ইতহাফুল মাহারাহ
17815 - حديث (عه) : ("تسحروا فإن في السحور بركة".
عه في الصيام: ثنا يوسف بن مسلم وابن ديزيل، قالا: ثنا سعيد بن المغيرة أبو عثمان الصياد المِصِّيصي، ثنا عيسى بن يونس، عن ابن أبي ليلى، عن أخيه، عن أبيه، بهذا.
ইবনে আবি লাইলা থেকে বর্ণিত, তোমরা সেহরি খাও, কারণ সেহরির মধ্যে বরকত রয়েছে।
17816 - حديث (مي كم حم) : شهدت فتح خيبر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فانهزم المشركون، فوقعنا في رحالهم … الحديث.
مي في السير: أنا عبد الله بن جعفر الرقي، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن زيد (هو ابن أبي أنَيْسة، عن) الحكم، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبيه، به. قال لي عبد الله: بلغني أن صاحبكم يقول عن قيس بن مسلم، كأنّه يقول: إنه لم يحفظه نحوه. وعن زكريا بن عدي،) عن عبيد الله بن عمرو، عن زيد بن أبي أُنَيْسة، عن قيس بن مسلم، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال الدارمي: الصواب عندي ما قال زكريا.
كم في قسم الفيء: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن غالب ومحمد بن شاذان، قالا: ثنا زكريا بن عدي، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا زكريا، به.
আবূ লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খায়বার বিজয়ে উপস্থিত ছিলাম। সেখানে মুশরিকরা পরাজিত হলে আমরা তাদের মালপত্রের ওপর কর্তৃত্ব স্থাপন করি...।
17817 - حديث (كم) : كان أسد بن حُضَيْر رجلاً [صالحاً] ضاحكاً مليحاً، فبينما هو عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يحدث القوم ويضحكهم، فطعن رسول الله صلى الله عليه وسلم في خاصرته، فقال: أوجعتني، قال: "اقتص … " الحديث.
كم في المناقب: أنا المحبوبي، ثنا عمار بن عبد الجبار، ثنا ورقاء، عن حصين، عن
⦗ص: 354⦘ عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبيه، به، مختصر. وعن عبد الله بن محمد الصيدلاني، ثنا محمد بن أيوب، ثنا يحيى بن المغيرة، ثنا جرير، عن حصين، نحوه. ساقه على لفظ جرير.
আসিদ ইবনু হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন একজন সৎ, সদা হাস্যোজ্জ্বল ও সুদর্শন পুরুষ। একদা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বসে লোকজনের সাথে কথা বলছিলেন এবং তাদের হাসাচ্ছিলেন। এমতাবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোমরের এক পাশে খোঁচা মারলেন। তিনি বললেন: আপনি আমাকে ব্যথা দিয়েছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি প্রতিশোধ (বদলা) নাও...” (এবং বাকী হাদীস)।
17818 - حديث (حم) : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في صلاة ليست بفريضة، ويذكر الجنة والنار، فقال: "أعوذ بالله من النار، ويح - أو ويل - لأهل النار".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا ابن أبي ليلى، عن ثابت البناني، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبي ليلى، بهذا.
আবূ লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন এক সালাতে ক্বিরাআত পড়তে শুনেছি যা ফরয ছিল না। এবং তিনি জান্নাত ও জাহান্নামের কথা উল্লেখ করছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর নিকট জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই, আর জাহান্নামবাসীদের জন্য দুর্ভোগ (কিংবা ধ্বংস)!"
17819 - حديث (حم عم) : كنت جالساً عند النبي صلى الله عليه وسلم فأتى رجل، فقال: يا رسول الله أصلي في الفِراء؟ قال: "فأين الدباغ"؟.
أحمد: ثنا عبد الله بن محمد - قال عبد الله: وسمعته منه - ثنا علي بن هاشم، عن ابن أبي ليلى، عن ثابت قال: كنت جالساً مع عبد الرحمن في المسجد فأتى رجل ضخم فقال: يا أبا عيسى حدِّثنا ما سمعت في الفِراء، فقال: سمعت أبي يقول … فذكره، قال ثابت: فلما ولى، قلت: من هذا، قالوا: سويد بن غفَلة.
সাবিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মাসজিদে আবদুর রহমানের সাথে বসা ছিলাম। তখন একজন বিশালদেহী ব্যক্তি এসে বলল, "হে আবূ ঈসা! পশুর লোমের পোশাক প্রসঙ্গে আপনি যা শুনেছেন, তা আমাদেরকে বলুন।" তিনি বললেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি, (তিনি বলেন:) "আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসেছিলাম, তখন এক ব্যক্তি আগমন করল এবং বলল, 'হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি পশুর লোম/চামড়ার (তৈরি পোশাকে) সালাত আদায় করব?' তিনি বললেন, 'তবে চামড়া পাকা করার ব্যবস্থা (দাবাগাত) কোথায়?'" সাবিত বলেন: যখন লোকটি চলে গেল, আমি বললাম, "ইনি কে?" তারা বলল, "তিনি হলেন সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ।"
17820 - حديث (حم عم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم اعتكف في قُبّة من خُوص.
أحمد: ثنا موسى بن داود، ثنا علي بن عابس، عن أبي فزارة، عن عبد الرحمن ابن أبي ليلى، عن أبيه فيما أعلم - شك موسى - بهذا.
⦗ص: 355⦘ قال عبد الله: ثنا هارون بن معروف وأبو معمر ومحمد بن حسان السَّمْتِي، قالوا: ثنا علي بن عابس، به.
حديثه في ثاني الشاميين.
আব্দুর রহমান ইবন আবী লায়লার পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুরের ডালপালা (বা বেত) দ্বারা তৈরি একটি তাঁবুতে ইতিকাফ করেছিলেন।
17821 - حديث (حم) : "أعظم الغلول عند الله ذراع من الأرض، تجدون الرجلين جارين في الأرض أو في الدار، فيقتطع أحدهما من حيط صاحبه ذراعاً، فإذا اقتطعه طُوِّقَه سبعَ أرضين إلى يوم القيامة".
أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا زهير، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن عطاء بن يسار، عنه، بهذا. وله طريق في مسند: أبي مالك الأشعري.
حديثه في عاشر الأنصار.
আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র নিকট সবচেয়ে গুরুতর আত্মসাৎ (অন্যায় দখল) হলো এক হাত পরিমাণ জমি। তোমরা দেখবে দু’জন লোক জমিতে বা বাড়িতে পাশাপাশি প্রতিবেশী। অতঃপর তাদের মধ্যে একজন তার সাথীর সীমানা থেকে এক হাত পরিমাণ কেটে নেয়। যখন সে তা কেটে নেয়, তখন কিয়ামতের দিন তাকে সাত জমিন দ্বারা বেড়ী পরানো হবে (বা তা তার গলায় ফাঁসস্বরূপ হবে)।
17822 - حديث (حم) : كان رجل منهم بأوطاس (فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "يا أبا عامر ألا غيرت". فتلا هذه الآية (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ … ) فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال: "أين ذهبتم؟ إنما هي: "يا أيها الذين آمنوا لا يضركم من ضل من الكفار إذا اهتديتم".
أحمد: ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا مالك بن مِغْول، ثنا علي بن مدرك، عن أبي مالك الأشعري، بهذا. وقع في مسند: أبي عامر) .
আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের মধ্যে একজন লোক আওত্বাসে ছিল। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "হে আবূ আমির! তুমি কি (পরিস্থিতি) পরিবর্তন করোনি (সংশোধন করোনি)?" তখন তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের নিজেদের ব্যাপারে মনোযোগী হও। যদি তোমরা সৎপথে থাকো, তবে পথভ্রষ্টরা তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না..." এতে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: "তোমরা কোথায় চলে গেলে? নিশ্চয়ই (এর সঠিক ব্যাখ্যা হলো): 'হে মুমিনগণ! কাফিরদের মধ্যে যে পথভ্রষ্ট হয়েছে, তোমরা সৎপথে থাকলে সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।'"
17823 - حديث (حم) : كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم فنزلت عليه (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ … ) قال: فنحن نسأله إذ قال: "إن لله عباداً ليسوا بأنبياء ولا شهداء يغبطهم النبيون والشهداء [لمقعدهم] وقربهم إلى الله … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن ابن أبي حسين، عن شهر بن حوشب، [عن عبد الرحمن بن غَنْم] عنه، به. وعن محمد بن جعفر، عن عوف، عن أبي المنهال، عن شهر قال: كان منا معشر الأشعريين رجل قد صاحب رجلاً قد صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم، وشهد معه المشاهد الحسنة الجميلة. قال عوف: حسبت أنه يقال له: مالك أو أبو مالك، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لقد علمت أقواماً ما هم بأنبياء ولا شهداء يغبطهم الأنبياء والشهداء بمكانهم من الله". حسب.
