হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17841)


17841 - حديث (حم) : جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم الأذان لنا ولموالينا، والسقاية لبني هاشم، والحجابة لبني عبد الدار.
أحمد: ثنا خلف بن الوليد، ثنا هذيل بن بلال، عن [ابن] أبي محذورة [عن أبيه أو عن جده] ، بهذا.

له في مسند: عبادة بن الصامت.

تقدم.




আবূ মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আযান দেওয়ার দায়িত্ব আমাদের এবং আমাদের আযাদকৃত গোলামদের জন্য নির্ধারণ করলেন, সিকাঈয়াহ (হাজীদের পানি পান করানোর দায়িত্ব) বনু হাশিমের জন্য এবং হিজাবাহ (কা’বা শরীফের চাবি রক্ষার দায়িত্ব) বনু আবদ আদ-দারের জন্য নির্ধারণ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17842)


17842 - حديث (عه طح حب خز حم) : "لا تجلسوا على القبور، ولا تصلوا عليها".
عه في الصلاة: أخبرني العباس بن الوليد، أخبرني أبي، حدثني ابن جابر، حدثني بُسْر بن عبيد الله، عن واثلة بن الأسقع، حدثني أبو مرثد الغنوي، بهذا.
وعن عيسى بن أحمد، ثنا بشر بن بكر، ثنا عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به.
(طح في الجنائز: ثنا يونس، ثنا يحيى بن حسان، ثنا صدقة بن خالد، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به، وعن روح بن الفرج، ثنا حامد بن يحيى، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن جابر، به. وعن بحر بن نصر، ثنا بشر بن بكر، به. وعن عبد الله بن محمد بن خشيش، ثنا عبيد الله بن محمد التيمي، سمعت عبد الله بن المبارك، به.
⦗ص: 375⦘ حب في التاسع والثلاثين من الرابع: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، ثنا عبد الله، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به.
وحديث خز في مسند: واثلة.
أحمد: كما تقدم في كناز.




আবু মারছাদ আল-গানাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা কবরের উপর বসবে না এবং কবরের উপর সালাত আদায় করবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17843)


17843 - حديث (خز كم) : "من ولي من أمر المسلمين شيئاً، فاحتجب دون خَلتهم وحاجتهم وفاقتهم وفقدهم، احتجب الله دون خَلته … " الحديث.
خز في السياسة: ثنا علي بن حجر، ثنا يحيى بن حمزة، عن يزيد بن أبي مريم، عن القاسم بن مخيمرة، عن أبي مريم صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم.
⦗ص: 377⦘ مسند أبي مريم السلولي) وهو مالك بن ربيعة
تقدم في الأسماء.




আবু মারইয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো বিষয়ে দায়িত্বশীল হবে, অতঃপর সে তাদের চরম অভাব, প্রয়োজন, দরিদ্রতা এবং কষ্টের সময় তাদের থেকে নিজেকে আড়াল করে নেবে, আল্লাহ তাআলাও তার প্রয়োজন এবং অভাবের সময় তার থেকে নিজেকে আড়াল করে নেবেন... (পূর্ণাঙ্গ হাদিস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17844)


17844 - حديث (طح) : نام رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه عن صلاة الفجر حتى طلعت الشمس، فأمر بلالاً فأذن، ثم صلى ركعتين، ثم أمره فأقام، فصلى بهم المكتوبة.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا سعيد بن سليمان الواسطي، عن خالد، عن عطاء بن السائب، عن يزيد بن أبي مريم، عن أبيه، بهذا.
⦗ص: 378⦘ مسند أبي مسعود الأنصاري وهو عقبه بن عمرو
تقدم.




