’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আবু আইয়াশ সত্য বলেছে।’









ইতহাফুল মাহারাহ (17796)


17796 - حديث (جا طح حب كم حم قط) : كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم بعُسْفان. فاستقبلنا المشركون وعليهم خالد بن الوليد، وهم بيننا وبين القبلة، قال: فصلى بنا النبي صلى الله عليه وسلم الظهر … الحديث.
جا في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى وأحمد بن يوسف، قالا: ثنا عبد الرزاق، أنا سفيان، عن منصور، عن مجاهد، عنه، به. قال ابن الجارود: وفي هذا النحو روى عطاء وأبو الزبير، عن جابر.
طح فيه: ثنا علي بن شيبة، ثنا قبيصة، ثنا سفيان، به.
حب في الرابع والثلاثين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا وكيع، ثنا سفيان، به. وعن أبي يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن منصور، به.
كم في الخوف: أنا عبد العزيز بن عبد الرحمن بن سهل الدباس بمكة، ثنا محمد ابن علي بن زيد الصائغ، ثنا سعيد بن منصور، ثنا جرير، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به. وعن مؤمل، عن سفيان هو الثوري، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن منصور، به.

حديثه في ثاني البصريين، وخامس المكيين، وسادس عشر الأنصار.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে উসফান নামক স্থানে ছিলাম। তখন মুশরিকরা আমাদের দিকে এগিয়ে এলো। তাদের নেতৃত্বে ছিলেন খালিদ ইবনে ওয়ালীদ। তারা আমাদের এবং কিবলার মাঝখানে অবস্থান করছিল। তিনি বলেন: তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17797)


17797 - حديث (طح حم) : (خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع … الحديث) .
طح في القضاء: ثنا محمد بن علي بن داود، ثنا عفان بن مسلم، عن ربيعة بن كلثوم (بن جبر، حدثني أبي، سمعت) أبا غادية، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا ربيعة، به. وعن أبي سعيد وعفان، قالا: ثنا ربيعة، نحوه.




আবু গাদিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জে আমাদেরকে ভাষণ দিয়েছিলেন...। (হাদীসের বাকী অংশ)

[ইমাম তাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) কিতাবুল ক্বাদা-তে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আফ্ফান ইবনু মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি রাবীআহ ইবনু কুলসূম ইবনু জাবর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: আমার পিতা আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যে, আমি আবু গাদিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি। অনুরূপভাবে ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি বর্ণনা করেছেন: আবদুস সামাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি রাবীআহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। আর আবু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) ও আফ্ফান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদেরকে রাবীআহ (রাহিমাহুল্লাহ) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (17798)


17798 - حديث (عم) : خرج أبو الغادية وحبيب بن الحارث وأم الغادية
⦗ص: 340⦘ مهاجرين إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأسلموا، فقالت المرأة: أوصني يا رسول الله. قال: "إياك وما يسوء الأذن".
قال عبد الله: حدثني الصلت بن مسعود الجحدري، ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، (سمعت العاص بن عمرو الطفاوي) قال خرج أبو الغادية … فذكره.




উম্মুল গাদিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু গাদিয়া, হাবীব ইবনুল হারিস এবং উম্মুল গাদিয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে হিজরত করে এলেন এবং ইসলাম গ্রহণ করলেন। তখন মহিলাটি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি এমন বিষয় থেকে নিজেকে রক্ষা করো, যা কানে খারাপ লাগে (বা কানকে কষ্ট দেয়)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17799)


17799 - حديث (عم كم) : "لا ترجعوا بعدي كفاراً أو ضلالاً … " الحديث، وفيه قصة له في قتل عمار، وفي الشرب في آنية الفضة.
قال عبد الله: حدثني أبو موسى العنزي محمد بن المثنى، ثنا محمد بن أبي عدي، عن ابن عون، عن كلثوم بن جبر قال: كنا بواسط القَصَب عند عبد الأعلى ابن عبد الله بن عامر، قال: فإذا عنده رجل يقال له: أبو الغادية … فذكره.
كم في المناقب: ثنا أبو جعفر محمد بن صالح بن هانىء، ثنا السَّريّ بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا ربيعة بن كلثوم، حدثني أبي، قال: كنت بواسط … فذكره.

