ইতহাফুল মাহারাহ
17881 - وبه (حم) : "إن لكم أن تحيوا فلا تموتوا أبداً ابداً".
وله طريق أخرى في ترجمته عن أبي سعيد.
ـ.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদের জন্য রয়েছে যে তোমরা জীবিত থাকবে এবং আর কখনও, কখনও তোমরা মৃত্যুবরণ করবে না।
17882 - حديث (كم حم) : "أول ما يحاسب به الناس يوم القيامة من أعمالهم الصلاة … " الحديث، وفيه قصة.
كم في الصلاة: أخبرني محمد بن يزيد العدل، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ثنا إسماعيل بن عُلَية، ثنا يونس، عن الحسن، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه حميد الطويل، عن الحسن بن أبي الحسن البصري، عن رجل من بني سلَيْط، عن أبي هريرة، وقد تقدم إسناده في مسند: تميم الداري. ورواه داود بن أبي هند، عن زرارة بن أوفى، عن تميم الداري، وهو أشهر طرقه.
رواه أحمد: عن يزيد، عن سفيان - يعني ابن حسين - عن علي بن زيد، عنه، به. وعن إسماعيل، عن يونس بن عبيد، عن الحسن، نحوه وأتم منه، ولم يرفعه.
لكن قال في آخره: قال يونس: وأحسبه قد ذكر النبي صلى الله عليه وسلم.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কিয়ামতের দিন মানুষের আমলসমূহের মধ্যে সর্বপ্রথম যেটির হিসাব নেওয়া হবে, তা হলো সালাত (নামাজ) ..." এবং এই হাদীসে একটি ঘটনাও রয়েছে।
17883 - حديث (حم) : "غُفِرَ لامرأة مُومِسة مرت بكلبٍ على رأس رَكِي يلهث … " الحديث.
⦗ص: 405⦘ أحمد: ثنا إسحاق هو الأزرق، أنا عوف، عن أنس بن سيرين، قال عوف: ولا أعلمه إلا عن أبي هريرة، به.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যভিচারিণী নারীকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছিল, যে একটি কূপের ধারে (তৃষ্ণায়) হাঁপাতে থাকা একটি কুকুরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
17884 - حديث (حم عه حب) : "لا يتقرب العبد إلي شبراً إلا تقربت إليه ذراعاً … " الحديث.
أحمد: عن محمد بن أبي عدي ويحيى - فرقهما - كلاهما عن سليمان التيمي، عنه، به. ورواية محمد أتم.
عه في الدعوات: ثنا يعقوب بن سفيان وأبو أمية، قالا: ثنا أبو النعمان. وعن محمد بن عوف، ثنا موسى بن أيوب، كلاهما عن المعتمر بن سليمان، عن أبيه.
وعن عمر بن شبّة، ثنا ابن أبي عدي، عن سليمان التيمي، عنه، به. وعن علي بن عثمان النفَيْلي، ثنا بكر بن خلف، ثنا ابن أبي عدي، به.
حب في الثاني والستين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن المتوكل، ثنا المعتمر بن سليمان، به.
ـ.
وهو أوس بن أبي أوس.
আওস ইবনু আবি আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বান্দা আমার দিকে এক বিঘতও অগ্রসর হয় না, তবে আমি তার দিকে এক হাত অগ্রসর হই...
17885 - حديث (كم حم) : "تخرج الدابة ومعها عصا موسى … " الحديث.
⦗ص: 406⦘ كم في [الفتن] : أنا أبو بكر الشافعي، ثنا محمد بن مسلمة، ثنا يزيد بن هارون، أنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عنه، به.
رواه أحمد: عن يزيد [وعفان] وبهز، كلاهما عن حماد، به.
আলী ইবনু যায়দ থেকে বর্ণিত, দাব্বাহ (ভূ-প্রাণীটি) বের হবে এবং তার সাথে মূসা (আঃ)-এর লাঠি থাকবে।
17886 - حديث (حم) : "إن الملائكة يوم الجمعة تقعد على أبواب المساجد، يكتبون الناس … " الحديث.