وعن أبي النضر، عن عبد الحميد بن بهرام، عن شهر بن حوشب، عن عبد الرحمن ابن غنم، عن أبي مالك الأشعري الحديث بطوله في صفة الصلاة وغير ذلك، وليس فيه تردد في اسمه.
আবু মালিক আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আমি অবশ্যই এমন কিছু সম্প্রদায় সম্পর্কে অবগত আছি যারা নবীও নয়, শহীদও নয়। আল্লাহর কাছে তাদের বিশেষ অবস্থানের কারণে নবীগণ এবং শহীদগণও তাদের প্রতি ঈর্ষান্বিত হবেন।”
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আমি (সাহাবী) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তাঁর উপর এই আয়াত নাযিল হয়: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ …) অর্থাৎ “হে মুমিনগণ, এমন সব বিষয়ে প্রশ্ন করো না, যা প্রকাশ হলে তোমাদের জন্য খারাপ লাগবে...” তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহর এমন কিছু বান্দা আছেন, যারা নবীও নন, শহীদও নন। কিন্তু আল্লাহর নৈকট্য ও তাঁদের অবস্থানের কারণে নবীগণ এবং শহীদগণও তাঁদের প্রতি ঈর্ষান্বিত হবেন।”
17824 - حديث (حم) : أن أبا مالك الأشعري جمع قومه فقال: يا معشر الأشعريين
⦗ص: 359⦘ اجتمعوا، واجمعوا نساءكم وأبناءكم، أعلمكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث، في الوضوء والصلاة.
أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا عبد الحميد بن بهرام بإسناده، في الذي قبله. وهو في أوله. وعن محمد بن فضيل، عن داود بن أبي هند، عن شهر بن حوشب، عن عبد الرحمن بن غنم، عنه، ببعضه في قصر الصلاة.
قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي بخط يده: حُدِّثْت عن العباس بن الفضل - يعني الأنصاري - عن قرة بن خالد، عن بديل، عن شهر بن حوشب، ببعضه أيضاً في الصلاة. وعن وكيع، عن عبد الحميد، ببعضه. وعن محمد بن جعفر، عن سعيد. وعن عفان، عن أبان. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلهم عن قتادة، عن شهر بن حوشب، ببعضه في الوضوء والصلاة.
আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি তাঁর গোত্রের লোকদের একত্রিত করলেন এবং বললেন: "হে আশআরী গোত্রের জনমণ্ডলী! তোমরা একত্রিত হও, এবং তোমাদের স্ত্রী ও সন্তানদেরও একত্রিত করো, আমি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত (নামাজ) শিক্ষা দেবো…" হাদীসটি ওযু এবং সালাত (নামাজ) সংক্রান্ত।
(আহমাদ: এটি আবু নাদর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল হামিদ ইবনে বাহরাম থেকে তার সনদসহ বর্ণনা করেছেন, যা এর আগেরটিতে রয়েছে। আর এটি এর শুরুতেই আছে। এবং মুহাম্মাদ ইবনে ফুযাইল, তিনি দাউদ ইবনে আবি হিন্দ থেকে, তিনি শাহর ইবনে হাওশাব থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে গান্ম থেকে, তিনি আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এর কিছু অংশ সালাত কসর (সংক্ষেপ) করা প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছেন।
আব্দুল্লাহ বলেন: আমি আমার পিতার কিতাবে তার নিজের হাতের লেখায় পেয়েছি: আমাকে আব্বাস ইবনুল ফাযল—অর্থাৎ আনসারী—কর্তৃক কুররাহ ইবনে খালিদ থেকে, তিনি বুদাইল থেকে, তিনি শাহর ইবনে হাওশাব থেকে এর কিছু অংশ সালাত প্রসঙ্গে বর্ণনা করা হয়েছে। এবং ওয়াকি', তিনি আব্দুল হামিদ থেকে, এর কিছু অংশ বর্ণনা করেছেন। এবং মুহাম্মাদ ইবনে জাফর, তিনি সাঈদ থেকে। এবং আফফান, তিনি আবান থেকে। এবং আব্দুর রাজ্জাক, তিনি মা'মার থেকে, তারা সকলেই ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি শাহর ইবনে হাওশাব থেকে, এর কিছু অংশ ওযু এবং সালাত প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছেন।)
17825 - حديث (طح) : في صفة الصلاة، وفيه: ويسلم عن يمينه وعن شماله.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا عياش الرقام، ثنا عبد الأعلى، ثنا قرة، ثنا بديل، عن شهر بن حوشب، عن عبد الرحمن بن غنم، عنه، به.