আবু মাসউদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীরা ফজরের সালাতের সময় ঘুমিয়ে ছিলেন, যে পর্যন্ত না সূর্য উদিত হলো। অতঃপর তিনি বিলালকে আদেশ করলেন, আর তিনি আযান দিলেন। এরপর তিনি (নবী) দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁকে (বিলালকে) ইক্বামত দিতে আদেশ করলেন, অতঃপর তিনি তাদেরকে নিয়ে ফরয সালাত আদায় করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17845)


17845 - حديث (كم) : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم مهاجراً … الحديث.
كم في الهجرة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الحسن بن مُكْرَم، ثنا أبو أحمد بشر بن محمد السكري، ثنا عبد الملك بن وهب، ثنا الحر بن الصياح، عنه بطوله، ولم يُسقْ لفظه.

في ترجمة: والد أبي الأسد، في المبهمات.




১৭৮৪৫ - হাদীস (কাম): রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিজরত করে বের হলেন... সম্পূর্ণ হাদীস। (কাম) কিতাবুল হিজরা-তে আছে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া‘কূব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মুকরাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আহমাদ বিশর ইবনু মুহাম্মাদ আস-সুক্কারী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল মালিক ইবনু ওয়াহ্ব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হুর ইবনুস সাইয়াহ— তাঁর থেকে দীর্ঘাকারে, কিন্তু এর শব্দমালা উল্লেখ করা হয়নি। (এটি রয়েছে) মুবহামাত-এর মধ্যে আবূল আসাদ-এর পিতার জীবনীতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17846)


17846 - حديث (حم أبو يعلى) : أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب يوماً فقال: "إن رجلاً خيره الله بين أن يعيش [في الدنيا ما شاء أن يعيش] فيها ويأكل [في الدنيا] ما شاء أن يأكل [فيها] وبين لقاء ربه … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو الوليد، ثنا أبو عوانة، عن عبد الملك بن عمير، عن ابن أبي المعلى، عن أبيه، به.
قلت: وقع هذا الحديث في مسند أبي سعيد بن المعلى في المسند. وفي مسند أبي يعلى الموصلي، وأورده المزي في ترجمة: أبي المعلى بن لوذان، وعزا تخريجه للترمذي، وهو كذلك، إلا أنه ليس في رواية واحد منهم إلا ما وقع في إسناد أحمد هذا، فالله أعلم.
⦗ص: 382⦘ مسند أبي موسى الأشعري هو عبد الله بن قيس
تقدم.

حديثه في خامس الكوفيين.




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন খুতবা প্রদানকালে বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ একজন ব্যক্তিকে এখতিয়ার দিয়েছেন যে, সে চাইলে পৃথিবীতে যতদিন ইচ্ছা বসবাস করবে এবং যতটুকু ইচ্ছা খাবে, অথবা সে তার প্রতিপালকের সাথে সাক্ষাৎ করবে…” হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17847)


17847 - حديث (حم عم) : "عليكم بكتاب الله، ولترجعون إلى قوم يحبون الحديث عني، فمن قال عليّ مالم أقلْ، فليتبوأ مقعده من النار، ومن حفظ [عني] شيئاً فليحدث به".
أحمد: ثنا قتيبة بن سعيد - قال عبد الله: وكتب إليَّ قتيبة - ثنا ليث بن سعد، عن عمرو بن الحارث، عن يحيى بن ميمون الحضرمي، أن أبا موسى الغافقي سمع عقبة بن عامر الجهني يحدث على المنبر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحاديث، فقال أبو موسى: إن صاحبكم هذا لحافظ أو هالك، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان آخر ما عهد إلينا أن قال … فذكره.
‌-
حديثه في ثالث المكيبن.