أحمد: عن عفان وبهز، عن حماد، عن علي، به.
আলী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জুমু‘আর দিন ফেরেশতাগণ মাসজিদসমূহের দরজায় বসে থাকেন এবং লোকজনের নাম লিপিবদ্ধ করেন...।
17887 - حديث (حم) : "مثل الذي يجلس فيسمع الحكمة، ثم لا يحدث عن صاحبه إلا بشر ما سمع، كمثل رجل أتى راعياً … " الحديث.
أحمد: عن حسن وعفان ويزيد، كلهم عن حماد، عن علي، عنه، به.
আলী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মজলিসে বসে জ্ঞানগর্ভ কথা শোনে, কিন্তু পরে তার সঙ্গী বা বক্তা সম্পর্কে শুধু খারাপ কথাগুলিই বর্ণনা করে, তার দৃষ্টান্ত হলো সেই ব্যক্তির মতো যে একজন রাখালের কাছে এসেছিলো...
17888 - حديث (حم) : "يحشر الناس يوم القيامة ثلاثة أصناف: صنف مشاة، وصنف ركبان، وصنف على وجوههم … " الحديث.
أحمد: عن حسن بن موسى وعفان، كلاهما عن حماد، عن علي، عنه، به.
ـ.
আলী থেকে বর্ণিত, মানুষকে কিয়ামতের দিন তিন প্রকারে একত্রিত করা হবে: এক দল হবে পদব্রজে (হেঁটে), এক দল হবে আরোহী (সাওয়ার) এবং এক দল হবে তাদের মুখমণ্ডলের উপর ভর করে (উল্টো হয়ে)।
17889 - حديث (حب كم) : "إن المؤمن إذا حضره الموت، حضرته ملائكة الرحمة،
⦗ص: 407⦘ فإذا قُبِضَتْ نفسه، جعِلَتْ في حريرة بيضاء … " الحديث.
حب في السبعين من الثالث: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا هدْبة بن خالد، ثنا همام، عن قتادة، عنه، به، موقوف. ثم عقبه برواية: قسامة بن زهير مرفوعاً، وسيأتي.
ـ.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মু'মিন ব্যক্তির যখন মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন তার কাছে রহমতের ফেরেশতারা উপস্থিত হন। অতঃপর যখন তার রূহ قبض করা হয়, তখন তা সাদা রেশমে রাখা হয়... [এরপর হাদীসের অবশিষ্ট অংশ]।
17890 - حديث (حب حم) : "طوبى لمن رآني … " الحديث.
في ترجمته عن أبي أمامة.
ـ.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "ধন্য (বা শুভ পরিণাম) তাদের জন্য, যারা আমাকে দেখেছে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
17891 - حديث (كم) : أن رجلاً قال: يا رسول الله رجل يريد الجهاد في سبيل الله وهو يبتغي عَرضا من عرض الدنيا، فقال: "لا أجر له" … الحديث.
⦗ص: 408⦘ كم في الجهاد: أنا أبو العباس السياري، ثنا عبد الله بن علي الغزال، ثنا علي بن الحسن بن شقيق، ثنا عبد الله بن المبارك [أنبأ ابن أبي ذئب] عن بكير بن الأشج، عنه، به.
ـ.
বুকাইর ইবনুল আশাজ্জ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এক ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করতে চায়, কিন্তু সে দুনিয়ার কোনো বস্তু থেকে পার্থিব স্বার্থ হাসিল করতে চায়।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তার জন্য কোনো সাওয়াব নেই।"
17892 - حديث (مي ط خز عه طح حب حم ش) : "من أدرك من الصبح ركعة، قبل أن تطلع الشمس، فقد أدركها … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا عبيد الله بن عبد المجيد، ثنا مالك، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار. وعن بسر بن سعيد. وعن عبد الرحمن الأعرج يحدثونه، عن أبي هريرة، به.