আব্দুল রহমান ইবনে গানম থেকে বর্ণিত, তিনি ডান দিকে ও বাম দিকে সালাম ফেরাবেন।
17826 - حديث (كم حم) : "حلوة الدنيا مرة الآخرة، ومرة الدنيا حلوة الآخرة".
كم في الرقاق: أنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني
⦗ص: 360⦘ أبي، ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان بن عمرو، عن شريح بن عبيد، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو المغيرة، به، وفي أوله قصة.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়ার মিষ্টতা হলো আখেরাতের তিক্ততা, আর দুনিয়ার তিক্ততা হলো আখেরাতের মিষ্টতা।
17827 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا له: "اللهم صَل على عبيد أبي مالك واجعله فوق كثير من الناس".
أحمد: ثنا الحسن بن موسى، أنا حَرِيْز، عن حبيب بن عبيد، عن أبي مالك، بهذا.
আবূ মালিক থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য দুআ করেছিলেন: "হে আল্লাহ, আবূ মালিকের 'উবাইদের উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং তাকে বহু মানুষের ঊর্ধ্বে স্থান দিন।"
17828 - (حديث (حم) : إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسوِّى بين الأربع ركعات في القراءة والقيام، ويجعل الركعة الأولى هي أطولهن … الحديث، وهو طرف من الحديث المتقدم.
أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا أبو معاوية - يعني شيبان - وليث، عن شهر، عن أبي مالك الأشعري، به.
আবু মালিক আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিরাত ও কিয়ামের ক্ষেত্রে চার রাকাতের মধ্যে সমতা বজায় রাখতেন (বা ভারসাম্য রাখতেন), তবে তিনি প্রথম রাকাতকে সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে দীর্ঘ করতেন।
17829 - حديث (حم) : "الطهور شطر الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان … " الحديث.
⦗ص: 361⦘ أحمد: عن يحيى بن إسحاق وعفان، عن أبان. وعن عبد الرزاق، عن معمر.
وعن أبي عامر، عن ابن المبارك، كلهم عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلام، عن أبي سلام، عنه، به.
আবু সালাম থেকে বর্ণিত, "পবিত্রতা হলো ঈমানের অর্ধেক, আর ‘আলহামদু লিল্লাহ’ (আল্লাহর প্রশংসা) মিযান (দাঁড়িপাল্লা) পূর্ণ করে ফেলে..." (বাকি হাদীস)।
17830 - حديث (حب حم) : "يشرب ناس من أمتي الخمر، يسمونها بغير اسمها، يضرب على رؤوسهم بالمعازف والقينات، يخسف بهم … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: (أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن) أبي شيبة، ثنا زيد) بن الحباب، أخبرني معاوية بن صالح، حدثني حاتم بن حريث، عن مالك بن أبي مريم قال: تذاكرنا الطلاء، فدخل علينا عبد الرحمن بن غنم، فقال: حدثني أبو مالك الأشعري، به.
رواه أحمد: ثنا زيد بن الحباب، به.