উকবাহ ইবন আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর কিতাবকে আঁকড়ে ধরো। তোমরা এমন এক জাতির দিকে ফিরে যাবে যারা আমার পক্ষ থেকে হাদীস শুনতে পছন্দ করে। সুতরাং, যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কিছু বলবে যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়। আর যে আমার পক্ষ থেকে কিছু মুখস্থ রাখে (বা সংরক্ষণ করে), সে যেন তা বর্ণনা করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17848)


17848 - حديث (مي كم حم) : قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني قد أمرْت أن أستغفر لأهل البقيع، فانطلق معي … " الحديث.
مي في علامات النبوة: أنا خليفة بن خياط، ثنا بكر بن سليمان، ثنا ابن إسحاق، ثنا عبد الله بن عمر بن علي بن عدي، عن عبيد مولى الحكم بن أبي العاص، عن عبد الله بن عمرو، عنه، به.
كم في المغازي: ثنا بكر بن محمد بن حمدان، ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا عمر بن عبد الوهاب الرياحي، ثنا إبراهيم بن سعد، عن محمد بن إسحاق، حدثني عبد الله بن عمر بن حفص، به. كذا قال، وكأنه وهم في قوله، ابن حفص.
⦗ص: 385⦘ وعن أبي العباس، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بكير، عن ابن إسحاق، حدثني عبد الله بن ربيعة، عن عبيد مولى أبي الحكم، عن عبد الله بن عمرو بن العاص، به. كذا قال.
قلت: أخرجه أحمد: عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، حدثني محمد بن إسحاق، حدثني عبد الله بن عمر بن علي العَبْلي، عن عبيد بن جبير، عن عبد الله بن عمرو، عن أبي مويهبة، به. وأخرجه أيضاً: ثنا أبو النضر، ثنا الحكم ابن فضيل، ثنا يعلى بن عطاء، عن عبيد بن جبير، عن أبي مويهبة. ليس فيه عبد الله بن عمرو.




আবূ মুয়াইহাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, 'আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন জান্নাতুল বাক্বীর অধিবাসীদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করি। সুতরাং তুমি আমার সাথে চলো...'









ইতহাফুল মাহারাহ (17849)


17849 - حديث (مي) : "من قدر أن ينكح فلم ينكح، فليس منا".
مي في النكاح: أنا أبو عاصم، عن ابن جريج، عن أبي المغَلِّس، عنه، بهذا.
أبو المغَلس اسمه ميمون، ويقال: يزيد، ويقال: عمير. وأبو نجيح قيل: إنه عمرو ابن عبسة. وقال أبو القاسم البغوي في "معجمه": أبو نجيح وليس بالسلمي، ثم ساق له هذا الحديث عن: زهير بن محمد، عن أبي عاصم، به.
كم: [] .




আবূল মুগাল্লিস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি বিবাহ করার সামর্থ্য রাখে, কিন্তু বিবাহ করে না, সে আমার উম্মতের অন্তর্ভুক্ত নয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17850)


17850 - حديث (حب كم) : حَاصَرْنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم الطائف، فسمعته يقول: "من
⦗ص: 387⦘ بلغ بسهم في سبيل الله، فهو له درجة في الجنة". قال: فبلغت يومئذٍ ستة عشر سهماً.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن محمود بن عدي بِنَسا، ثنا حميد بن زنجويه، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا هشام الدسْتوائي، عن قتادة، عن سالم ابن أبي الجعد، عن معدان بن أبي طلحة، عنه، بهذا. وقال: أبو نجيح هذا هو عمرو ابن عبسة.
كم في الجهاد: أنا أبو زكريا يحيى بن محمد العنبري، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا أبو قدامة ومحمد بن المثنى، قالا: ثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، به.
وفي المغازي: أنا أبو عمرو عثمان بن أحمد، ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور، ثنا معاذ بن هشام، به.




আমর ইবন আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তায়েফ অবরোধ করেছিলাম। তখন আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনলাম: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করবে, তার জন্য জান্নাতে একটি মর্যাদা (সম্মান) রয়েছে।" তিনি বললেন: সেদিন আমি ষোলোটি তীর নিক্ষেপ করেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (17851)


17851 - حديث (حب) : "من شاب شيبةً في الإسلام كانت له نوراً يوم القيامة".
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن محمود بن عدي، بسنده الذي قبله.

حديثه في ثاني الشاميين.