حديثه في أول المكيين.




কুলসুম ইবনে জাবর থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) “তোমরা আমার পরে কুফরি অথবা ভ্রান্তির দিকে ফিরে যেও না...” হাদীসটি। আর এতে রয়েছে আম্মারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হত্যা করা সম্পর্কে এবং রূপার পাত্রে পান করা সম্পর্কে একটি ঘটনা।









ইতহাফুল মাহারাহ (17800)


17800 - حديث (حم) : "يا أبا فاطمة أكثر من السجود، فإنه ليس من مسلم يسجد لله سجدة، إلا رَفَعَ الله له بها درجة".
أحمد: عن حسن بن موسى ويحيى بن إسحاق، عن ابن لهيعة، عن الحارث ابن يزيد، عن كثير الأعرج، عنه، به. وعن موسى بن داود، عن ابن لهيعة، عن يزيد بن عمرو، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، عن أبي فاطمة الأزدي أو الأسدي، قال النبي صلى الله عليه وسلم: "يا أبا فاطمة إن أردت أن تلقاني، فأكثر السجود".
⦗ص: 342⦘ مسند أبي قتادة هو الحارث بن ربعي
تقدم في الأسماء.

حديثه في رابع الكوفيين.




আবূ ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আবূ ফাতিমা, তুমি বেশি করে সিজদা করো। কারণ, যে কোনো মুসলিমই আল্লাহর জন্য একটি সিজদা করে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তার একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করে দেন। (অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আবূ ফাতিমা, তুমি যদি আমার সাথে সাক্ষাৎ করতে চাও, তবে বেশি করে সিজদা করো।)









ইতহাফুল মাহারাহ (17801)


17801 - حديث (حم حب) : رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يخطب الناس يوم عيد، على ناقة خرماء، وحبشي ممسك بخطامها.
أحمد: ثنا وكيع، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن أخيه، عنه، به. قال إسماعيل: وقد رأيت أبا كاهل.
حب في الأول من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا وكيع، به.

حديثه في خامس الشاميين.




হাকাম ইবন হাযন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঈদের দিন মানুষের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিতে দেখেছি। তিনি এক কানকাটা উষ্ট্রীর উপর ছিলেন এবং একজন হাবশী (আবিসিনিয়ার লোক) তার লাগাম ধরেছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (17802)


17802 - حديث (عه طح حب كم) : "الخيل معقود في نواصيها الخير، وأهلها معانون عليها، والمنفق عليها كالباسط يده بالصدقة".
عه طح معاً في الجهاد: ثنا يونس، ثنا ابن وهب.
حب في الثاني من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، حدثني معاوية بن صالح، عن نعيم بن زياد، أنه سمع أبا كبشة - زاد أبو عوانة: صاحب النبي صلى الله عليه وسلم - بهذا.
كم في الجهاد: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، به. وقال: صحيح الإسناد.




আবু কাবশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঘোড়ার কপালে কল্যাণ বাঁধা আছে, আর এর মালিকদেরকে এগুলোর (ঘোড়ার) ব্যাপারে সাহায্য করা হয়, এবং যে ব্যক্তি এর জন্য খরচ করে, সে ঐ ব্যক্তির মতো যে সদকা করার জন্য হাত বাড়িয়ে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (17803)


17803 - (حديث (حب حم) : "من أطرق فرساً، فعقب له الفرس، كان له كأجر سبعين فرساً … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكَلاعي بحمص،
⦗ص: 345⦘ ثنا كثير بن عُبيد المَذْحِجِي، ثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن راشد بن سعد، عن أبي عامر الهَوزَني، عنه، به.
أحمد: ثنا يزيد بن عبد ربه، ثنا محمد بن حرب، به.




