ইতহাফুল মাহারাহ
18061 - حديث (طح حم) : "ويل للأعقاب من النار يوم القيامة".
طح في الطهارة: ثنا فهد، ثنا ابن أبي مريم، ثنا سليمان بن بلال، حدثني سهيل ابن أبي صالح، عن أبيه، بهذا.
আবূ সালিহ থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন জাহান্নামের আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের (যা অসম্পূর্ণভাবে ধৌত করা হয় তার) জন্য রয়েছে মহাদুর্ভোগ।
18062 - حديث (قط) : أُمِرَ أبو محذورة: أن يشفع الأذان، ويوتر الإقامة، ويستدير في أذانه.
⦗ص: 487⦘ قط في الصلاة: ثنا علي بن الفضل بن طاهر البلخي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا خالد بن عبد الرحمن المخزومي، ثنا كامل بن العلاء، عنه، به.
আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে, তিনি যেন আযান জোড় শব্দে (দ্বিগুণ করে) দেন, ইকামত বেজোড় শব্দে (একবার করে) দেন এবং আযান দেওয়ার সময় ঘুরেন।
18063 - حديث (خز حب حم) : أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ من ثَوْر أقط، ثم رآه أكل من كتف، ثم صلى ولم يتوضأ.
خز في الطهارة: ثنا أحمد بن عبدة الضبي، ثنا عبد العزيز - يعني الدراوَرْدي - عن سهيل، عن أبيه، به.
حب في النوع الأول من المائة: أنا ابن خزيمة، به.
সুহাইল থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আক্বিত্বের (শুকনো পনিরের) পাত্র থেকে ওযু করতে দেখেছেন। এরপর তিনি তাঁকে [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে] (পশুর) কাঁধের মাংস খেতে দেখলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।
18064 - حديث (طح حم) : "إذا قام أحدكم من الليل، فليغسل يده مرتين أو ثلاثاً".
طح في الطهارة: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا عبد الله بن رجاء، أنا زائدة بن قدامة، عن الأعمش، عنه، به. وعن ابن أبي داود، أنا أحمد بن عبد الله بن يونس، ثنا أبو شهاب، عن الأعمش، عن أبي صالح وأبي رزين، عن أبي هريرة، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ রাতে ঘুম থেকে উঠে, তখন সে যেন তার হাত দুই বা তিনবার ধুয়ে নেয়।
18065 - حديث (طح قط حم) : "إن للصلاة أولاً وآخراً … "الحديث.
طح في الصلاة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد بن موسى، ثنا محمد بن فضيل، عن الأعمش، عنه، به، مفرقاً.
⦗ص: 488⦘ قط فيه: ثنا القاضي الحسين بن إسماعيل، ثنا سَلْم بن جنادة، ثنا محمد بن فضيل، به. وقال: هذا لا يصح مسنداً، وَهِمَ في إسناده ابن فضيل، وغيرُة يرويه عن الأعمش، عن مجاهد مرسلاً.
১৮০৬৫ - হাদীস (ত্বহ, ক্বত, হাম): "নিশ্চয় সালাতের শুরু ও শেষ রয়েছে..." হাদীসটি।
ত্বহ (কিতাবুস সালাত-এ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রবী' আল-মুয়াজ্জিন, তিনি বলেছেন আসাদ ইবনু মূসা থেকে, তিনি বলেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল থেকে, তিনি বলেছেন আল-আ'মাশ থেকে, তিনি তার থেকে, এভাবেই, ভিন্ন ভিন্নভাবে।
[পৃষ্ঠা: ৪৮৮]
ক্বত (কিতাবটিতে): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-ক্বাযী আল-হুসাইন ইবনু ইসমাঈল, তিনি বলেছেন সাল্ম ইবনু জুনাদা থেকে, তিনি বলেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল থেকে, এভাবেই। এবং তিনি (দারাকুতনি) বলেছেন: এটি মুসনাদ (পূর্ণ সনদযুক্ত) হিসেবে সহীহ নয়। ইবনু ফুযাইল এর সনদে ভুল করেছেন, এবং অন্যরা এটি আল-আ'মাশ থেকে, মুজাহিদ থেকে মুরসাল (সাহাবীর নাম ব্যতীত) রূপে বর্ণনা করেছেন।
18066 - حديث (خز طح قط حم) : "إنما جعل إلامام ليؤْتَم به، فإذا كبر فكبروا".
خز في الإمامة: عن أحمد بن عبدة، عن الدرَاوَرْدي، عن سهيل، عن أبيه، به. وعن علي بن خَشْرم، عن عيسى بن يونس، عن الأعمش، عن أبي صالح أتم منه. كتاب الإمامة ليس في السماع.