মুহাম্মদ ইবনু মাহমুদ ইবনু আদি থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে থেকে একটি শুভ্র চুল পাকে, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য জ্যোতি (নূর) হবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (17852)


17852 - حديث (حب ابن السكن د حم) : "ما حدثكم أهل الكتاب فلا تصدقوهم ولا تكذبوهم … " الحديث. وفيه قصة.
حب في العاشر من الأول: ثنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، أن نملة بن أبي نملة الأنصاري حدثه، أن أبا نملة أخبره، به.
رواه أبو علي بن السكن: عن أحمد بن حيويه الجواليقي، عن أبي الربيع سليمان بن داود، عن ابن وهب، به.
وقد أخرجه أبو داود من حديث: معمر، عن الزهري، عن ابن أبي نملة، ولم يسمه، به.
رواه أحمد: ولفظه: بينما أنا جالس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، جاءه رجل من اليهود،
⦗ص: 389⦘ فقال: يا محمد هل تتكلم هذه الجنازة … الحديث: عن عثمان بن عمر، عن يونس. وعن حجاج، عن ليث، عن عقيل، كلاهما عن ابن شهاب، عن ابن أبي نملة، أن أبا نملة حدثه، به.

حديثه في ثاني المكيين وسابع الأنصار.




আবূ নামলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসেছিলাম, তখন তাঁর নিকট এক ইয়াহূদী ব্যক্তি এসে বলল: হে মুহাম্মাদ, এই জানাযা কি কথা বলে? ... রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আহলে কিতাব (কিতাবধারী) লোকেরা তোমাদের নিকট যা বর্ণনা করে, তোমরা তাদেরকে বিশ্বাসও করো না এবং অবিশ্বাসও করো না... (এই হাদীসের মধ্যে একটি ঘটনা আছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17853)


17853 - حديث (حب كم حم) : "إنك لعلك أن تدرك أموالاً تقسم بين أقوام، وإنما يكفيك من ذلك خادم ومركب في سبيل الله". وفيه قصة.
حب في الثالث والستين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير بن عبد الحميد، عن منصور، عن أبي وائل، عن سمرة بن سهم، قال: نزلت على أبي هاشم بن عتبة وهو مطعون، فأتاه معاوية يعوده، فبكى أبو هاشم … فذكره.
كم في المناقب: (ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا أبو بكر ابن بنت معاوية بن عمرو، ثنا جدي، ثنا زائدة) ، عن منصور، به، ولم يذكر سمرة بن سهم،
⦗ص: 391⦘ رواه أحمد: عن أبي معاوية، عن الأعمش، عن شقيق، قال: دخل معاوية على خاله أبي هاشم بن عتبة … فذكره. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن الأعمش ومنصور، كلاهما عن شقيق، به. وعن معاوية بن عمرو، عن زائدة، عن منصور، عن شقيق، ثنا سمرة بن سهم، قال: نزلت على أبي هاشم … فذكره.




আবু হাশিম ইবনু উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তুমি সম্ভবত এমন সম্পদের দেখা পাবে, যা বিভিন্ন গোত্রের মধ্যে বণ্টন করা হবে। আর এর মধ্যে তোমার জন্য যথেষ্ট হবে একজন সেবক এবং আল্লাহর রাস্তায় ব্যবহারের জন্য একটি বাহন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17854)