وهكذا رواه مالك في وقوت الصلاة.
خز فيه: عن يونس بن (عبد الأعلى، عن ابن وهب. وعن أبي موسى، عن روح ابن عبادة. وعن الربيع بن سليمان والزعفراني، كلاهما عن الشافعى، كلهم عن مالك، به. وعن أحمد بن عبدة، عن عبد العزيز بن محمد. وعن بشر بن معاذ، عن عبد الله بن جعفر، كلاهما عن زيد بن أسلم، به.
⦗ص: 409⦘ عه فيه: ثنا أبو إسماعيل، ثنا القعنبي، عن مالك، به. وعن يونس بن)
عبد الأعلى، به. وعن ابن شاذان، عن معلى بن منصور. وعن إبراهيم بن مرزوق، عن معاذ بن فضالة، كلاهما عن حفص بن ميسرة، عن زيد بن أسلم، عن الأعرج وبسر بن سعيد وأبي صالح يذكرونه، عن أبي هريرة، به.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا بشر بن عمر، ثنا مالك، به.
حب في الثامن من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفي الثالث والأربعين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا القعنبي، به.
وعن أبي يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا أبو عامر، عن زهير بن محمد، عن زيد بن أسلم، عن أبي صالح وبسر بن سعيد والأعرج، به. كذا قال حفص بن ميسرة.
رواه أحمد: قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك. وعن إسحاق، حدثني مالك، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار. وعن بسر بن سعيد. وعن الأعرج يحدثونه، عن أبي هريرة، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের পূর্বে ফজরের এক রাকআত পেল, সে তা (সালাত) পেয়ে গেল।
17893 - حديث (عه حب حم) : "ما منكم من أحد يُنْجيه عمله … " الحديث.
عه في البعث: عن يونس، عن ابن وهب. وعن أحمد بن علي الخزاز الدمشقي، ثنا مروان بن محمد. وعن حبشي بن عمرو بن الربيع بن طارق، ثنا أبي. وعن الربيع بن سليمان، عن شعيب بن الليث، أربعتهم عن الليث - زاد ابن وهب: وعمرو بن الحارث - كلاهما عن بكير بن الأشج، عنه، به. قال شعيب: كان أبي يقول: كان هذا قبل أن تنزل (إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا) .
⦗ص: 410⦘ حب في السابع والستين من الأول، ثنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا الليث بن سعد، به.
رواه أحمد: ثنا حجاج ويونس، قالا: ثنا ليث، به.
বুকায়র ইবনুল আশাজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "(নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যাকে তার আমল (নেক কর্ম) মুক্তি দেবে..."।
শুআইব বলেন, আমার পিতা বলতেন, এই (কথাটি বলা হয়েছিল) সেই সময়ের আগে যখন (কুরআনের আয়াত) "নিশ্চয়ই আমরা আপনাকে দিয়েছি এক সুস্পষ্ট বিজয়" নাযিল হয়নি।
17894 - حديث (حم حب عه) : "أَيّما امرأة أصابت بخوراً، فلا تشهدَن عشاء الآخرة".
أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا أبو علقمة - يعني الفَرْوي - ثنا يزيد بن خصيْفة، عنه، بهذا.
حب في الصلاة: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا أبو علقمة الفَرْوي، به.
ইয়াযিদ ইবনু খুসাইফা থেকে বর্ণিত, যে কোনো নারী সুগন্ধি ব্যবহার করে, সে যেন শেষ রাতের (ইশার) সালাতে (জামাতে) উপস্থিত না হয়।
17895 - حديث (عه طح) : "إذا كان اليوم الحارّ، فأبردوا بالصلاة … " الحديث.
عه في الصلاة: ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمي، ثنا عمرو بن الحارث، أن بكيراً حدثه، عن بسر بن سعيد وسلمان الأَغَرّ، عن أبي هريرة، به.