طح في الصلاة: عن نصر بن مرزوق، ثنا الخصيب بن ناصح، عن وهيب، عن مصعب بن محمد، عن أبي صالح، نحوه. وعن يونس، عن ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن سمَيّ، عنه، نحوه، ثنا ابن أبي داود، ثنا حسين بن عبد الأول، ثنا أبو خالد الأحمسي، عن محمد بن عجلان، عن زيد بن أسلم، عنه، به.
حب فيه: أنا الحسن بن سفيان، ثنا وهب بن بقية، ثنا خالد بن عبد الله، عن سهيل، به.
⦗ص: 489⦘ قط فيه: قرئ على عبد الله بن محمد بن عبد العزيز وأنا أسمع، حدثكم أبو بكر ابن أبي شيبة، ثنا أبو خالد الأحمر، به. وعن محمد بن عبد الله بن زكريا والحسن ابن الخضر، كلاهما عن أحمد بن شعيب، عن محمد بن عبد الله المخرمي، عن محمد بن سعد الأشهلي، عن محمد بن عجلان، نحوه. وعن محمد بن جعفر المطيري، عن أحمد بن حازم، عن إسماعيل بن أبان الغنوي، عن محمد بن عجلان، عن زيد بن أسلم ومصعب بن شرحبيل، كلاهما عن أبي صالح، أتم منه، وقال: إسماعيل بن أبان ضعيف.
قلت: انفرد أبو خالد بزيادة قوله: "إذا قرأ فأنصتوا". وتابعه إسماعيل هذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমামকে তো কেবল অনুসরণ করার জন্যই নির্ধারণ করা হয়েছে। সুতরাং যখন তিনি তাকবীর বলেন, তখন তোমরাও তাকবীর বলো।
18067 - حديث (حب) : "زينوا القرآن بأصواتكم". وهو طرف من الحديث الذي بعده.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا محمد ابن إسماعيل البخاري، ثنا يحيى بن بكير، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن الإسكندراني، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، بهذا.
আবূ সালিহ থেকে বর্ণিত, "তোমরা তোমাদের কণ্ঠস্বর দিয়ে কুরআনকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করো।"
18068 - حديث (عه حم) : "صلّوا في بيوتكم، ولا تتخذوها قبوراً، وزينوا القرآن
⦗ص: 490⦘ بأصواتكم، فإن الشيطان يفرّ من البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة".
عه في فضائل القرآن: ثنا عبد الله بن عبد الرحمن أبو محمد العنبري ومحمد بن إسماعيل وأبو أمية والصغاني، قالوا: ثنا يحيى بن بكير، بإسناد الذي قبله. وعن عثمان بن خرزَاد، قال: حدثني به يحيى بن معين، عن يحيى بن بكير، قال: ثم لقيت يحيى بن بكير، فحدثني به، يعني: حديث "زينوا أصواتكم بالقرآن". وعن الصغاني والزعفراني، قالا: ثنا عفان، ثنا وهيب. وعن الربيع بن سليمان، ثنا ابن وهب، حدثني سليمان بن بلال، كلاهما عن سهيل، عن أبيه به، دون قوله: "زينوا … ". وعن المسلم بن بشر بن الصنعاني، ثنا سعيد بن إبراهيم بن معقل، ثنا رباح بن زيد، عن معمر، عن سهيل، نحوه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা তোমাদের ঘরে সালাত আদায় করো এবং ঘরগুলোকে কবর বানিয়ে ফেলো না। আর তোমরা তোমাদের আওয়াজ দ্বারা কুরআনকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করো, কারণ, যে ঘরে সূরা আল-বাকারা পাঠ করা হয়, সেই ঘর থেকে শয়তান অবশ্যই পালিয়ে যায়।
18069 - حديث (خز حب قط ط ش) : "إذا قال الإمام: (غَيرِ المغضُوب عَليهم وَلَا الضالين) فأمنوا". لفظ الأعمش.
خز في الصلاة: عن أحمد بن عبدة الضبي، عن عبد العزيز بن محمد الدرَاوَرْدي، عن سهيل، عن أبيه، نحوه.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسين بن إدريس، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عند سُمَيّ، عن أبي صالح، نحوه. وفي الصلاة: أنا عمر بن سعيد، أنا أحمد بن أبي بكر، به.
قط في الصلاة: ثنا محمد بن عثمان بن ثابت الصيدلاني وأبو سهل بن زياد،
⦗ص: 491⦘ قالا: ثنا محمد بن يونس، ثنا عمرو بن عاصم، ثنا معتمر، سمعت أبي يحدث، عن الأعمش، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইমাম 'গাইরিল মাগদূবি আলাইহিম ওয়ালাদ্দাল্লীন' বলেন, তখন তোমরা 'আমীন' বলো।
18070 - حديث (خز) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا فرغ من أم القرآن، يرفع صوته، قال: آمين.