17854 - حديث (طح كم) : في الصلاة الوسطى، هي العصر. وفيه قصة.
طح في الصلاة: حدثنا ابن أبي داود، ثنا أبو مسهر، ثنا صدقة بن خالد، حدثني خالد بن دِهْقَان، أخبرني خالد سبلان، عن كهيل بن حرملة النميري، عن أبي هريرة، أنه أقبل حتى نزل دمشق على ابن أبي كلثم الدوسي، فأتى المسجد، فجلس في غربيه، فتذاكروا الصلاة الوسطى، فاختلفوا فيها. فقال: اختلفنا فيها ونحن بفناء بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وفينا الرجل الصالح أبو هاشم بن عتبة ابن ربيعة بن عبد شمس، فقال: أنا أعلم لك ذلك فأتاه - وكان جريئاً عليه - فاستأذن فدخل، ثم خرج إلينا، فأخبرنا أنها العصر.
‌.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ হুরায়রা) এলেন এবং দামেস্কে ইবনে আবি কুলসুম আদ্-দাওসির কাছে অবতরণ করলেন। অতঃপর তিনি মসজিদে এলেন এবং তার পশ্চিম দিকে বসলেন। অতঃপর তারা ‘সালাতুল উস্তা’ (মধ্যবর্তী সালাত) নিয়ে আলোচনা করলেন এবং এতে তারা ভিন্নমত পোষণ করলেন। তখন তিনি বললেন: আমরা এই বিষয়ে ভিন্নমত পোষণ করেছিলাম, যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাড়ির উঠানে ছিলাম, এবং আমাদের মধ্যে নেককার ব্যক্তি আবূ হাশিম ইবনু উতবা ইবনু রাবি’আহ ইবনু আব্দ শামস উপস্থিত ছিলেন। তখন তিনি (আবূ হাশিম) বললেন: আমি তোমাদের জন্য তা জেনে আসব। অতঃপর তিনি তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে গেলেন—আর তিনি তাঁর প্রতি সাহসী (নিঃসংকোচ) ছিলেন—এবং অনুমতি চাইলেন ও প্রবেশ করলেন, অতঃপর আমাদের কাছে বের হয়ে এলেন এবং আমাদের জানালেন যে, তা হলো আসরের সালাত।









ইতহাফুল মাহারাহ (17855)


17855 - حديث (حم) : "أيعجز أحدكم إذا صلى أَنْ [يتقدم أو] يتأخر [أو] عن يمينه أو عن شماله".
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا ليث، عن الحجاج بن عبيد، عنه، به.
ـ‌.




আল-হাজ্জাজ ইবনে উবায়েদ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে, তখন সে কি সামনে বা পেছনে অথবা ডানে বা বামে সরে যেতে অক্ষম?









ইতহাফুল মাহারাহ (17856)


17856 - حديث (خز عه طح حب حم) : "إذا قلت لصاحبك: أنصت، والإمام يخطب يوم الجمعة، فقد لغوت".
خز في الجمعة: عن يحيى بن حكيم، عن محمد بن بكر البرساني. وعن محمد بن رافع، عن عبد الرزاق، كلاهما عن ابن جريج، عن ابن شهاب، عن عمر ابن عبد العزيز، عنه، به.
عه فيه: عن الدبَري وأبي الأزهر، عن عبد الرزاق، به. وعن أبي أمية، عن الوليد ابن صالح، عن الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، به.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو صالح عبد الله بن صالح، حدثني الليث، به.
حب في السادس والثمانين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج ومالك، عن الزهري، عن سعيد ابن المسيب، عن أبي هريرة. قال ابن جريج: وأخبرني ابن شهاب، عن عمر بن عبد العزيز، عن إبراهيم بن عبد الله، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق وابن بكر، عن ابن جريج، عن ابن شهاب بالإسنادين. قال ابن بكر في حديثه: أخبرني ابن شهاب، عن حديث عمر بن
⦗ص: 394⦘ عبد العزيز، عن إبراهيم بن عبد الله بن قارظ، عن أبي هريرة.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তুমি জুমুআর দিন খুতবা চলাকালে তোমার সঙ্গীকে বলবে, ‘চুপ করো’, তখন তুমি অর্থহীন কাজ করলে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17857)


17857 - حديث (حب) : "من أراد أهل المدينة بسوء، أذابه الله كما يذوب الملح في الماء".
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا جعفر بن أحمد بن سنان، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا بشر بن المفضل، ثنا محمد بن عمرو، حدثني أبو عبد الله القراظ، بهذا.