وثنا أبو زرعة الرازي، ثنا عبد الجبار بن سعيد، ثنا ابن وهب، به.
طح فيه: ثنا أحمد بن عبد الرحمن، به.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দিন খুব গরম হয়, তখন সালাত আদায়ে দেরি করো (ঠাণ্ডা হওয়ার জন্য)...।
17896 - حديث (حم) : "ثمن الحَريسَة حرام، وأكلها حرام".
أحمد: ثنا يحيى بن يزيد، عن أبيه، عن بشر، وفي نسخة: "جبير" وعليها اقتصر صاحب مسند الفردوس.
ـ.
বিশর থেকে বর্ণিত, আল-হারীসার (স্ত্রী বানরের) মূল্য হারাম এবং তা ভক্ষণ করাও হারাম।
17897 - حديث (جا حم) : "اجعلوا الطريق سبعة أذرع".
جا في الأحكام: ثنا محمود بن آدم، ثنا وكيع، عن المثنى بن سعيد الضبَعي، عن قتادة، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يحيى، أنا المثنى، به بلفظ: "إذا اختلفتم، أو تشاجرتم في الطريق، فدعوا سبعة أذرع". وعن وكيع بما هنا.
ـ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তোমরা] রাস্তার জন্য সাত হাত পরিমাণ রাখবে।"
17898 - حديث (طح حب قط حم) : "أيما عبد كان بين اثنين، فأعتق أحدهما نصيبه، فإن كان موسِرا قُوم عليه، وإن كان معْسِرا اسْتُسْعِيَ العبد، غير مشقوق عليه".
⦗ص: 412⦘ طح في العتق: عن يزيد بن سنان، عن يحيى بن سعيد. وعن أبي بكرة، ثنا روح، كلاهما عن سعيد. وعن محمد بن النعمان، ثنا الحميدى، ثنا سفيان بن عيينة، عن سعيد بن أبي عروبة ويحيى بن صَبِيح. وعن محمد بن خزيمة، عن مسلم بن إبراهيم، عن أبان بن يزيد. وعن فهد، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني جرير بن حازم. وعن روح بن الفرج، عن يوسف بن عدي، عن عبد الرحيم بن سليمان، عن حجاج بن أرطاة، كلهم عن قتادة، عن النضر بن أنس، عنه بلفظ: "من أعتق شركاً له أو نصيباً في مملوك، فعليه خلاصه … " الحديث.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب بخبر غريب، ثنا إبراهيم بن بشار الرمادي، ثنا سفيان بن عيينة، عن سعيد بن أبي عروبة ويحيى بن صَبِيح، عن قتادة، عنه، بهذا. وعن عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عيسى بن يونس، أنا ابن أبي عروبة، به نحوه.
قط في العتق: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن سعيد بن صخر، ثنا النضر ابن شمَيْل، ثنا شعبة. وعن أبي بكر الشافعي، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا محمد بن المثنى، ثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، كلاهما عن قتادة، به. ولم يذكر
⦗ص: 413⦘ الاستسعاء، وسقط النضر بن شميل من رواية هشام. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا علي بن الحسن بن أبي عيسى، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، ثنا همام بن يحيى، عن قتادة، به، وذكر الاستسعاء من قول قتادة - قال أبو بكر: ما أحسن ما رواه همام، وضبطه، وفصل بين قول النبي صلى الله عليه وسلم وبين قول قتادة - وعن عبد الله بن محمد بن سعيد المقرئ، ثنا إبراهيم بن الحارث النيسابوري، ثنا يحيى بن أبي بكير، ثنا جرير بن حازم، سمعت قتادة بتمامه، مثل حديث ابن أبي عروبة. وعن علي بن الحسن بن قحطبة، ثنا يعقوب الدورقي، ثنا ابن عُلَية. وعن يعقوب بن إبراهيم البزاز، ثنا الحسن بن عرفة، ثنا عبد الله بن بكر السهمي، كلاهما عن سعيد بن أبي عروبة، به.