خز في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا إسحاق بن إبراهيم هو الزبيدي، حدثني عمرو بن الحارث، عن عبد الله بن سالم، عن الزبيدي، عن الزهري، عن أبي سلمة وسعيد، جميعاً عن أبي هريرة، بهذا. ليس في سماعنا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) শেষ করতেন, তখন তিনি তাঁর কণ্ঠস্বর উঁচু করে বলতেন, 'আমীন'।
18071 - حديث (حب حم ط) : "إذا قال الإمام: سمع الله لمن حمده، فقولوا: اللهم ربنا ولك الحمد … " الحديث.
حب في الصلاة، وفي الرابع والتسعين من الأول: أنا عمر بن سعيد، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن سمَيْ، عنه، به. وعن عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد العزيز بن محمد، عن سهيل، عن أبيه، به. وفي الصلاة: عن أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، ثنا محمد بن أبي عبيدة بن معن، عن أبيه، عن الأعمش، عن أبي صالح بلفظ: "إذا قال
⦗ص: 492⦘ الإمام: الله أكبر، أن تقولوا: الله أكبر، وإذا قال: سمع الله لمن حمده، أن تقولوا: ربنا لك الحمد".
আবূ সালিহ থেকে বর্ণিত, যখন ইমাম 'আল্লাহু আকবার' বলেন, তখন তোমরাও 'আল্লাহু আকবার' বলবে। আর যখন তিনি 'সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ' বলেন, তখন তোমরা 'আল্লাহুম্মা রব্বানা ওয়া লাকাল হামদ' বলবে।
18072 - حديث (مي خز عه طح حب حم) : "إنه ليس شىء أثقل على المنافقين من صلاة العشاء الآخرة، وصلاة الفجر، ولو يعلمون ما فيهما لأتوهما ولو حبواً".
مي في الصلاة: أنا الحسن بن الربيع، ثنا أبو الأحوص، عن الأعمش، عنه، به.
خز في الإمامة: عن عتبة بن عبد الله، عن مالك، عن سُمَيّ مولى أبي بكر، عن أبي صالح، بمعناه. وعن أبي سعيد الأشج، عن ابن نمير. وعن سَلْم بن جنادة، عن أبي معاوية، كلاهما عن الأعمش، به. ليس في السماع.
عه في الصلاة: ثنا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية ووكيع. وعن ابن عفان، ثنا ابن نمير. وعن أبي داود الحراني، ثنا محمد بن عبيد، كلهم عن الأعمش، به.
طح فيه: ثنا فهد، ثنا عمر بن حفص، ثنا أبي، ثنا الأعمش، به. وعن ابن مرزوق، ثنا عفان، ثنا حماد. وعن فهد، ثنا أبو غسان، ثنا أبو بكر - هو ابن عياش - كلاهما عن عاصم، عن أبي صالح، نحوه.
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا سَلْم بن جُنَادة، به. وفيه: "ولقد هممت أن آمر بالصلاة فتقام، ثم أخالف إلى قوم لا
⦗ص: 493⦘ يشهدون الصلاة، فأحرْق عليهم بيوتهم بالنار". وعن أبي عروبة، ثنا بشر بن خالد، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، (عن سليمان) عن ذكوان، بالحديث الثاني.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মুনাফিকদের জন্য এশার শেষ সালাত ও ফজরের সালাতের চেয়ে অধিক ভারী আর কিছু নেই। যদি তারা জানত যে এই দুই সালাতে কী (পুরস্কার) রয়েছে, তবে তারা হামাগুড়ি দিয়ে হলেও এতে উপস্থিত হতো।
আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তো সংকল্প করেছিলাম যে, সালাতের নির্দেশ দেব, অতঃপর তা প্রতিষ্ঠা করা হবে। তারপর আমি সেসব লোকদের কাছে যাব যারা সালাতে উপস্থিত হয় না এবং তাদের ঘরবাড়ি আগুনে পুড়িয়ে দেব।"
18073 - حديث (عه) : "لقد هممت أن آمر بالصلاة، فتقام … " الحديث.
عه في الصلاة: عن علي بن حرب، ثنا أبو معاوية. وعن الحسن بن علي بن عفان، ثنا ابن نمير. وعن عمار، عن محمد بن عبيد، قالوا: ثنا الأعمش، عنه، به.