আবু আব্দুল্লাহ আল-কাররায থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি মদীনার অধিবাসীদের প্রতি খারাপ উদ্দেশ্য পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17858)


17858 - حديث (طح حم) : فضل الصلاة في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم.
طح في النذور: ثنا ابن أبي داود، ثنا علي بن عياش، ثنا إسماعيل بن عياش، حدثني يحيى بن سعيد، سألت أبا صالح؟ فقال: حدثني إبراهيم، به.
رواه أحمد: بلفظ: "صلاة في مسجدي هذا أفضل من ألف صلاة فيما سواه إلا المسجد الحرام": ثنا يحيى، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عنه، به.
وعن سلمان الأغر، عن أبي هريرة، به. وعن يحيى، (عن يحيى) - هو ابن سعيد - عن ذكوان أبي صالح، عن إبراهيم بن عبد الله أو عبد الله بن إبراهيم - شك يحيى - عن أبي هريرة، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমার এই মসজিদে এক সালাত আদায় করা মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য সকল স্থানে এক হাজার সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17859)


17859 - حديث (حم طح حب) : "توضؤوا مما مست النار". وفيه قصة.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن الزهري، عن عمر بن عبد العزيز، عن إبراهيم، به. وعن عبد الرزاق، عن ابن جريج، عن ابن شهاب، عن عمر بن عبد العزيز، أن عبد الله بن إبراهيم بن قارظ أخبره، بنحوه. وعن إسماعيل، عن معمر، نحوه. وعن عبد الملك بن عمرو، عن ابن أبي ذئب، عن الزهري بالحديث دون القصة، وقال: عن ابن قارظ، ولم يسمه. وعن وكيع، عن عبد العزيز بن أبي سلمة، عن ابن شهاب، نحو حديث معمر.
طح في الطهارة: ثنا ربيع الجيزي، ثنا إسحاق بن بكر بن مضر، ثنا أبي، عن جعفر بن ربيعة، عن بكر بن سوادة. وعن فهد وابن أبي داود، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عبد الرحمن بن خالد.
حب في العشرين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا ابن عُلَيّة، عن معمر، ثلاثتهم عن الزهري، عن عمر بن عبد العزيز، عنه، به.
ـ‌.
ولم يسمع منه.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত: "যা কিছু আগুন স্পর্শ করেছে, তার (খাওয়ার পর) কারণে তোমরা উযু (ওযু) করবে।"

(এই হাদীসের সাথে একটি ঘটনাও যুক্ত আছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (17860)


17860 - حديث (حم) : "لا تصروا الإبل والغنم، فمن اشترى مصراة فهو بأحد النظرين … " الحديث، وفيه "ولا يبيع الرجل على بيع أخيه … ولا تسأل المرأة طلاق أختها … " وفيه: "ولا تناجشوا ولا تلقوا الأجلاب".
⦗ص: 396⦘ أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن المغيرة، عنه، به. وعن محمد بن فضيل، عن مغيرة، به. نحوه. وزاد: "ولا يبيع حاضر لباد".
ـ‌.




মুগীরাহ থেকে বর্ণিত: "তোমরা উট বা বকরির দুধ (দোহনের আগে স্তনে) জমা করে রাখবে না। যে ব্যক্তি দুধ জমা করা পশু (মুসাররাহ) ক্রয় করে, সে দুটি পছন্দের অধিকার রাখে... (এবং হাদিসের অবশিষ্ট অংশ)। আর কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বেচাকেনার উপর বেচাকেনা না করে... কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক না চায়... আর তোমরা (কৃত্রিম মূল্যবৃদ্ধি করার জন্য) 'নাজাশ' করো না, এবং তোমরা বাজারের পথে আগত ব্যবসায়ীদের সাথে (শহরের বাইরে গিয়ে) সাক্ষাৎ করো না। আর কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (বা হয়ে) বিক্রি না করে।"