رواه أحمد: بلفظ: "من كان له شقص في مملوك فأعتق نصفه، فعليه خلاصه، إن كان له مال … " الحديث: عن يزيد وإسماعيل ويحيى، عن سعيد.
وعن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن عفان، عن همام، عن قتادة، عن النضر، عنه، به. وعن أزهر بن القاسم، عن هشام، عن قتادة، عن بشير، به، ولم يذكر النضر.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো গোলাম যদি দুজন লোকের মধ্যে যৌথ মালিকানাধীন থাকে এবং তাদের একজন তার নিজের অংশটুকু আযাদ করে দেয়, তবে যদি আযাদকারী ব্যক্তি সচ্ছল হয়, তবে তার উপর (গোলামটির) পূর্ণ মূল্য ধার্য করা হবে। আর যদি সে অসচ্ছল হয়, তবে গোলামটিকে (কাজ করে নিজের মুক্তি মূল্য পরিশোধ করার) সুযোগ দেওয়া হবে, তবে তার উপর কোনো কঠোরতা আরোপ করা হবে না।
17899 - حديث (خز حب قط كم حم) : "من صلى ركعةً من صلاة الصبح، ثم طلعت الشمس، فليَصِلْ إليها أخْرى".
خز في الصلاة: ثنا إسحاق بن منصور، أنا عبد الصمد، ثنا همام، ثنا قتادة، عن النضر بن أنس، عنه، بهذا.
حب في الثاني والسبعين من الأول: أنا أحمد بن يحيى بن زهير، ثنا زيد بن أخزم، ثنا عبد الصمد، نحوه.
⦗ص: 414⦘ قط فيه: ثنا عمر بن أحمد بن علي المروزي، ثنا أبو النضر أحمد بن عتيق العتيقي المروزي، ثنا محمد بن سنان العَوَقي، ثنا همام نحوه، بلفظ: "فليصل الصبح".
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن أحمد بن محبوب التاجر، ثنا أبو النضر أحمد ابن عتيق المروزي، به. وقال: صحيح إن كان أحمد بن عتيق حفظه، على أنه ثقة، فقد رواه عن همام أيضاً، عن قتادة، عن خِلَاس بن عمرو، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، حدثناه أبو إسحاق إبراهيم بن محمد المزكي، ثنا عمر بن علي الجوهري، ثنا أبو النضر، به. وكلا الإسنادين صحيح.
رواه أحمد: عن عبد الصمد وبهز، كلاهما عن همام، به. في رواية همام: وجدت في كتاب أبي: عن بشير، ولم أر فيه النضْر.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ফজরের সালাতের এক রাকআত আদায় করলো, অতঃপর সূর্য উদিত হয়ে গেল, সে যেন এর সাথে আরও এক রাকআত যুক্ত করে।
17900 - حديث (مي طح) : مي في العلم: أنا مخلد بن مالك، ثنا معاذ، ثنا عمران بن حدير، عن أبي مجْلَز، عن بشير بن نَهيك، قال: كنت أكتب ما أسمع من أبي هريرة، فلما أردتَ أن أفارقه، أتيته بكتابه، فقرأته عليه، وقلت له: سمعت هذا منك؟ قال: نعم.
طح في الكراهة: ثنا يونس، ثنا علي بن معبد، ثنا شعيب بن إسحاق، عن عمران بن حدَير، به.
বশীর ইবন নাহীক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে যা শুনতাম তা লিখে রাখতাম। যখন আমি তাঁর কাছ থেকে বিদায় নিতে চাইলাম, তখন আমি তাঁর (লিখিত) নোট নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম এবং তা তাঁকে পড়ে শোনালাম। আমি তাঁকে বললাম: আমি কি এটা আপনার কাছ থেকে শুনেছি? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