وحديث طح وحب في الحديث الذي قبله.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "আমি তো সংকল্প করেছিলাম যে, সালাতের নির্দেশ দেবো এবং তা কায়েম করা হবে..." সম্পূর্ণ হাদীস।
(এই হাদীসটি 'আলী ইবনু হারব, আবূ মু'আবিয়া, হাসান ইবনু আলী ইবনি 'আফফান, ইবনু নুমাইর, 'আম্মার, মুহাম্মাদ ইবনু 'উবাইদ প্রমুখের সূত্রে আ'মাশ থেকে বর্ণিত।)
18074 - حديث (عه حب حم ط ش) : "من اغتسل يوم الجمعة غُسْلَ الجنابة، ثم راح، فكأنما قرب بَدنَة … " الحديث.
عه في الجمعة: أنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب (ح) وثنا أبو إسماعيل، ثنا القَعْنَبي، كلاهما عن مالك، عن سمَيّ، عنه، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن سمي، عنه، به.
সুমায়্য থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি জুমু'আর দিনে জানাবাতের (ফরজ গোসলের) ন্যায় গোসল করল, অতঃপর (মসজিদে) গেল, সে যেন একটি উট কুরবানি করল..."।
18075 - حديث: دخل سلَيك الغَطفاني … الحديث.
في ترجمة: أبي سفيان طلحة بن نافع، عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইক আল-গাতফানি প্রবেশ করলেন...।
18076 - حديث (عه) : "من اغتسل يوم الجمعة، فأحسن غسله، ولبس من صالح ثيابه … " الحديث.
عه في الجمعة: ثنا عباس الدوري، ثنا أمية بن حاتم، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا روح ابن القاسم، ثنا سهيل، عن أبيه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘যে ব্যক্তি জুম্মার দিন গোসল করল, অতঃপর সে উত্তমরূপে গোসল সম্পন্ন করল, এবং পরিধান করল তার উত্তম পোশাকসমূহ থেকে...।’ (পুরো হাদীস)
18077 - حديث (عه حم) : "نحن الآخرون السابقون … " الحديث.
عه في الجمعة: ثنا أبو أمية، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا شيبان، عن الأعمش، عنه، به.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমরাই সর্বশেষ (সৃষ্টিতে), (কিন্তু প্রতিদান ও মর্যাদার দিক থেকে) প্রথম...
18078 - حديث (خز عه حب حم) : "من توضأ فأحسن الوضوء، ثم أتى الجمعة، وأنصت فاستمع، غُفِرَ له … " الحديث.
خز في الجمعة: ثنا الدورقي وسَلْم بن جنادة، قالا: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عنه، به.
عه فيه: ثنا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية. وعن علي بن عمرو الأنصاري، ثنا يحيى بن سعيد الأموي، عن الأعمش، نحوه.
حب في الأول من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا مسدد، ثنا أبو معاوية، به. وفي الخامس والثلاثين منه: أنا ابن خزيمة، ثنا يعقوب الدورقي، به.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু করল, অতঃপর জুমু'আর (সালাতে) এলো এবং নীরব থেকে মনোযোগ সহকারে শুনল, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে...।
18079 - حديث (عه حب) : "من اغتسل، ثم أتى الجمعة، فصَلى ما قُدر له، ثم أنصت حتى يفرغ من خطبته، ثم يصلي معه، غُفِرَ لَه ما بينه وبين الجمعة الأخرى وفضل ثلاثة أيام".
⦗ص: 495⦘ عه في الجمعة: ثنا عباس الدوري، ثنا أمية بن بسطام، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا روح بن القاسم، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، به.
حب في الأول من الأول أنا أبو يعلى، ثنا داود بن رشَيْد، ثنا إسماعيل بن جعفر، عن سهيل، به.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি গোসল করলো, অতঃপর জুমু‘আর সালাতে এলো এবং তার জন্য যতটুকু (সালাত) নির্ধারিত ছিল তা আদায় করলো, এরপর ইমাম খুৎবা শেষ না করা পর্যন্ত চুপ থাকলো, অতঃপর তার সাথে সালাত আদায় করলো, তাকে তার এই জুমু‘আ এবং পরবর্তী জুমু‘আর মধ্যবর্তী সময়ের পাপসমূহ ক্ষমা করে দেয়া হবে এবং অতিরিক্ত তিন দিনের ফযীলতও লাভ করবে।
18080 - حديث (قط) : "من كان له إمام، فقراءة الإمام له قراءة".
قط في الصلاة: ثنا محمد بن مخلد، ثنا محمد بن إسماعيل الترمذي، ثنا محمد بن عباد الرازي، ثنا إسماعيل بن إبراهيم التيمي، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، به. وقال: تفرد به محمد بن عباد الرازي، عن إسماعيل، وهو ضعيف.
আবু সালেহ থেকে বর্ণিত, যার কোনো ইমাম রয়েছে, তবে ইমামের ক্বিরাআত তার জন্য (মুক্তাদির) ক্বিরাআত।