আবু মালিক আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের কিছু লোক মদ পান করবে, তারা সেটির আসল নাম পরিবর্তন করে অন্য নামে অভিহিত করবে। তাদের মাথার উপর বাদ্যযন্ত্র ও গায়িকা দ্বারা (গান-বাজনা) করা হবে। অতঃপর তাদেরকে যমীনে ধ্বসিয়ে দেওয়া হবে...।
17831 - حديث (خز حب حم) : "إن في الجنة لغرفة، يُرَى ظاهرها من باطنها، وباطنها من ظاهرها، أعدها الله لمن أطعم الطعام، وألان الكلام، وتابع الصيام، وصلى بالليل والناس نيام".
خز في الصيام: ثنا الحسين بن مهدي، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن يحيى
⦗ص: 362⦘ ابن أبي كثير، عن ابن معانق أو أبي مُعانق، عنه، بهذا. قال ابن خزيمة: لا أعرف ابن معانق، ولا أبا معانق. ليس في سماعنا.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عباس بن عبد العظيم، ثنا عبد الرزاق، به. وقال: أبو معانق اسمه عبد الله بن معانق الأشعري.
قلت: قد ذكره ابن حبان في "ثقاته" ولكنه قال: يروي عن أبي مالك، وما أراه شافهه، وقال الدارقطني: مجهول.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.
আবু মু'আনিক থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “নিশ্চয়ই জান্নাতে এমন কক্ষ রয়েছে, যার বাহির থেকে ভিতর দেখা যায় এবং ভিতর থেকে বাহির দেখা যায়। আল্লাহ তাআলা তা এমন ব্যক্তির জন্য প্রস্তুত রেখেছেন যে, (ক্ষুধার্তকে) খাদ্য আহার করায়, কথা নরম করে, ধারাবাহিকভাবে (নফল) রোযা রাখে এবং রাতে যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে, তখন সালাত (নামাজ) আদায় করে।”
17832 - حديث (حم ت) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "وأنا آمركم بخمس: آمركم بالسمع، والطاعة، والجماعة، والهجرة، والجهاد في سبيل الله … " الحديث.
أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله، أنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلام، عن سلام، عن جده ممطور، عنه، به.
قلت: وهذا هو الحارث بن الحارث الأشعري، كذا أخرجه "الترمذي" من طريقه، فصرح باسمه في حديث طويل.
হারিস ইবনুল হারিস আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আর আমি তোমাদেরকে পাঁচটি বিষয়ের নির্দেশ দিচ্ছি: আমি তোমাদেরকে নির্দেশ দিচ্ছি (নেতার আদেশ) শ্রবণ করার, আনুগত্য করার, জামা'আতবদ্ধ থাকার (ঐক্যবদ্ধতার), হিজরত করার এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করার..."
17833 - حديث (حب) : "ليكونَنَّ في أمتي أقوام، يستحلُّون الحرير والخمر والمعازف".
⦗ص: 363⦘ حب في التاسع والستين من الثالث: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا هشام بن عمار، ثنا صدقة بن خالد، ثنا ابن جابر، ثنا عطية بن قيس، ثنا عبد الرحمن بن غنم، ثنا أبو عامر وأبو مالك الأشعريان، سمعا رسول الله صلى الله عليه وسلم، بهذا.
আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে অবশ্যই এমন কিছু লোক হবে, যারা রেশম, মদ এবং বাদ্যযন্ত্রকে বৈধ (হালাল) মনে করবে।"
17834 - حديث (كم) : "من فصل في سبيل الله، فمات أو قتل فهو شهيد … " الحديث.
كم في الجهاد: ثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أنا محمد بن محمد بن سليمان، ثنا عبد الوهاب بن نجدة، ثنا بقية بن الوليد، ثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، يرده إلى مكحول، إلى عبد الرحمن بن غنم الأشعري، أن أبا مالك الأشعري قال: … فذكره، وقال: صحيح على شرط مسلم.
⦗ص: 364⦘ مسند أبي مالك الأشعري آخر اسمه الحارث بن الحارث الأشعري
تقدم.
حديثه في أول المكيين، ورابع النساء.
আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) বের হয়, অতঃপর সে মৃত্যুবরণ করে অথবা নিহত হয়, সে শহীদ..."।
[আল-হাকিম ফিল জিহাদ গ্রন্থে এটি বর্ণিত হয়েছে এবং তিনি বলেছেন: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।]