আবূ আমির আল-হাওযানী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি ঘোড়াকে (প্রজননের জন্য) পেশ করে, অতঃপর সেই ঘোড়ার (মাধ্যমে) তার জন্য বাচ্চা হয়, তার জন্য সত্তরটি ঘোড়ার (দানে অর্জিত) সওয়াবের মতো সওয়াব হবে। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17804)


17804 - حديث (عه حم) : "مثل أمتي مثل أربعة: رجل أعطاه الله مالاً علماً … " الحديث.
عه في فضائل القرآن: ثنا يحيى بن عباس القطان وأبو قلابة، قالا) : ثنا أبو زيد الهروي، ثنا شعبة، عن سليمان، سمعت سالم بن أبي الجعد، عنه، به. وعن ابن أبي الدنيا، ثنا إسحاق بن إسماعيل، ثنا جرير، عن منصور، عن سالم يحدث، عن أبي كبشة، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا الأعمش، عن سالم، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، به، وزيادة في أوله.




আবু ক্বাবশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের উদাহরণ হলো চার প্রকার লোকের মতো: (প্রথমত) এমন ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ সম্পদ ও ইলম (জ্ঞান) দান করেছেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17805)


17805 - حديث (قط) : "إني قد جعلت للفارس سهماً، وللفرس سهمين، فمن
⦗ص: 346⦘ نقصها نقصه الله". وفي أوله قصة.
قط في السير: ثنا أحمد بن محمد بن إسماعيل الآدمي، ثنا محمد بن الحسين الحُنَيْني، ثنا معلى بن أسد، ثنا محمد بن حمران، حدثني عبد الله بن بشير، عنه، به.




আব্দুল্লাহ ইবন বুশাইর থেকে বর্ণিত, "আমি অশ্বারোহীর জন্য একটি অংশ এবং ঘোড়ার জন্য দুইটি অংশ নির্ধারণ করেছি। অতএব যে ব্যক্তি এগুলো কমিয়ে দেবে, আল্লাহ তাকে (তার প্রাপ্তি) কমিয়ে দেবেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17806)


17806 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم جالساً في أصحابه، فدخل ثم خرج وقد اغتسل، فقلنا: يا رسول الله كان شيء؟ قال: أجل، مرت بي فلانة، فوقع في نفسي شهوة النساء، فأتيت بعض أزواجي فأصبتها، فكذلك فافعلوا، فإن من أماثل أعمالكم إتيان الحلال".
أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن معاوية بن صالح، عن أزهر بن سعيد الحَرَازِي، سمعت أبا كبشة، بهذا.




আবূ কাবশাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের সাথে বসা ছিলেন। অতঃপর তিনি (ভেতরে) প্রবেশ করলেন এবং গোসল সেরে বাইরে এলেন। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো কিছু কি ঘটেছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অমুক মহিলা আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। ফলে আমার মনে নারী-আকাঙ্ক্ষা সৃষ্টি হলো। তাই আমি আমার স্ত্রীদের কারো কাছে গেলাম এবং তার সাথে মিলিত হলাম। সুতরাং তোমরাও অনুরূপভাবে করবে। কেননা হালাল পথে (স্ত্রীর সাথে) মিলিত হওয়া তোমাদের সর্বোত্তম আমলগুলোর অন্তর্ভুক্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (17807)


17807 - حديث (حم) : لما كان في غزوة تبوك، تسارع الناس إلى أهل الحجر، يدخلون عليهم [فبلغ] ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم، فنادى في الناس: "الصلاة جامعة … " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا المسعودي، عن إسماعيل بن أوسط، عن محمد ابن أبي كبشة الأنماري، عن أبيه، به. وعن هاشم بن القاسم، عن المسعودي، به.

حديثه في أول المكيين وثانيه.




আবু কাবশা আল-আনমারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাবুক যুদ্ধ চলছিল, তখন লোকেরা তাড়াহুড়া করে হিজরবাসীদের (সালাফের জাতির) কাছে যেতে শুরু করে এবং তাদের বসতবাড়িতে প্রবেশ করতে থাকে। এই খবর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলে, তিনি লোকদের মধ্যে ঘোষণা করলেন: 'নামাযের জন্য সমবেত হও...'"









ইতহাফুল মাহারাহ (17808)


17808 - حديث (مي حب حم) : أنه لما رضي عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يا رسول الله إن من توبتي أن أهجر دار قومي وأساكنك، وأنخلع من مالي … الحديث.
مي في الزكاة: أنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي دحيم، ثنا سعيد بن مسلمة، عن إسماعيل بن أمية، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن أبي لبابة، عن أبيه، به.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل، ثنا كثير بن عبيد، ثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن الزهري، عن حسين بن السائب بن أبي لبابة، أن جده أبا لبابة حين تاب الله عليه قال: يا رسول الله … فذكره. وصورته منقطع.
رواه أحمد: ثنا روح، ثنا ابن جريج، أخبرني ابن شهاب الزهري، به.




আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হলেন, তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার তওবার অংশ হলো যে আমি আমার কওমের ভূমি পরিত্যাগ করে আপনার সাথে বসবাস করব এবং আমার সমুদয় সম্পদ থেকে মুক্ত হয়ে যাব।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17809)


17809 - حديث (عه حب ط حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل الحيات التي تكون في البيوت.
في ترجمة: الزهري، عن سالم، عن أبيه.
عه في الطب: عن بحر بن نصر ويونس، عن ابن وهب، عن الليث. وعن بحر وعيسى بن أحمد، عن ابن وهب، عن أسامة. وعن الصغاني وأبي أمية (ومحمد ابن الفرج، قالوا: ثنا حسين بن محمد. وعن محمد بن علي بن وهب، ثنا عفان.
وعن أبي أمية) ، ثنا معاوية بن عمرو، ثلاثتهم عن جرير بن حازم. وعن محمد ابن عبد الملك الواسطي، عن يزيد بن هارون. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن أنس ابن عياض، كلاهما عن يحيى بن سعيد. وعن الميموني وعمار بن رجاء، قالا: ثنا محمد بن عبيد، ثنا عبيد الله بن عمر، كلهم عن نافع، عن أبي لبابة، به مرفوعاً.
وفيه قصة لأبي لبابة مع ابن عمر، (وفيه أمر ابن عمر بقتلهن، فلما حدثه أبو لبابة ترك. وعن ابن مساور، ثنا خالد بن خداش. وعن أبي المنجا، ثنا عبد الله بن أسماء، قالا: ثنا جرير، به، عن نافع، عن ابن عمر، أن أبا لبابة أخبره … فذكره.
جعله من رواية: نافع، عن ابن عمر، عن أبي لبابة، وسياق الباقين يقتضى أنه من رواية: نافع، عن أبي لبابة.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا أبو خليفة، ثنا القعنبي، ثنا ليث بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، أن أبا لبابة قال … فذكره. وله طريق في: ترجمة
⦗ص: 349⦘ زيد بن الخطاب.
ورواه ابن وهب في "الموطأ": عن مالك، عن نافع، مثل رواية الليث هذه. ورواه يحيى بن يحيى الليثي وجماعة من رواة "الموطأ": عن مالك، عن نافع، عن أبي لبابة نفسه.
قال أبو عوانة: عن محمد بن يحيى الذهلي: طرق نافع كلها قالوا: أبو لبابة، ولم يقولوا: زيد بن الخطاب كما قال سالم.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر، به.
وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عبد ربه، وعن محمد بن عبيد، عن عبيد الله بن عمر، كلهم عن نافع، عن ابن عمر، بمعناه. وعن عفان) ، عن جرير بن حازم، سمعت نافعاً قال: كان ابن عمر يأمر بقتل الحيات كلهن لا يدع شيئاً، حتى حدثه أبو لبابة البدري: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل جِنَّان البيوت. ثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله، أخبرني نافع، أنه سمع أبا لبابة يخبر ابن عمر: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل الجِنان.




আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানান যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরের মধ্যে থাকা সাপসমূহ (জিন্নান) হত্যা করতে নিষেধ করেছেন। (এর আগে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সমস্ত সাপ হত্যা করার নির্দেশ দিতেন, যতক্ষণ না আবূ লুবাবাহ বদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে এ বিষয়ে অবহিত করেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (17810)


17810 - حديث (حم) : "سيد الأيام يوم الجمعة، وأعظمها عنده … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو عامر عبد الملك بن عمرو، ثنا زهير، عن عبد الله بن محمد بن
⦗ص: 350⦘ عقيل، عن عبد الرحمن بن يزيد الأنصاري، عن أبي لبابة بن عبد المنذر، به.




আবু লুবাবাহ ইবনে আব্দুল মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "দিনের সর্দার হলো জুমু‘আর দিন, আর আল্লাহর নিকট তা সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে মহান..." হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17811)


17811 - حديث (عه) : استسقى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "اللهم اسقنا". فقال أبو لبابة: يا رسول الله إن التمر في المرابد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم، "اللهم اسقنا حتى يقوم أبو لبابة عرياناً … " الحديث.
عه [في الاستسقاء] : أخبرني محمد بن حماد الطهراني بمكة، ثنا السندي سهل بن عبد الرحمن، ثنا عبد الله بن عبد الله المديني فقال: هو أبو أويس، عن سعيد بن المسيب، عنه، به.




আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বৃষ্টি প্রার্থনা করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদেরকে বৃষ্টি দিন।" তখন আবু লুবাবাহ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! খেজুর তো [শুকানোর] মাটির উঠানগুলোতে (মারাবিদ) রাখা আছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদেরকে বৃষ্টি দিন, যতক্ষণ না আবু লুবাবাহ বিবস্ত্র হয়ে দাঁড়িয়ে যায়..." হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17812)


17812 - حديث: "ليس منا من لم يتغن بالقرآن".
في مسند: سعد بن أبي وقاص.

حديثه في سادس الكوفيين.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কুরআনকে সুমধুর কণ্ঠে তেলাওয়াত করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17813)


17813 - حديث (حم) : كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم ، فجاء الحسن بن علي [يحبو] حتى صعد على صدره، فبال عليه، فابتدرناه لنأخذه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "ابني ابني"، ثم دعا بماء فصبَّه عليه.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا ابن أبي ليلى، عن أخيه عيسى، (عن أبيه عبد الرحمن) ، عن جده، به. وعن أسود وحسن، عن زهير، عن عبد الله بن عيسى، عن عيسى، به. وزاد زهير فيه الحديث الذي بعده.




ঈসা থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। এমন সময় হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হামাগুড়ি দিয়ে আসলেন এবং তাঁর বুকের উপর উঠে গেলেন। অতঃপর তিনি তার উপর পেশাব করে দিলেন। আমরা তাকে ধরে সরিয়ে দিতে উদ্যত হলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমার ছেলে, আমার ছেলে।" এরপর তিনি পানি চেয়ে নিলেন এবং তার উপর ঢেলে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17814)


17814 - حديث (مي طح) : كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم، وعنده الحسن بن علي، فأخذ تمرة من تمر الصدقة، فانتزعها منه، وقال: "أما علمت، أنه لا تحل لنا الصدقة".
مي في الزكاة: أنا الأسود بن عامر، ثنا زهير، عن عبد الله بن عيسى، عن عيسى - هو ابن عبد الرحمن - عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبيه، به.
طح فيه: عن فهد، عن أحمد بن يونس، ثنا ابن شهاب، عن ابن أبي ليلى، عن أخيه عيسى بن عبد الرحمن، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبي ليلى، به. وعن فهد، ثنا محمد بن سعيد، ثنا شريك، عن ابن أبي ليلى، نحوه. وعن ابن أبي داود، ثنا يحيى بن صالح، ثنا زهير بن معاوية، عن عبد الله بن عيسى، عن جده عبد الرحمن بن أبي ليلى، نحوه.




আবূ লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, আর তাঁর নিকট হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তখন সে (হাসান) সাদাকার খেজুর থেকে একটি খেজুর নিয়েছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে সেটি ছিনিয়ে নিলেন এবং বললেন: "তুমি কি জানো না যে, সাদাকা (যাকাত) আমাদের জন্য হালাল নয়?"